Книга: Из Америки – с любовью
Назад: Вашингтон, округ Колумбия, 26 сентября 1979 года, среда. Сергей Щербаков
Дальше: Глава 20

Вашингтон, округ Колумбия, – Принстон, штат Нью-Джерси,
27 сентября 1979 года, четверг.
Сергей Щербаков

Предстоящая поездка не вызывала у меня ни на гран приятного предвкушения уже потому, что встать пришлось неприлично рано, когда над улицами Вашингтона стояла ночная мгла, а гуляки еще не разошлись отсыпаться по нумерам нашего притона.
Кроме того, Кейт вчера забыла упомянуть, что отправляться нам придется не с железнодорожного вокзала, а с автобусного. По некой непонятной для меня причине железные дороги местного сообщения в Соединенных Штатах мало прижились. Их место заняли междугородные автобусы, курсировавшие по «чистым трактам» – так я после некоторых колебаний перевел для себя местное обозначение автострад.
Вид этих мамонтов дороги ввел нас с Андреем, еще не очень проснувшихся и отчаянно мерзнущих – и с чего я решил, что в Вашингтоне будет тепло? Такая же скверная осень, как в Питере, – в легкий ступор.
– Как вы думаете, Сергей, – задумчиво проговорил Андрей, поднимая голову и придерживая шапку, – вагон-ресторан к этой штуке полагается?
– Надеюсь, что в ней есть хотя бы уборная, – полушутя ответил я.
– Конечно, есть! – возмутилась Кейт. – Иначе было бы очень неудобно ехать столько времени.
– Насколько я могу судить, – проворчал Андрей, – здесь это никого не останавливает.
Мы купили билеты, вызвав некоторый переполох в кассе – без документов билеты почему-то не продавали, и пришлось предъявлять наши российские паспорта, – и, отстояв небольшую очередь, залезли по лесенке на второй этаж огромного и серого, как слон, автобуса. Кресла стояли по два, так что я благоразумно усадил Андрея и Кейт рядом, а сам сел за ними, у окна. Рядом со мной тут же шлепнулся какой-то потомок пуритан, чью суровую внешность портило изрядное брюшко, нажитое явно не долгими годами изнурения плоти. К видам за окном он не проявлял ни малейшего интереса и заснул мгновенно, стоило автобусу тронуться.
Спустя полчаса я ему позавидовал. Заснуть в кресле мне никак не удавалось, а американские пейзажи в рассветной мгле не вызывали во мне никакого энтузиазма. Мне, начитавшемуся в юности Купера, а позже Ирвинга, помнились роскошные виды нетронутой природы, дикие леса, непривычные к человеку. А вокруг верста за верстой тянулись поля, отличающиеся от таких же полей в центральных губерниях только пересекающими их заборами довольно внушительного вида – очевидно, просто провести межу здесь мало. По сравнению с благодатным штатом Мэриленд Лифляндия, виденная мною по дороге из Двинска в Ригу, казалась джунглями, где обитают батаки и даяки. По временам промелькнет чудом не переведенная на заборы рощица, а потом снова – поля, сады, поля и еще раз поля. Время от времени – городок вдали от тракта. Еще реже – город, в который мы заезжали, останавливались минуты на три и двигались в путь снова. Дорога действительно была не хуже, чем в России. Даже, наверное, лучше. Но спустя пару часов такой содержательной поездки мне от тоски хотелось ногтями проковырять дырку в серой шкуре нашего стального слона. Андрею с Кейт все было нипочем – они болтали о чем-то на дикой смеси русского с английским, но мне подключаться к их беседе было неудобно во всех смыслах слова.
– Хоть бы стюардессу завели, – пробормотал я себе под нос. – Принесла бы выпить, и то развлечение.
Мой сосед тут же открыл глаза.
– Простите, вы иностранец? – поинтересовался он на скверном французском.
– Вообще-то да, – с прохладцей ответил я на том же языке. На дорожные знакомства меня решительно не тянуло.
– Надо же! – совершенно по-детски изумился мой сосед. – Правда? Настоящий?
– Совершенно настоящий, – заверил я его, против воли начиная забавляться.
– Первый раз вижу иностранца, – доверительно сообщил мне «пуританин» тоном мещанина из какого-нибудь Выхухольска.
– Правда? – вежливо переспросил я.
– Чистая! – радостно подтвердил американец. – О, простите покорно! Забыл представиться – Зэкэри Прайс.
Шестеренки в моем мозгу совершили некий кульбит, переходя с одного языка на другой, и до меня дошло, что моего нового знакомца зовут просто-напросто Захарий.
– Серж Щербаков, – представился я на французский манер.
На лице мистера Прайса отразилась напряженная работа мысли.
– Вы – русский? – полюбопытствовал он приглушенным шепотом.
– Разумеется, – подтвердил я. От скуки мне стало интересно, что он сделает – убежит с воплями, окатит меня презрением или попытается придушить.
Захар Прайс повел себя совершенно иначе. Глаза его стали круглей пятаков, и в них появился особенный безумный блеск, отличающий обычно фанатиков и коллекционеров.
– О, это замечательно! – воскликнул он шепотом. – Господин Щербаков! – Случилось чудо! Он первый в этой стране смог правильно произнести мою фамилию! – Позвольте пожать вашу руку!
Пораженный этим натиском, я смог промычать только нечто вроде «Ну что вы…». Господин Прайс так вцепился в мою руку, что я побоялся, как бы экспансивный пуританин не открутил пару пальцев на сувениры, и энергично затряс ею.
– Это большая честь для меня – встретить представителя вашей замечательной страны! – продолжал американец. – Вы не представляете, как я рад этому! Если будете хотя бы проездом в Уилмингтоне, обязательно посетите наш клуб славянофилов!
– Какой клуб? – переспросил я.
– Славянофилов! – услужливо повторил Прайс. – Сейчас у нас в стране много таких клубов. Это очень популярно.
– И чем вы занимаетесь? – ошарашенно поинтересовался я.
– О, мы изучаем русский язык… – Тут Захар покраснел и сознался: – Правда, для меня этот язык очень сложен.
– А еще? – отвлек я его от деликатной темы.
– Русскую историю, культуру, – продолжил Прайс. – Мы хотим научиться у вас.
– Чему? – спросил я.
– Тому, что вам позволило нас разгромить, – ответил американец радушно. – Вы не скажете – как, по-вашему, что это было?
Я задумался, как бы ответить, чтобы мой собеседник не обиделся.
– На мой взгляд, у вас очень плохие командиры, – произнес я наконец. – Ваши рядовые не трусливей наших. И стреляют не хуже – не новобранцы, конечно, а ветераны. Но ваших офицеров, начиная с лейтенантов и кончая генералами, словно паралич мозга разбил.
– Были на Аляске? – понимающе полюбопытствовал Прайс.
– Был, – кивнул я. – Очень много ваших погибло зря, исполняя приказы, которые не стоило отдавать.
Мы помолчали немного – тема не располагала к пустой болтовне, и даже говорливый янки чувствовал это.
– У нас в армии, – произнес я наконец, – такое тоже было. Мы с этим долго боролись. И победили.
– И мы победим, – уверенно заявил Прайс.
– Меня, признаться, немного удивило, что у вас существуют подобные кружки, – проговорил я, чтобы сменить тему. – Обычно победителей не любят.
– Ну что вы! – отмахнулся Захар. – Мы, американцы, народ незлопамятный. Я вам скажу больше – многие промышленные магнаты поддерживают нашу деятельность.
Я удивленно поднял брови. Это уже что-то новенькое! Мне казалось, что такими политическими фортелями славится лишь моя родина.
– Вот «Дженерал моторс», например, регулярно жертвует крупные суммы Союзу славянофилов. Это всеамериканское объединение клубов. Да и многие другие в этом замечены.
– Случайно, «Стадлер кемиклз» в этом списке нет? – полушутливо поинтересовался я.
– Эти? – мой собеседник скривился, будто в рот ему брызнули желчью. – Ни доллара не дали, ни цента! Наймиты проклятые.
Я было решил, что мистер Прайс лично ездил клянчить деньги в «Стадлер». Но оказалось, что для неприязни у него была совершенно иная причина.
– Кстати, месье Щербаков, – проговорил он, воровато озираясь, – вы не ответите на один… опасный вопрос?
– Отвечу, если только это не личный вопрос, – необдуманно бросил я.
Захар Прайс еще глубже вжался в кресло и прошептал:
– Как у вас в России решается еврейская проблема?
Сказать, что я опешил, – мало. Я чуть с кресла не скатился. Давно мне не задавали подобных вопросов, с тех пор, как я внедрялся в национал-социалистическое подполье.
– У нас с евреями проблем нет, – ответил я.
– Ну как же! – возмутился Прайс. – А засилье иудейского капитала?! А гнусные инсинуации объевреенных британских политиканов? А происки международного социализма, империализма и сионизма?! Проклятые kikes сосут кровь Америки, мы задыхаемся под ярмом…
Он еще минуты две распространялся на ту же заезженную тему, пока я не перебил его:
– Мистер Прайс, вы уж извините, но как, по-вашему, России удалось избежать этого разорения?
– Кардинальными мерами! – воскликнул Прайс так громко, что на него начали оглядываться. – Самыми жесткими мерами! Конечно, и ваша империя не свободна от иудейского влияния, но, ведомая ортодоксальным христианским государем…
Никак не могу понять, почему православная церковь называется по-английски «ортодоксальной». Если мы – ортодоксы, то все остальные, очевидно, еретики. Так что же они в этом признаются?
– Мне очень жаль вас разочаровывать, мистер Прайс, – сказал я, как мог, ласково. – Но у нас в свое время пытались решать еврейскую проблему. Это происходило, когда мы были страной бедной и малозначимой. А когда стали великой державой не на словах, а на деле, проблема отпала.
– Так это потому, что вы ее решили! – уверенно возразил Захар Прайс.
– Нет, – покачал я головой. – Потому что ни один народ не признается, что сам виноват в своих бедах. И всегда срывает зло на соседях, тех, кто живет рядом, но не такой, как они. Когда беда проходит, зло срывать уже незачем. Вы не волнуйтесь так. И ваша страна выйдет из тупика, и тогда вам не придется забивать себе голову идейками, за которые в моей стране, – я все же не удержался, чтобы не поддеть этого славянофила, – уж простите великодушно, могут и по лицу ударить.
Несколько секунд Прайс переваривал услышанное.
– А вы сами, случайно, не еврей? – поинтересовался он подозрительно.
– Нет. – Я покачал головой. – У меня если кто и есть в роду, так калмыки и татары. А вы? Знаете, с таким именем…
Наступила еще одна пауза, после чего мой сосед просветлел лицом и, торопливо пробормотав: «А вот и Уилмингтон, извините, мне сходить, если будете – заходите…», сорвался с кресла и побежал к лесенке на первый этаж автобуса. Я бросил ему вслед прощальный взгляд и хихикнул. Странные все же типы попадаются в дороге путешественникам.
Уилмингтон незаметно перетек в Филадельфию – во всяком случае, городской черты я так и не увидел. Кейт говорила, что в этом городе есть на что посмотреть – какие-то исторические места. Но то ли американка прихвастнула, то ли все эти места мы объехали на кривой козе, смотреть за окнами было совершенно не на что, кроме однообразных беленьких домиков, перемежающихся однообразными заводскими территориями.
– Нам пора выходить, – перегнувшись через спинку сиденья, сообщила Кейт, когда наш автобус с тяжеловесной грацией завернул за угол, пристраиваясь в хвост своему собрату. – Автотерминал Филадельфия-Сентрал.
– А дальше? – спросил я вяло.
– Дальше, – с неуместным энтузиазмом откликнулся Андрей, – еще полтора часа до Принстона на автобусе Филадельфия-Ньюарк. Я узнавал.
Назад: Вашингтон, округ Колумбия, 26 сентября 1979 года, среда. Сергей Щербаков
Дальше: Глава 20