Книга: Тьма на окраинах города
Назад: Глава тридцать шестая Ткнешь палкой змею – получишь укус
Дальше: Глава тридцать восьмая Игра в прятки

Глава тридцать седьмая
Тайна склада

13 июля 1977 года
Южный Бронкс, г. Нью-Йорк

 

Складской комплекс был огромен. Как и предполагала Лиза, он представлял собой не ряд отдельно стоящих зданий, а выглядел как единый, соединенный переходами объект. Должно быть, Святой Иоанн располагал внушительными ресурсами, раз мог позволить себе обзавестись такой огромной штаб-квартирой.
И это было еще не все, чем он управлял. Когда он вел ее через комплекс, она видела, как усердно трудятся «Гадюки». Он показал ей огромные комнаты, заполненные людьми, работавшими за длинными столами – собиравшими, чистившими и ремонтировавшими какое-то оборудование. Работники паяли электронные компоненты, свинчивали замысловатые механизмы и паковали более мелкие предметы по коробкам.
Лиза понятия не имела, чем они заняты, и проводник не спешил с ней делиться. Но что особенно поразило Лизу – так это тишина. Нет, звук от их работы эхом разносился по большим комнатам склада, но сами рабочие не произносили ни слова, полностью сосредоточившись на том, что делали.
– Зачем вы мне все это показываете? – спросила Лиза, когда они проходили мимо очередного ряда рабочих.
Остановившись у стола, Святой Иоанн обернулся.
– Просто хочу, чтобы вы поняли.
Лиза нахмурилась.
– Поняла что? – Она указала рукой на ближайших рабочих. – Я даже не знаю, что они делают.
– Я хочу, чтобы вы поняли, что мы здесь работаем. Я уже говорил, что мы не банда. Мы – организация, которая стремится сделать Нью-Йорк лучше. Для достижения наших целей мы должны объединиться. Мы должны следовать по пути и не сходить с него. По пути, который мы считаем истинным. И для этого требуется послушание и воля к власти.
Лиза только покачала головой.
Святой Иоанн улыбнулся и щелкнул пальцами. Тут же ближайший рабочий бросил делать то, что делал – а именно прикреплять длинной отверткой боковые панели к какому-то устройству.
– Генри О., – сказал Святой Иоанн, – ты работаешь на меня, не так ли?
– Да.
Глаза мужчины были пустыми, а речь – бесстрастной.
– Ты ведь все сделаешь для меня, правда?
– Да.
Лиза побледнела. Она не понимала, что происходит, но ей это не нравилось. Все остальные вокруг продолжали работать, не обращая на них внимания.
– Спасибо Генри О., – сказал Святой Иоанн. – Ты хорошо послужил мне. Теперь ты знаешь, что делать.
При этих словах рабочий взял отвертку и поднес ее к своему горлу. Один резкий тычок, и конец отвертки вонзился в кожу.
Лиза потянулась к отвертке, действуя чисто рефлекторно.
– Стой! Ты что делаешь?
Она потянула мужчину за руку, заставляя его вытащить отвертку из шеи. Из раны брызнула кровь.
Святой Иоанн рядом с ней рассмеялся. Он снова щелкнул пальцами, кисть Генри О. ослабла, и руки Лизи ударились о рабочий стол, когда сопротивление внезапно исчезло.
Лиза повернулась к Святому Иоанну:
– Это безумие. Вы сумасшедший.
– Нет, не безумие, – возразил он. – Это власть.
– Назовите хоть одну вескую причину, почему мне не следует выйти отсюда и натравить на вас копов.
– О, доктор Сарджесон. Надеюсь, я смогу назвать больше, чем одну. Вы хотите изменить мир, не так ли? Вместе мы сможем это сделать.
Жестом он пригласил Лизу идти дальше. Лиза сжала кулаки, дрожа от гнева, страха и сотни других эмоций. Сидевший за столом Герни О. снова принялся за работу как ни в чем не бывало.
Затем, не совсем понимая, что она делает, Лиза последовала за Святым Иоанном из комнаты.

 

Офис был большим – верхним из четырех одинаковых. Благодаря расположению и двум огромным окнам отсюда открывался отличный вид на обширное складское помещение. Святой Иоанн первым вошел в комнату, затем прошел мимо большого стола к двери поменьше. Он открыл ее и жестом пригласил войти.
– Вы не против? Нам нужно многое обсудить.
Лиза вошла в дверь и оказалась в маленькой комнатке, похожей на архив – у стен выстроились стеллажи с металлическими полками, на которых громоздились книги и толстые папки для файлов. В центре комнаты стоял небольшой круглый стол с двумя креслами, расположенными по разные стороны. На столе лежал серебряный нож с перекрещенными эфесом и рукоятью, что делало его похожим больше на распятие, нежели на оружие, а также серебряный кубок, наполненный чем-то темным.
«Ну все. С меня хватит».
Лиза повернулась, чтобы уйти, но в дверях стоял Святой Иоанн. Он закрыл дверь и пошел вперед, вынудив Лизу отступать назад, пока она не наткнулась на одно из кресел.
– Пожалуйста, присядьте. Я объясню, что мы тут делаем и почему я попросил вас прийти.
Понимая, что выбора у нее нет, Лиза выдвинула кресло и села. Она оглядела комнату, впервые заметив, что все книги были посвящены психологии и психиатрии – в основном научные работы – и почти все они были ей знакомы.
И тут она увидела их. Среди толстых папок с файлами стояло несколько скоросшивателей с белыми стикерами, на которых было написано всего два слова:

 

ИНСТИТУТ РУКВУДА

 

– Что?..
Она смотрела на Святого Иоанна, открыв от удивления рот, пока тот садился напротив нее.
– Где вы это взяли? Кто вы такой, черт возьми?
Святой Иоанн улыбнулся.
– Вы хотите сказать, не помните меня? Или просто не узнаете?
Лиза в замешательстве покачала головой.
– Я был вашим большим поклонником, – сказал он. – Читал все ваши статьи о групповом мышлении и силе внушения. Замечательные работы. Мы даже немного поговорили об этом, когда впервые встретились.
Лиза сузила глаза. Ее мысли лихорадочно метались. Затем она снова посмотрела на скоросшиватели.
Институт Руквуда. Ну конечно.
Вот теперь до нее дошло. Теперь она видела его таким, какой он есть – волосы длиннее, чем раньше, борода изменила лицо до неузнаваемости. И понятное дело, раньше не было никаких солнцезащитных очков.
Святой Иоанн кивнул, поняв по ее лицу, что она его узнала.
– Я был частью экспериментальной программы, – сказал он. – Одним из шести первых заключенных.
– Я… – прошептала Лиза. – Я понятия не имела. Но… что ты задумал? Ты сказал, что запускаешь свою собственную программу? Здесь? – Она указала рукой на скоросшиватели. – Основываясь на моих работах?
– Да, я веду программу, – ответил он. – Ты и твои исследования были только началом. Когда я тебя встретил, во мне что-то перевернулось. Я вспомнил о прошлом, которое хотел забыть. О работе, которую делал когда-то, давным-давно. Это можно назвать божественным вдохновением.
– Божественным?
Святой Иоанн проигнорировал замечание.
– Последние несколько месяцев я много работал. Очень много работы предстояло, чтобы как следует подготовиться. Но я использовал время с умом. Ты не первый мой рекрут, отнюдь нет. Долгие месяцы я посылал своих братьев в город, приказывая им найти нуждающихся и потерянных. Чтобы они приводили их сюда, ко мне, где я могу показать им истину и поделиться своими планами. Где я могу приставить их к делу. Где я могу приставить к делу тебя.
Лиза покачала головой и попыталась встать…
Но не смогла.
Она посмотрела вниз и увидела, как ее собственные руки вцепились в подлокотники кресла, но… она не могла ими пошевелить. И не могла пошевелить руками. Она будто вмерзла в сиденье.
– Наступает День Змея. – Святой Иоанн кивнул. – Ты ведь тоже его заметила, не так ли? Я вижу это по твоим глазам. Скоро тьма покроет всю землю, и он займет свой трон.
Лиза уставилась на свое отражение в глазах мужчины. Она была… слабой, но была далеко не сонной. Она чувствовала живую бодрость – каждая клеточка ее организма словно наполнилась электричеством. Отец Иоанн, казалось, сидел очень далеко. Так далеко, что даже дотянуться до него не было никакой возможности. Металлические полки стеллажей колыхались, как волны, набегающие на берег.
Вдруг за спиной раздался хлопок. Она резко вскинула голову, и комнатка встала наконец на место. Святой Иоанн сидел на прежнем месте, но больше не казался далеким.
Он смотрел куда-то мимо нее со злостью.
– Пошел вон, – сказал он тому, кто ворвался в дверь.
Лиза пошевелила пальцами и обнаружила, что может повернуться в кресле. В дверях стоял один из подручных Святого Иоанна.
– У нас проблемы, – быстро сказал он.
– Ну, так разберись.
– Это касается нового паренька и Марты. Думаю, вам стоит спуститься.
Ноздри Святого Иоанна раздулись от гнева, он встал. Затем бросил взгляд на Лизу и выскочил из комнатки, хлопнув дверью так сильно, что задребезжали полки.
Лиза вскочила с кресла, радуясь тому, что теперь может двигаться. Она не могла понять, что с ней только что происходило.
Но в одном она была уверена совершенно точно: дверь заперта.
Она подергала за ручку, но без всякого толку.
Но разве ее может остановить какая-то запертая дверь? Она прижалась ухом к деревянной двери, закрыв глаза, затем опустилась на колени. Вытащив металлическую шпильку из волос, она развернула ее и вставила в замочную скважину, радуясь, что изучила науку о взламывании замков – как часть рутинной работы фокусника на сцене. Впрочем, тогда она и думать не могла, что однажды придется использовать эти навыки для спасения собственной жизни.
Назад: Глава тридцать шестая Ткнешь палкой змею – получишь укус
Дальше: Глава тридцать восьмая Игра в прятки