Каков ваш уровень английского? Читаете со словарем? Английский туристический?
Интернет-портал hh.ru, например, указывает следующие уровни владения языком:
• «не владею»;
• «базовые знания»;
• «читаю профессиональную литературу»;
• «могу проходить интервью»;
• «свободно владею».
То же самое на professionali.ru:
• «родной»;
• «свободно»;
• «профессионально»;
• «понимаю»;
• «учу».
В случае размещения в профиле социальной сети или на сайте поиска работы – ничего не поделаешь – следуйте приводимым там указаниям.
Совсем другой случай – печатное резюме. Будем откровенны, 80 % наших соотечественников не обладают свободным уровнем английского. Если вы один из таких «знатоков», то советую прибегнуть к небольшой уловке. Не используйте вариант «читаю, перевожу со словарем». Лучше честно написать: pre-intermediate. По сути, это то же самое, но выглядит более привлекательно. Если остановиться подробнее на уровнях, то они следующие:
• fluent – свободное владение;
• upper-intermediate – можете свободно излагать мысли;
• intermediate – неплохо говорите, можете читать тексты на иностранном языке;
• pre-intermediate – ниже среднего. Если можете сказать что-то посерьезнее, чем «My name is Vladimir. I live in Moscow», и что-то рассказать о себе;
• elementary – базовый уровень.
Реалии российского бизнеса таковы, что зачастую специалистам со знанием языка, работающим на русского работодателя, приходится в лучшем случае переводить письма и документы, а не вести ответственные переговоры с носителями языка. Однако дань моде таковой и остается. Английский язык чаще всего показывает ваш общий уровень интеллекта и в меньшей степени говорит работодателю (который сам, скорее всего, иностранного языка не знает), что вы его будете использовать.
Если оставить лирику – учите языки!
Если вы моложе 21 года и старше 45 лет, есть риск, что исключительно по формальным признакам вашу кандидатуру забракуют. «Возраст? Сколько? Да ну его, лучше другого посмотрим…» Вас просто не пригласят на собеседование, хотя вы можете быть именно тем, кто им нужен.
Как же быть тем, кто слегка младше или, наоборот, старше того, кого работодатель хочет видеть у себя на определенной должности? По мнению специалистов службы персонала, если ваш возраст не находится между 27 и 39 годами, стоит указывать возраст не в начале, как делают многие, а в конце резюме. В этом случае HR-специалист, будучи впечатленным вашими трудовыми успехами и достижениями, о возрасте вспомнит в последнюю очередь. Конечно, никто не застрахован от бюрократов, которые если ищут кандидата 28 с половиной лет от роду, то только таких и будут приглашать на интервью, но тем не менее.
Итак: если вам:
• до 21 года или от 45 лет, просто забудьте о возрасте, не пишите его. Кому нужно, и так вычислит его по датам окончания вуза;
• 21-27 или 39-45 лет, укажите возраст в конце резюме;
• 27-39 лет, выделите возраст жирным шрифтом и пишите в любом месте.
При этом лучше указать не возраст, а полную дату рождения, например: 31.12.1977 г.
Вы дополняете резюме личностными качествами? Каждый второй делает это. Просто копирует и вставляет. Делает как у всех.
Скажите, это про вас:
• ответственность;
• коммуникабельность;
• стрессоустойчивость;
• обучаемость;
• исполнительность;
• и многое другое?
Эти качества заинтересуют кого-нибудь? Вряд ли. Все это стандартно, то есть как у всех!
Выход есть. Никто не верит коротким существительным и прилагательным. Верят интересным словосочетаниям, редко встречающимся в речи выражениям, например:
• умею находить общий язык с разными типами людей;
• способен анализировать и интерпретировать сложную информацию, делать объективные выводы.
Лучше три содержательных предложения, чем 20 пустых слов.
Далее я привожу собранный из разных резюме образец правильного описания личностных качеств. Не используйте их все, выбирайте только те, которые подходят именно вам.
• Стрессоустойчивость. Демонстрирую стабильность, работая в условиях недостатка времени и/или сопротивления. Умею контролировать свое поведение в стрессовых ситуациях.
• Гибкость. Способен корректировать свое поведение при необходимости или изменяю свой стиль/подход к решению проблемы для достижения поставленной цели.
• Настойчивость. Упорно добиваюсь решения проблемы до тех пор, пока задача не выполнена или не возникли непреодолимые препятствия.
• Внимание к деталям. Учитываю все аспекты проблемы, включая самые незначительные, чтобы полностью и качественно выполнить работу.
• Планирование и организация. Определяю для себя и других направление и порядок действий, необходимых для достижения цели.
• Управленческий контроль. Обеспечиваю поддержание контроля над процессами, людьми и задачами.
• Делегирование. Эффективно распределяю ответственность за принятие решений и соответствующие обязанности между подчиненными или коллегами.
• Лидерство. Использую необходимые межличностные стили и методы при управлении группами или отдельными людьми (подчиненными, равными по положению, вышестоящими) для достижения намеченных целей.
• Развитие подчиненных. Развиваю у подчиненных навыки и компетенции, связанные с текущей и будущей работой, используя возможности тренингов и других мероприятий по развитию.
• Понимание организации. Осознаю важность принимаемых в организации решений, осуществляемых действий и их влияние на другие части организации. Успешно использую эти знания в своей работе.
• Анализ проблем. Эффективно распознаю проблемы, ищу нужные данные, вычленяю значимую информацию и определяю возможные причины проблем.
• Решительность. С готовностью принимаю решения, высказываю свое мнение, осуществляю действия и беру на себя обязательства.
• Анализ числовой информации. Грамотно анализирую, организую и представляю числовую информацию, например финансовые отчеты или статистические данные.
• Сбор информации. Успешно собираю важную информацию в устном общении. Задаю вопросы, направленные на ее сбор, активно слушаю.
• Убедительность в общении. Излагаю мысли и факты ясно и доходчиво. Убеждаю других в правильности своей точки зрения.
• Письменная коммуникация. Ясно выражаю свои мысли в письменной форме, используя грамматические конструкции таким образом, чтобы быть правильно понятым.
• Межличностное понимание. Стремлюсь к пониманию других людей, сопутствующих обстоятельств и своего влияния на них. Демонстрирую внимательное отношение к чувствам и потребностям других людей.
• Работа в команде. Стараюсь быть полноправным членом команды. Вношу ощутимый вклад в работу команды, даже если не учтены мои личные интересы.
• Стандарты работы. Устанавливаю высокие цели и стандарты для себя, других и организации. Проявляю неудовлетворенность средним уровнем выполнения работы.
• Приверженность компании. Демонстрирую уверенность в необходимости своей работы или должности, в ее ценности для организации. Прикладываю дополнительные усилия для того, чтобы принести пользу компании, что не всегда может совпадать с собственными интересами.
• Нацеленность на достижения/результат (результат проекта, профессиональный, карьерный рост). Выделяю важность работы для достижения личного удовлетворения. Демонстрирую высокую потребность в достижении успеха, совершенствовании собственных профессиональных навыков. Продвигаю проект до его завершения, достигая конкретных целей.
• Ориентация на клиента. Оправдываю ожидания клиентов, демонстрируя обязательность при поиске и осуществлении решений.