Книга: Эмма в ночи
Назад: Семнадцать Касс
Дальше: Девятнадцать Касс

Восемнадцать
Доктор Уинтер – пятый день возвращения Касс Таннер

Остров Фрейя располагался в пяти милях от побережья Южного Бристоля, что в штате Мэн. Так его нарек новый хозяин, общество с ограниченной ответственностью «Фрейя Инвестментс». Этим норманнским именем называли скандинавскую богиню плодородия и любви.
Компанию «Фрейя Инвестментс» зарегистрировал в штате Делавэр некий Карл Петерсон.
Этот остров агенты обнаружили на пятый день по возвращении Касс Таннер домой. Началось все с катера, дрейфовавшего неподалеку от Портленда, до которого было довольно далеко. Судно принадлежало владельцу пристани и небольшого причала для яхт из Южного Бристоля. Тот сдал его в аренду некоему Ричарду Конрою, которого на самом деле звали Ричард Фоули. Супруга владельца катера в конечном счете увидела его в новостях и сообщила властям.
Эбби, Лео и группа оперативного реагирования на критические ситуации, или ГОРКС, устроили наблюдательный пост на Крисмас Коув, ближайшему к острову мысу, соединявшемуся с Южным Бристолем посредством плавучего моста. Специалисты проанализировали спутниковые фотографии каждого клочка суши, расположенного у входа в залив. Касс описывала три строения и пристань. Сам дом находился на восточной оконечности острова и фасадом выходил на Атлантический океан.
Пристань находилась на южной оконечности, через пролив от нее лежал еще один остров побольше. Два вспомогательных сооружения, теплицу и ангар для генератора, выстроили к северу от дома. С западной стороны подступали коварные скалы.
Этому описанию соответствовал только один остров.
– Готовы? – спросил Лео, когда они вышли на причал, где их уже ждал готовый к отплытию катер береговой охраны.
Эбби и экспертам предстояло дожидаться на причале, пока остров не зачистят. Лео решил пойти вместе с бойцами ГОРКС.
– Я волнуюсь, – сказала Эбби, не сводя глаз со спутниковой карты местности.
Глядя на Фрейю и выстроенные на ней сооружения, она представляла, как Касс с Эммой стояли на пристани, глядели на соседний остров Трамкэп и видневшийся за ним материк. Свобода казалась им такой близкой и такой далекой. О том, чтобы преодолеть подобное расстояние вплавь без гидрокостюма, нечего было и думать. К тому же береговая охрана подтвердила, что там действительно наблюдаются очень сильные течения. Чтобы справиться с ними, надо было проплыть двойное расстояние, и это при условии, что они не отнесут храбреца на скалы в западной оконечности острова. Все произошло очень быстро. Настолько быстро, что Эбби не смогла ничего осмыслить. Катер нашли за два дня до возвращения Касс домой, хотя его владельцу понадобилось еще четыре на то, чтобы сложить все воедино и обратиться в полицию. По словам девушки получалось, что она бежала на нем с острова уже после того, как он был обнаружен. К тому же судно дрейфовало по воле волн, двигатель был включен, но топливный бак пуст. «На Рика это не похоже, – сказал им владелец пристани, – он всегда следил за судном. Мы понятия не имели, что он влип в историю, до тех пор, пока утром не увидели его портрет в новостях. Позвонили местному шерифу, но, не зная настоящего имени парня, так и не смогли сложить два плюс два».
Команда ФБР выехала сразу после звонка. Квартиру Фоули обнаружили в Дамарискотте, примерно в десяти милях от Южного Бристоля. Ее он тоже снял на имя Конроя. Эксперты тщательно ее обыскали, но пока ничего интересного не нашли. Ни документов, ни файлов. Подобно Праттам, Ричард Фоули тоже старался не светиться и всегда расплачивался наличными. А все, чего агенты смогли добиться после нескольких часов допроса Лайзы Дженнингс, сводилось к новым шокирующим подробностям морального разложения Джонатана Мартина и его маниакального стремления защищать интересы сына. Никакой связи между кем-то из них и Праттами, никаких свидетельств того, что они знали о беременности Эммы и помогли ей уехать, выявлено не было. Их роман, каким бы безнравственным он ни был, похоже, не имел никакого отношения к исчезновению девочек. Хотя Эбби и без того об этом подозревала.
В то утро Лайза Дженнингс вернулась на работу. А Джуди Мартин отказалась отвечать на вопросы следствия.
Оставаясь на катере, Эбби видела, как отряд высадился на берег и рассыпался по лесочку, за которым виднелся дом. Бортовая рация была настроена на волну береговой охраны, и до ее слуха долетали рапорты о зачистке каждого сооружения. «Дом – чисто. Ангар – чисто. Теплица – чисто».
Двое бойцов ГОРКС остались в доме вместе с Лео, остальные углубились в заросли. После чего береговой охране дали зеленый свет высадить Эбби и экспертов на берег.
Пока катер подходил к острову, в голове у доктора Уинтер звучали рассказанные Касс истории. Дом, приютившийся на холме и выходящий окнами на открытое море. Деревянная пристань, по одну сторону которой располагались ступеньки, по другую можно было увидеть место, где Пратт чуть не утопил ребенка Эммы. Когда судно пристало к берегу, Эбба в ужасе представила себе, как Билл бил Эмму по рукам, как ее пальцы побагровели от крови, как она дрожала в ледяной воде.
Вместе с офицером береговой охраны Эбби ступила на доски причала и по длинной тропинке прошла через редкий лесок к дому. Там ее встретил Лео.
– Значит, это все правда, – сказала она.
– Да, – кивнул Лео, – но не торопись, давай сначала посмотрим, что там внутри.
Они вошли в парадную дверь и оказались в небольшой прихожей. Прямо напротив наверх вела лестница, за которой начинался коридор второго этажа. Над верхними ступеньками красовалось большое венецианское окно, потом коридор разветвлялся, уходя вправо и влево. При плотно закрытых створках дом давно не проветривался, и воздух в нем был застоявшийся и затхлый. О стекло, пытаясь вылететь на улицу, с громким жужжанием бились мухи.
Эксперты разбрелись по дому, два агента поднялись на второй этаж, в то время как третий уже суетился в спальне на первом этаже. «Ни к чему не прикасайтесь», – сказали они Эбби, будто она и без них этого не знала. Хотя на месте преступления, по меньшей мере предполагаемого, действительно была впервые. До сегодняшнего дня все ее сотрудничество с ФБР сводилось к анализу людей – их душевного здоровья, эмоций и мотивации. Теперь же она облачилась в костюм из тайвека, тщательно зачехлила туфли, а на руки надела перчатки. И не могла игнорировать нервную энергию, волнами захлестывающую все ее тело.
– Нам надо выяснить, куда они подевались! – Крикнул им снизу Лео. – Ищите какие-нибудь бумаги, документы, компьютеры и все такое прочее…
– Гребная лодка, – сказала Эбби, подходя к нему, – ее на пристани не было.
– Да, я знаю, – кивнул Лео, – думаешь, они вчетвером ушли на веслах? А как заставили Эмму? Приставили к виску пистолет? Лично я ума не приложу, как им удалось бы насильно увезти Эмму с ребенком, покинуть остров и высадиться на материке.
– Не знаю. Но горю желанием осмотреть в этом доме каждое помещение.
Поиски начали с гостиной на первом этаже – с телевизором и балетным станком. Потом перешли в столовую, где красовался длинный прямоугольный стол с восемью стульями, на каждом из которых лежала красная, обтянутая вельветом подушечка. Над буфетом висело полотно с изображением какой-то фермы. На полочке стояли солонка и перечница – криво, будто их в спешке сунули туда, убрав со стола после обеда или ужина. Кухня тоже в точности соответствовала описанию Касс. Газовая плита. Белый фарфоровый сервиз с голубыми цветочками по краям каждого предмета. Четыре чашки из него аккуратно выстроились на сушилке рядом с мойкой, вместе со сковородкой, лопаткой и несколькими стаканами. Над металлическим железным баком роились мухи.
– По всей видимости, они уехали в то же утро, – сказала Эбби. – Накануне поужинали, вымыли посуду и отправились спать. А когда проснулись, увидели, что Касс сбежала.
После столовой они отправились в спальню на первом этаже, находившуюся сразу за кухней. Она оказалась большой, но особыми изысками не отличалась. Кроме того, расположение этого помещения в доме свидетельствовало о том, что первоначально оно предназначалось не столько для хозяев, сколько для прислуги. Вдоль стены в ряд выстроились три односпальные кровати, на которых в беспорядке валялись скомканные одеяла и простыни.
– Черт, – сказал Лео, глядя на кровать у дальней стены, на которой не было ничего, – почему они эту постель забрали, а две остальные оставили?
– Дочь Эммы. Я имею в виду третью кровать. Все в точности, как говорила Касс.
Ни к чему не прикасаясь, они отошли в сторонку, чтобы не мешать криминалистам работать. Те стали открывать ящики и доставать из них одежду: на крупного мужчину и невысокого роста полную женщину с пятым размером груди. В одном из шкафов, на самом дне ящичка, нашлись вещи маленькой девочки – пара розовых колготок, а также несколько платьиц и рубашечек в цветочек. Полдюжины пар белых носочков с оборками. Все выстирано и аккуратно сложено. В ванной лежала расческа, из которой торчали длинные, седые волосы. Под раковиной в небольшом деревянном ящичке нашлись несколько коробок мужского красителя для волос «Гришн Формьюла». На краю ванны стоял флакон детского шампуня.
– Мне нужно осмотреть комнаты наверху, – сказала Эбби.
Слева от лестничной площадки второго этажа располагались две небольшие спальни и ванная. Окна первой комнаты выходили на запад, на лужайку перед домом, второй – на север, во двор; ванной – на восток, где простирался Атлантический океан.
Все ящики в спальнях, в том числе за зеркалом и под раковиной, зияли пустотой, некоторые из них никто так и не закрыл, будто хозяева собирались в большой спешке.
Пока Эбби осматривала каждую комнату дома, где Касс прожила три года, ее без конца одолевали мысли. Отсюда она смотрела на смэки для ловли омаров… Здесь лежала в кровати, отчаянно тоскуя по дому… А здесь принимала душ, смывая с кожи запах шкипера, свою вину и боль.
Оттуда они направились в два помещения по другую сторону внутреннего дворика – большую спальню и примыкавшую к ней ванную. По всей видимости, здесь жили хозяева. Там все ящики тоже были совершенно пусты. Не осталось ни куска мыла, ни бритвы, ни зубной пасты.
Лео недолго постоял в центре и медленно двинулся по кругу.
– Что-нибудь нашли? – спросил он женщину-эксперта.
Та покачала головой.
– Отпечатков совсем мало. По всей видимости, их пытались стереть. Но мы все равно что-нибудь да найдем. Просто надо лучше искать.
Эбби уперлась руками в бока и озадаченно вздохнула.
– Получается, они проснулись и узнали, что Касс бежала. Ричард Фоули на все попытки связаться с ним не отвечал. Тогда они упаковали вещи девочки, попытались уничтожить в доме все отпечатки и отчалили на гребной лодке? И что у нас в итоге остается? Четыре человека с огромным количеством багажа?
– Багаж утопили в море, – сказал Лео. – Напихали внутрь камней, поплотнее закрыли и пустили на дно.
Эбби подошла к окну спальни и посмотрела на океан.
– Идите сюда! – позвала эксперт, стоявшая на коленях у кровати. – Я кое-что нашла. Это прикрепили скотчем к раме. Видимо, пытались спрятать.
Эбби с Лео подошли к ней и взглянули на предмет в ее руке, облаченной в перчатку из белого латекса. Тонкая серебряная цепочка и медальон в виде ангелочка. Как Касс и говорила, цепочка была разорвана.
– Ожерелье Эммы, – прошептала Эбби.
Лео посмотрел на нее, глаза его расширились.
– Она оставила его?
– Да, – ответила доктор Уинтер, – действительно оставила.
– При этом спрятав от Праттов.
– Верно, – согласилась Эбби.
Лео не знал что и думать.
– А почему не взяла с собой?
Эбби уже все поняла.
– Хотела, чтобы его нашли мы.
Назад: Семнадцать Касс
Дальше: Девятнадцать Касс