Книга: Девушка, которая должна умереть
Назад: 17
Дальше: 34

18

«Я знаю нечто ужасное о Юханнесе Форселле» (англ.).

19

STR short tandem repeats – маркеры, отмечающие повторяющиеся фрагменты ДНК.

20

Генеалогическая программа для анализа ДНК-последовательности.

21

«Проблема? У него теперь проблема?» (англ.)

22

«Посмотри на меня! Что со мной случилось! И я взял его! Я взял его!» (англ.)

23

FastQ-формат – текстовый формат для записи последовательности ДНК с комментариями.

24

Англоязычная текстовая база публикаций по медицинской и биологической тематике.

25

«Морские котики» – спецподразделение ВМС США, предназначено для ведения разведки, выполнения диверсионных и спасательных операций и т. п.

26

Эдмунд Хиллари (1919–2008) – новозеландский исследователь и альпинист.

27

«Систембулагет» – сеть алкогольных супермаркетов в Швеции.

28

Ступень Хиллари – крутой, почти вертикальный участок склона Эвереста протяженностью 13 м.

29

Modig («мудиг») – мужественный, Stark («старк») – сильный (шв.).

30

Это очень разозлит гору (англ.).

31

«Я спас много жизней» (англ.).

32

Они пытались отравить меня, но я убежал… Я спустился с горы к озеру (англ.).

33

«Я и в самом деле пытался уберечь ее. Я пытался. Но мэм-сахиб упала, а потом начался шторм и гора разозлилась, и мы не смогли спасти ее. Мне очень, очень жаль мэм-сахиб» (англ.).
Назад: 17
Дальше: 34