Книга: Испытание огнем
Назад: 91
Дальше: 93

92

Все полтора часа до приезда полковника Мартеля Джим и Тони из осторожности никуда не отлучались – сидели в маленькой комнатке и не спускали с майора Фаулза глаз. Единственно, что ему разрешили, – заварить чай под строгим надзором разведчиков. Майор сделал его с сахаром и даже нашел несколько плиток шоколада, которые, после внимательного изучения, были съедены.
А еще разведчики позволили себе по очереди ходить без ботинок, наслаждаясь этой небольшой свободой.
– Ребята, да вы можете и душ принять – вон сколько еще времени до приезда полковника, – улещивал их Фаулз, однако ни на какие соблазны они не поддавались, понимая, что в любой момент их могут обмануть.
Прошли полтора часа, потом еще четверть часа. Когда послышался шум подъезжающей машины, Тони с автоматом наготове встал у окна.
– Что там? – спросил Джим.
– Какая-то большая машина, черная.
– Это «Мурена», – подсказал Фаулз. – Триста пятьдесят лошадей.
– Помолчите лучше.
Из машины появился мужчина – брюнет, чуть выше среднего роста, одетый в просторную светлую рубашку и темно-серые брюки. Как ни старался Тони рассмотреть, не оттопыривается ли под рубашкой кобура, ничего не увидел.
Незнакомец подошел к двери и, демонстрируя понимание ситуации, негромко постучал и сообщил:
– Здесь полковник Мартель, я пришел один и без оружия.
Джим встал с автоматом в угол и после знака Тони сказал:
– Входите!
Полковник вошел, тщательно притворил дверь, потом посмотрел через плечо на Джима и повернулся к Тони:
– Здравствуйте, рад, что вы успешно прошли аттестацию.
– А вы точно тот, за кого себя выдаете?
– Точно. У меня в правом кармане брюк удостоверение Управления службы безопасности на мое собственное имя, могу предъявить.
– Но вы же не из Управления, правильно? – продолжал давить Тони. Под прикрытием Джима он чувствовал себя уверенно.
Полковник строго взглянул на Фаулза: дескать, кто натолкнул этих молокососов на подобные вопросы? Однако майор сделал вид, что не знает.
– Скажем так, я работаю не только на Управление, но и на другую уважаемую структуру. Со временем вы узнаете о ней больше, а сейчас нам нужно ехать. Кстати, у вас в стволах сейчас те самые ядовитые стрелы?
– Да, сэр. Действие их таково, что вчера один раненый просил, чтобы его пристрелили.
– Второй умолял сделать то же самое, я имею в виду пулеметчика, – сказал полковник, демонстрируя свою осведомленность.
– Итак, мы едем?
– Едем, сэр. В какой последовательности будем выходить?
– В какой хотите – у вас оружие, вы и диктуете условия, – пожал плечами Мартель, однако Джиму показалось, что полковник не искренен.
– Сэр, вы не могли бы поднять рубашку? – попросил он.
– Конечно. Вот, пожалуйста.
– А теперь приподнимите штанины…
– О, это делает вам честь – вы осматриваете меня очень профессионально.
Полковник исполнил просьбу, демонстрируя серые носки, однако этого Джиму показалось мало.
– Пожалуйста, выше.
Полковник смущенно улыбнулся и, приподняв штанины еще выше, обнажил прикрепленный под коленом ремень с петелькой, в которой покоился пятизарядный «сторм», изящная игрушка, умещавшаяся в ладони, однако стрелявшая самыми настоящими пулями.
– Давайте сюда, – потребовал Тони. Полковник отстегнул пистолет и бросил ему.
– А теперь идите первым, так, чтобы я вас видел.
Полковник вышел, за ним последовали Тони и Джим. Майору Фаулзу было приказано оставаться в домике.
– Стойте, – сказал Джим Мартелю и, забравшись в машину, обыскал ее. В кобуре под сиденьем нашелся скорострельный пистолет-пулемет, другого оружия не обнаружилось, хотя нельзя было исключать, что в машине имелись другие тайники.
– Можно садиться! – объявил Джим, занимая место позади водителя.
Мартель сел за руль, рядом с ним устроился Тони.
– Можно ехать.
Полковник завел мотор, развернул машину, и они поехали по едва заметной колее, по которой приезжали сюда с лейтенантом Заном.
Назад: 91
Дальше: 93