Книга: Повелители DOOM
Назад: 57
Дальше: 63

58

«Превосходство геймера». – Прим. пер.

59

«Вестник доктора Добба». – Прим. пер.

60

«Опасный Дэйв». – Прим. пер.

61

«Катакомбы». – Прим. пер.

62

Имя «Донки Конг» в переводе не нуждается. Желая представить персонажа-гориллу глупым в глазах американской аудитории, обезьяне было дано такое имя с целью выразить словом Донки (англ. donkey – осел) глупость и упрямство, в то время как имя Конг должно было вызвать ассоциацию с гориллой. – Прим. пер.
Назад: 57
Дальше: 63