В оригинале Quake, в переводе с англ. – «дрожь». – Прим. пер.
94
«Застрявший на Марсе». – Прим. пер.
95
Арманд Хаммер (1898–1990) – американский предприниматель, миллиардер. – Прим. пер.
96
С английского слово buddy может переводиться как «приятель», «дружище» и т. п. – Прим. пер.
97
«Спасти Ровера». – Прим. пер.
98
«Опасный Дейв в особняке с привидениями». – Прим. пер.
99
Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о нибелунгах. Пер. В. Тихомирова, А. Корсуна, Ю. Корнеева. – М.: Художественная литература, 1975 (Библиотека всемирной литературы). – Прим. пер.