Книга: Дебри
Назад: 17
Дальше: 33

18

Янки — северяне, сторонники аболиционизма.

19

Спокойной ночи (нем.).

20

Ja — да (нем.).

21

1 фут = 30,48 см.

22

Кессон — двухколесная повозка для перевозки ящиков с патронами при помощи лошади.

23

Мардохей — воспитатель Эсфири.

24

Selah! — Слава ему! (древнеевр.).

25

Ergo — следовательно (лат.).

26

CSA — Confederate States of America — Конфедерация южных штатов Америки (во время гражданской войны 1861-1865гг.).

27

Антиетам — место сражения 17 сентября 1862 г. между конфедератами под командованием генерала Ли и федералистами под командованием генерала Макклелана.

28

Рапидан — река, возле которой был разбит лагерь.

29

1 ярд = 3 фута

30

унионист — федералист, сторонник северян во время гражданской войны в США.

31

свершившийся факт (фр.).

32

Грант Улисс Симпсон (1822-1885), 18-й президент США в 1869-1877 гг. от Республиканской партии, генерал. В Гражданскую войну 1861-1865 главнокомандующий армией Севера.
Назад: 17
Дальше: 33