Книга: Короли и верховные правители Ирландии
Назад: 70
Дальше: 96

71

Вал крепости.

72

Уменьшительно-ласкательная форма от имени Катал.

73

См. Приложение II, табл. 16.

74

См. Приложение II, табл. 13.

75

См. Приложение II, табл. 15.

76

См. Приложение II, табл. 12.

77

См. Приложение II, табл. 12.

78

«Киаран-сын-плотника», то есть святой Киаран из Клонмакнойса.

79

Святой Брендан из Бирра; в трактате постоянно смешиваются имена Бренайнд и Брендан и не различаются оба святых Брендана. 

80

Уменьшительно-ласкательная форма имени Нессана, основателя Мунгрета (Мунгайрит) близ Лимерика. 

81

Уменьшительно-ласкательная форма имени Лугайда, основателя Клонфертмуллоу. 

82

Уменьшительно-ласкательная форма имени Лайхтине из Ахад Ура (Фрешфорд). 

83

Или возможно: «Правильно ли защищать власть от нас?»

84

По-видимому, текст поврежден: упоминание Арай или Арада Хлиах неправдоподобно. 

85

От forslondud — клан, формально не по кровному родству входящий в состав господствующего рода и проживающий в его владениях. — Примеч. ред

86

Здесь приблизительно соответствует рату. 

87

См. Приложение II, табл. 15.

88

См. Приложение II, табл. 11 и 12.

89

Ветвь Киаррайге к юго-западу от Корка, ныне баронство Керрикуррихи.

90

 Хронист спутал ее с более известной Гормлайт, дочерью Мурхада, короля Лейнстера, и женой Бриана Боромы. 

91

 Излюбленная практика ирландских аскетов, состоявшая в бдении с руками, раскинутыми в форме креста. 

92

См. Приложение II, табл. 18.

93

Цит. по изданию: Поэзия Ирландии. Перевод Г. Кружкова. М., 1988. С. 40–43. — Примеч. ред

94

Луимнех — устье Шеннона; позднее это имя получил город, основанный викингами в Инис Сибтонн (Лимерик). 

95

См. Приложение II, табл. 19: необходимо было воспроизвести эту генеалогию, чтобы проиллюстрировать официальную доктрину о происхождении Уи Бриуйн, однако Эоган Срем не назван королем, а двойник Дауи Галах был вовсе выброшен. 
Назад: 70
Дальше: 96