Книга: Срубить дерево
Назад: Начертано в звездах Перевод А. Комаринец
Дальше: Звезды зовут, мистер Китс! Перевод Р. Облонской

Производственная проблема
Перевод Н. Виленской

– Пришел человек из «Хронопоиска», сэр, – доложил рободворецкий.
– Пусть войдет.
Человек из «Хронопоиска» топтался на пороге, перекладывая из руки в руку продолговатый сверток.
– Доброе утро, достопочтенный Бриджмейкер…
– Ну что, нашли вы эту машину?
– Боюсь, что нет, сэр… но нам удалось найти еще один из выпущенных ею артефактов. – Человек передал сверток Бриджмейкеру.
– Артефактов у меня уже сотни! – Бриджмейкер обвел гневным жестом всю комнату. – Мне нужна сама машина, чтобы самому выпускать такую продукцию!
– Боюсь, достопочтенный, что такой машины не существовало вообще. Наши агенты обследовали и Дотехнологическую эру, и Первую Технологическую, и ранние годы нашей собственной эры; иногда они наблюдали древних технологов за работой, но самой машины не видели никогда.
– Если древние технологи могли творить без машины, я бы тоже мог – а поскольку я не могу, машина непременно должна быть. Ступайте и продолжайте поиски!
Посыльный поклонился и вышел, а Бриджмейкер, вскрыв доставленную посылку, настроил свой лингводублепреобразователь.
Что за ирония. Он понял, в чем его призвание, еще в детстве, но финансовую независимость обрел благодаря совершенно другому роду занятий. Теперь он делал все, чтобы вернуться к своей первой любви, но получал за это лишь груды древней продукции. Дублирование и распространение этих продуктов способствовало его финансовой независимости, но мечта Бриджмейкера стать первостепенным художником так и не осуществилась.
Подойдя к полкам, он обозрел творения, выходящие под его именем: «Прощай, оружие», «Повесть о пяти Перчиках», «Одиссея», «Айвенго»…
Из лингводублепреобразователя с громким хлопком выпал первый экземпляр, и Бриджмейкер приступил к чтению своего очередного шедевра «Том Свифт и его электровоз».
Назад: Начертано в звездах Перевод А. Комаринец
Дальше: Звезды зовут, мистер Китс! Перевод Р. Облонской