12
В США температуру измеряют по шкале Фаренгейта. В переводе на шкалу Цельсия это примерно –23 градуса.
13
Бридж (англ. bridge – «мост») – связующее звено между припевом и куплетом.
14
G – традиционное буквенное обозначение ноты соль; стринг (англ. string) – струна.
15
Брандвахта (нем. brand – «огонь», нем. wacht – «караул») – пост для наблюдения за пожарной безопасностью.
16
Американский композитор, автор известных маршей.
17
Цитата дана в переводе В. Станевич.
18
Бисквитные пирожные, популярные в США, особенно на севере страны.
19
Американские исполнители в стиле кантри, достигшие популярности в конце 1990-х – начале 2000-х годов.
20
Американские исполнители в стиле кантри, популярные в середине ХХ века.
21
Газированный напиток из коры дерева сассафрас.
22
В 1980-е и 1990-е годы в США на прилегающей к церкви территории часто строили спортзалы, чтобы привлечь прихожан.
23
Техасский лонгхорн – порода быков, известная своими длинными рогами, которые могут достигать 180 см.
24
От лат. Semper Fidelis – «Всегда верен». Является девизом морской пехоты США.
25
Ant (англ.) – муравей.
26
Bear (англ.) – медведь.