174
«Звездный DOOM». – Прим. пер.
175
«Где все данные?» – Прим. пер.
176
«Утилита для редактирования DOOM». – Прим. пер.
177
«Разобранный». – Прим. пер.
178
«Ассоциация интерактивного цифрового ПО». – Прим. пер.
179
Часто сокращается до ESRB. Переводится как «Совет оценки развлекательного ПО». – Прим. пер.
180
Для детей и взрослых соответственно. – Прим. пер.
181
«Субботним вечером в прямом эфире» – ток-шоу героев фильма Wayne’s World («Мир Уэйна»). – Прим. пер.
182
В оригинале используется слово Quakes, отсылающее к игре Quake, о которой речь пойдет в этой главе. – Прим. пер.
183
Хейзинга Й. Homo Ludens; Статьи по истории культуры. Пер., сост. и вступ. ст. Д. В. Сильвестрова; Коммент. Д. Э. Харитоновича. – М.: Прогресс-Традиция, 1997. – Прим. пер.