Книга: Похищение Энни Торн
Назад: 24
Дальше: 26

25

Этим вечером «Лис» выглядел еще более захудалым и обшарпанным. Рассыпается на глазах, подумал я. Словно мое появление запустило нечто вроде цепной реакции. Словно бы обветшалый паб находился в мумифицированном состоянии, а теперь в его саркофаге появилась трещина, впустившая внутрь кислород, из-за которого все начало гнить и разлагаться.
Толкнув дверь, я вошел в зал. Обведя помещение взглядом, я понял, что ни Хёрста, ни его громил в тот вечер в пабе не было. За столами сидели лишь несколько угрюмо уставившихся в свои бокалы с элем и лагером пожилых клиентов – вероятно, тех же, что и в прошлый раз.
Бет еще не пришла, однако я заметил знакомое лицо. За барной стойкой вновь стояла Лорен. Она, конечно, не светилась дружелюбием, однако все равно выглядела явно выигрышнее своего похожего на вурдалака мрачного сменщика.
Я улыбнулся:
– Все в порядке?
Она взглянула на меня так, как будто видела впервые в жизни. Пришлось напомнить:
– Джо Торн. Учитель. Мы встречались у старой шахты.
– О! Да. Ясно. – Ее губы слегка дернулись, однако я не мог с уверенностью сказать, была ли это улыбка или же я просто вызвал у нее раздражение. – Ну, чего вам налить?
– М-м-м, бурбон, пожалуйста. Двойной.
– Два двойных.
Я обернулся. Рядом со мной стояла Бет. В этот раз ее волосы были распущены и спадали на плечи, отчасти напоминая дреды. На ней была надета кожаная куртка на два размера больше, из-за чего она казалась еще более миниатюрной, а ее ноги в обтягивающих черных джинсах и мартинсах – еще более худыми.
Бет скептически ухмыльнулась, и кольцо у нее в носу заблестело.
– В учительской все только о вас и говорят, мистер Торн.
– Правда? Вот, значит, почему мне икается.
– Или у Саймона просто есть твоя фигурка, в которую он втыкает иголки.
– Полагаю, он вне себя от горя из-за моего преждевременного отъезда.
– Если горе выражается в напевании «О, какое прекрасное утро» – то да.
Лорен со стуком поставила бокалы на барную стойку, однако, несмотря на ее привычную грубоватость, я заметил, что виски был в них налит щедро.
– Девять фунтов, пожалуйста.
– Спасибо.
Расплатившись своей последней двадцаткой, я задумался о том, насколько уже превысил лимит кредитной карты и когда банк заблокирует все мои платежи.
Бет взяла свой бокал.
– Пересядем?
Мы отправились к столику в дальнем углу. Чего в «Лисе» точно было в избытке – так это темных пыльных углов, идеально подходивших для тех, кто не хотел, чтобы их заметили или подслушали.
Бет уселась на один из твердых деревянных стульев. Я последовал ее примеру. Мы оба отхлебнули виски. Мой глоток оказался больше.
– Ну так как? – произнесла она со значением. – Не расскажешь, что на самом деле произошло?
– А что сказал Гарри?
– Сказал, что ты взял отпуск по личным обстоятельствам.
– А о чем судачат в народе?
– О, судачат о том, что у тебя случился нервный срыв, что тебя выпер Хёрст-старший, что тебя похитили инопланетяне и все такое.
– Ясно.
– Ну и?
– Инопланетяне, разумеется. Они завладели моим телом, а мое настоящее «я» томится в коконе в коттедже.
– Хм. Почти правдоподобно… Вот только все сегодня видели Гарри с Хёрстом.
Я посмотрел в свой бокал.
– Я солгал, чтобы получить здесь работу. Подделал рекомендательное письмо из своей старой школы. Откуда уволился при довольно подозрительных обстоятельствах. Гарри об этом узнал.
– Ладненько. А что ты такого натворил в своей старой школе?
– На самом деле ничего. Но я собирался украсть деньги из школьного сейфа, чтобы расплатиться с долгами.
Я наблюдал за ее реакцией.
– Однако ты этого не сделал?
– Нет.
Бет задумчиво кивнула.
– Тогда как Гарри узнал… – начала было она, но тут же выставила руку. – Нет, подожди. Саймон. Саймон ведь упоминал, что откуда-то тебя знает?
– Да. И, полагаю, Саймон знает Хёрста.
– Мне об этом известно не было… Впрочем, Саймон – тот еще лизоблюд. Он вылижет задницу любому, если это позволит ему подняться чуть выше по социальной лестнице.
– Лизоблюд?
Она подняла бокал:
– И это еще мягко сказано.
– Ну, как видишь, лизоблюды неплохо устраиваются в жизни. В то время как я временно остался без работы. И не факт, что временно.
– Я бы не была настолько уверена. Гарри ты нравишься. И детям, похоже, тоже. Гарри с ног сбился, пытаясь найти на эту должность кого-то, кто не был бы желторотым выпускником колледжа.
Я покачал головой.
– Хёрст не позволит Гарри взять меня обратно.
– Ваша с Хёрстом история не такая уж древняя, правда ведь? Что между вами происходит?
Я поставил бокал на стол и взглянул на Бет, сидевшую напротив меня. В полутьме паба она опять выглядела почти девчонкой. И без того едва заметные морщинки на лбу и у рта почти исчезли. У меня внутри что-то екнуло. Я почувствовал, что в деревне все же была одна небезразличная мне вещь. Всего одна.
Бет нахмурилась.
– На что уставился? У меня что-то на лице?
– Нет… – На мгновение я замолчал. – Ничего.
Некоторое время она продолжала смотреть на меня с подозрением, а затем сказала:
– Итак, ты собирался рассказать мне о себе и Хёрсте?
– Разве?
– Да.
– Правду, только правду и ничего, кроме правды?
– Вроде того.
– Ну, мы сильно разругались в подростковом возрасте. Глупо, если оглянуться назад. Из-за девчонки, как это обычно и бывает.
– Девчонкой была Мэри Гибсон?
– Да.
Врать легко.
Бет отхлебнула виски.
– Не подумала бы, что она в твоем вкусе.
– Почему? Что ты подразумеваешь под «моим вкусом»?
– Я в том смысле, что она хорошенькая, но…
– Но что?
– Не пойми меня неправильно…
– Ладно.
– Я знаю, дерьмово говорить такие вещи об обреченном человеке и все такое, но она мне всегда казалась немного сукой.
Я был слегка ошеломлен.
– Ну, она может быть жесткой, если захочет.
– Я не о жесткости. Я о том, что она может быть сукой. Которая сделает для Хёрста что угодно. Я видела, как она однажды довела до слез учительницу на родительском собрании. В другой раз она заелась с матерью ребенка, обвинившего Хёрста-младшего в издевательствах. Эта женщина подрабатывала в сельсовете. На следующий день ее уволили.
Я нахмурился. Мэри была склонна к эмоциональным взрывам. А матери не всегда способны видеть недостатки своих детей. И все же это не было похоже на ту Мэри, которую я знал.
– Ну, полагаю, люди меняются.
– Не настолько.
– А я тогда был юным и глупым.
– А сейчас ты какой?
– Старый и циничный.
– Добро пожаловать в банду!
Нет, подумал я. Бет хорошо умела притворяться циничной, но я в это не верил. Я видел ее глаза. В них все еще оставался свет.
– Кстати, – произнес я, – ты так и не рассказала мне о себе.
Бет сморщила лоб.
– В смысле?
– Хочешь что-то изменить или просто не нашла работу в другом месте?
– Разумеется, кто бы этого не хотел? – Она раскинула руки в стороны.
– Значит, хочешь что-то изменить?
– Это собеседование?
– Нет, просто интересуюсь.
– Мной?
– Эмили Райан.
Лицо Бет изменилось. От мягкости в голосе не осталось и следа.
– Это ведь она была школьницей, о которой ты рассказывала? Той, что свела счеты с жизнью?
– Умеешь же ты испортить настроение.
– Ты сказала, что она была твоей ученицей. Но, когда она умерла, ты здесь еще не работала.
– Справки наводил?
– Просто зови меня Коломбо.
– Мне приходят на ум другие имена. И я не обязана тебе обо всем рассказывать.
– Верно.
– Я едва тебя знаю.
– Верно.
– Ты, даже соглашаясь, способен, на хрен, вывести человека из себя.
– И это тоже…
Бет выставила руку:
– Ладно. Ты прав. Эмили не была моей ученицей. – Пауза. – Она была моей племянницей.
Помолчав, Бет продолжила:
– Моя сестра была на несколько лет старше меня. Отца у нас не было, а мама не слишком-то о нас заботилась. Так что мы были близки. Мы выросли в Эджфорде. Знаешь о таком?
– Слыхал. Не лучший район Ноттингема.
– В общем, Карла – моя сестра – забеременела в довольно юном возрасте. Папы у малышки, по доброй семейной традиции, не было, но Карла стала замечательной мамой. Она растила Эмили, учась на медсестру. Эмили была чудесным ребенком. Да и подростком стала нормальным.
– Нечасто такое бывает.
– Я работала в школе в Дерби, потому не могла часто их навещать. Но мы с Эмили переписывались эсэмэсками и общались в «Фейстайме». Она несколько раз ко мне приезжала. Мы ходили по магазинам, кинотеатрам и все такое. Наверное, я была классной тетушкой.
– Ну, для того классные тетушки и нужны.
Бет слабо улыбнулась.
– Не пойми меня неправильно: как и у любой тринадцатилетней, у нее иногда случались приступы скверного настроения, но обычно с Эмили было приятно находиться рядом. Она была умной, веселой и любознательной.
Мое сердце слегка кольнуло. Я задумался о том, каким подростком стала бы Энни. Шумным, общительным, веселым и спортивным? Или ушла бы в себя, как многие из нас в этом возрасте?
– Затем Карла получила работу. Хорошую работу. Они переехали. Эмили пришлось сменить школу.
– Дай угадаю: они переехали в Арнхилл?
Бет кивнула.
– Работа была в больнице в Мэнсфилде. Арнхилл располагался неподалеку, дома были недорогими, а школа находилась в шаговой доступности. Решение казалось разумным.
Большинство плохих решений вначале кажутся разумными.
– Переходить в другую школу – это тяжело, когда тебе тринадцать, – сказал я.
– Поначалу казалось, что все хорошо…
– Но?
– Все было слишком идеально. Сам знаешь – если все чертовски хорошо, то долго так продолжаться не может.
– А что говорила твоя сестра?
Бет вздохнула.
– Она этого просто не замечала. В смысле, не пойми меня неправильно – она души в дочурке не чаяла. Но, похоже, она просто не видела проблемы. Или не хотела ее видеть.
Я кивнул. Мы вечно слишком заняты, слишком отвлечены повседневными делами вроде работы, оплаты счетов и ипотеки, походов по магазинам. Мы просто не хотим смотреть глубже. Не хотим, потому что боимся. Нам хочется, чтобы все было хорошо и идеально. У нас просто не хватает душевных сил на случай, если это окажется не так. Мы открываем глаза только тогда, когда происходит что-то непоправимое. А тогда уже слишком поздно.
– Ты пыталась поговорить с Эмили?
– Пыталась. Даже приезжала, чтобы с ней увидеться. Свозила ее в пиццерию, как в старые добрые времена. Вот только это было уже не то.
– В смысле?..
– Допили уже?
Мы оба подняли глаза и увидели Лорен.
– Эм-м, да, спасибо, – сказал я. – Можно еще парочку?
– Вроде того, – кивнула она и зашагала обратно к барной стойке.
Бет взглянула на меня.
– Должно быть, ты и правда ей нравишься. Она обслуживает далеко не каждый столик.
– Мое природное обаяние. Так на чем ты остановилась?
Лицо Бет вновь помрачнело.
– Мы поехали в ее любимую пиццерию, но она ела мало. Она была в скверном, язвительном расположении духа. Была не похожа на саму себя.
– Дети к старшим классам меняются, – заметил я. – Словно кто-то нажимает на переключатель. Гормоны начинают зашкаливать, и все расклады летят к чертям до самого конца школы.
– Да иди ты! Я тоже учительница, если помнишь. Я знаю, как это выглядит. «Вторжение похитителей тел».
Бет рефлекторно начала рвать пальцами картонную подставку для пивного бокала.
– Со мной Эмили до этого разговаривала, даже несмотря на свой переходный возраст. Я думала, что наши отношения – другие.
– Она говорила что-нибудь о школе, о том, что ее тревожило?
– Нет. А когда я спрашивала, она пряталась в свою раковину.
Вернувшись, Лорен со стуком поставила на стол еще два бурбона. Если это были обычные двойные порции, то у меня явно что-то случилось со зрением. Возможно, Бет была права. Возможно, я нравился Лорен.
Бет отхлебнула виски.
– Сейчас я думаю, что следовало на нее нажать. Заставить поговорить со мной.
– Это было бы бесполезно. Нажми на подростка слишком сильно, и он лишь глубже заползет в свою скорлупу.
– Да уж. Но знаешь, что самое дерьмовое? Я даже не обняла ее на прощание. Мы всегда обнимали друг друга. Но в тот раз она просто ушла. А я подумала, что как классная тетушка должна ее отпустить. Должна дать ей время. Но, как оказалось, у нас его не было. Тогда мы виделись в последний раз. Через две недели она умерла. – Шмыгнув носом, Бет начала сердито тереть глаза. – Нужно было ее обнять.
– Ты не могла знать.
Потому что жизнь никогда ни о чем не предупреждает.
– А должна была. Я учительница. Я должна была понять, что это не было обычным подростковым приступом дурного настроения. Должна была заметить признаки депрессии. Она была моей племянницей. А я ее подвела.
По мне волной прокатилось чувство вины. Оно было настолько сильным, что на мгновение у меня едва не перехватило дыхание. Я сглотнул.
– Как с этим справилась твоя сестра?
Бет потрясла головой, чтобы прийти в себя.
– Она не могла здесь оставаться. Не могла жить в доме, в котором это произошло. Она вернулась в Эджфорд, поближе к маме. Она все еще пытается справиться с произошедшим. Я стараюсь навещать ее по возможности, но после смерти Эмили между нами словно выросла стена, которую не может преодолеть ни одна из нас.
Я хорошо ее понимал. Скорбь – это личное. Ее невозможно разделить с кем-то другим, как коробку конфет. Она твоя и только твоя. Она как гвозди, впивающиеся тебе в плечи. Как терновый венец. Никто не способен почувствовать твою боль. Никто не может поставить себя на твое место, потому что это место усыпано толченым стеклом, разрывающим твои ступни в кровь при каждом шаге. Это темница, из которой тебе не вырваться до конца жизни.
– Поэтому ты приехала сюда? – спросил я. – Из-за Эмили?
– Когда через пару месяцев появилась вакансия в Арнхилле, я подумала, что это судьба.
Странно, как часто такое случается.
– Почему ты не сказала мне с самого начала?
– Потому что Гарри не знает. Не хотела, чтобы он как-то не так понял.
– В смысле?
– Например, что я здесь ради мести.
– А это не так?
– Разве что поначалу. Мне хотелось, чтобы кто-то был ответственен за смерть Эмили. – Она вздохнула. – Но мне ничего не удалось выяснить. Во всяком случае, ничего конкретного. Обычная дружба, обычные дрязги.
– А что насчет Хёрста?
– Она никогда его не упоминала…
– Но… – продолжил я ее мысль.
– Что-то с этой школой не в порядке, и Хёрст является частью этого. Когда ты позволяешь, чтобы детям вроде Хёрста все сходило с рук, ты создаешь климат, в котором жестокость является нормой.
Я сомневался, что дело было лишь в этом. На ум пришли слова Маркуса о том, что Хёрст водит детей к старой шахте. Детей, которые хотят стать частью его банды. Возможно, он водил туда и молоденькую девочку, отчаянно хотевшую, чтобы ее приняли в новой школе. Шахта может добраться до тебя разными способами. Как это произошло с Крисом.
– Ты что-то притих.
– Просто задумался о том, что у истории есть дерьмовая привычка повторяться, – ответил я горько.
– Но так быть не должно. Школы вроде Арнхилльской академической можно изменить только изнутри. Работа учителя – это не составление таблиц успеваемости да отчетов для минобра. Учитель должен помогать школьникам становиться достойными, цельными людьми, не позволяя им разрушить свои жизни в подростковом возрасте. Потеряй их в этот период, и ты потеряешь их навсегда. – Она дернула плечами. – Ты, наверное, считаешь меня наивной.
– Нет, я считаю тебя храброй, заслуживающей всяческих похвал и тому подобное, из-за чего ты сейчас покажешь мне средний палец… Видишь? Я угадал.
Бет опустила средний палец.
– Мне почти кажется, что ты, циничный, уставший от жизни сукин кот, меня понимаешь.
– Понимаю. В смысле, не подумай, что я сравниваю себя с тобой. Я нахожусь здесь по гораздо менее достойным причинам.
– И что это за причины?
Я колебался. Если мне кому-то и хотелось сказать правду, то этим человеком была Бет. Однако Бет же была и единственным человеком, чье мнение мне было небезразлично.
– Как ты сказала, в Арнхилл приезжают лишь два типа учителей. Я не смог найти работу в другом месте.
– Я думала, мы решили быть честными друг с другом.
– Я с тобой честен.
– Нет, – она покачала головой. – Ты мне чего-то недоговариваешь.
– Я сказал тебе все так, как оно есть.
– По лицу же вижу.
– У меня просто такое лицо. Меня прокляли.
– Отлично. Можешь не говорить.
– Ладно.
– Значит, ты все-таки чего-то недоговаривал?
– Хорошо. Я был игроком. Задолжал кучу денег. Нужно было где-то залечь на дно, пока я не рассчитаюсь со своими долгами. Так что никакой благородной причины у моего возвращения нет. Я паршивый игрок, посредственный учитель и весьма сомнительная личность. Довольна?
Она сердито сверкнула на меня глазами.
– Чушь! Ты можешь быть ушлепком, но ты – ушлепок, который приехал сюда ради чего-то. Чего-то, что для тебя важно. Иначе ты удрал бы сразу после того, как прихвостни Хёрста тебя избили. Но если не хочешь рассказывать – отлично. Я думала, мы станем друзьями. Очевидно, я ошибалась.
Она встала и взяла свою куртку.
– Ты уходишь?
– Нет. Я убираюсь отсюда, хлопая дверью.
– Ого!
– И оставляю тебя сидеть с видом печального лоха.
– Не хочу тебя огорчать, но я выгляжу им и без твоего участия.
Она накинула куртку.
– Тебе кто-нибудь нужен?
– Всем кто-нибудь нужен.
– Кто-нибудь, кто придаст твоей жизни смысл?
– «Братья Блюз».
– Иди ты на фиг!
Сердито топая, Бет вышла из паба. Никто из клиентов даже взгляда не оторвал от своей выпивки.
Я сидел за столиком с видом печального лоха.
Что ж, по крайней мере, я был печальным лохом, у которого оставалось два наполовину полных бокала бурбона. Нет худа без добра. Я перелил содержимое бокала Бет в свой, сделал щедрый глоток и, вытащив из кармана бумажку, нацарапал на ней адрес.
Пришло время нанести визит. Наполнить счастьем вечер другого человека.
* * *
Во время карточной игры всегда наступает момент, когда ты видишь карты противников так, словно они прозрачные. Ты знаешь, что у них есть на руках. Можешь просчитать их шансы. Их последующие ходы. Все становится настолько очевидным, словно кто-то написал, как партия будет развиваться в дальнейшем, флуоресцентным маркером прямо в воздухе.
В таких случаях ты обычно ошибаешься.
Если ты хотя бы на мгновение допустишь мысль, что кто-то из соперников у тебя в руках, посчитаешь, что тебе известно, чем закончится игра, какие ходы тебе надлежит сделать и где следует сблефовать, то у тебя большие неприятности.
Потому что именно в это мгновение все рухнет.
Я был очень доволен тем, что смог установить связь между Маркусом и Рут. Думал, что понял, в чем дело. Рут жила здесь с самого детства. Она знала меня, знала Арнхилл. А еще она знала Джулию и Бена. Было вполне возможно допустить, что она каким-то образом заполучила адрес моей электронной почты и мой телефонный номер, начав слать мне сообщения. Все это было возможно. Но зачем ей все это понадобилось?
Теперь же у меня появилось другое объяснение. Практически столь же бессмысленное. Я понятия не имел, что за карты на руках у другого игрока. Впрочем, я хотя бы знал, с кем играю.
Сделав шаг вперед, я позвонил в дверь, а затем вновь отступил назад.
Какое-то мгновение ничего не происходило. Затянутые занавесками окна гостиной были темны. Однако я не сомневался, что она дома. И я оказался прав. Через несколько секунд сквозь стекла входной двери полился свет.
Внутри показался размытый силуэт. Кто-то кашлянул, шмыгнул носом, и до меня донесся звук ключа в замке. Дверь приоткрылась.
– Мистер Торн.
Похоже, мой визит ее не удивил. Впрочем, у нее была целая жизнь на то, чтобы довести свои внешние спокойствие и холодность до совершенства. Чем еще было заниматься ей все эти годы? Не представляю.
Я вежливо улыбнулся:
– Здравствуйте, мисс Грейсон.
Назад: 24
Дальше: 26