Книга: Рассказы. Том 5. Одержимость
Назад: ЧЕРЕП МАРКИЗА ДЕ САДА (The Skull of the Marquis de Sade, 1945) Перевод Н. Демченко
Дальше: НО ЛИШЬ СТРАДАНИЯ (But Doth Suffer, 1946) Перевод Б. Савицкого

ДУША НА ПРОДАЖУ
(Soul Proprietor, 1945)
Перевод К. Луковкина, Т. Семёновой

I
«Продается: одна человеческая душа, в разумном состоянии, за самую высокую цену. Владелец готов передать ее сразу.
Куда высылать заявки? — На почтовый ящик 418»
Пит Райан прочитал свежесвёрстанную страницу рекламы и присвистнул.
— Вы ведь не собираетесь поместить это в нашей колонке личных объявлений? — возразил он.
— А почему бы и нет?
Редактор Лессер поднял голову и с усмешкой встретил хмурый взгляд Пита Райана.
— Но это же безумие, — запротестовал Райан. — Я имею в виду, что это явно какая-то фальшивка.
— Зато четыре бакса и шестьдесят центов, уплаченные за это объявление, настоящие, — ответил Лессер. — И мы должны честно возместить полученное. В нашей газете редакционный контроль за рекламодателями не предусмотрен. Мы также не можем отказаться размещать рекламу с этической точки зрения, если только какое-либо сообщение не является непристойным или оскорбительным.
— Вам не кажется эта нелепая чертовщина оскорбительной? — настаивал Пит Райан. — Это дело для Бюро по надзору за бизнесом, вот что!
Старик отодвинул стул и покачал головой, встретившись с хмурым взглядом Райана. Лессер изо всех сил старался подавить странный юношеский блеск в его глазах. Прочистив горло, он собрался с силами дать ответ.
— Думаю, это вряд ли, — задумчиво произнес он, сложив вместе кончики пальцев и уставившись на стол. — Если кто-то хочет продать свою душу, почему бы ему не дать объявление? Это, знаешь ли, здоровый бизнес. Платить за рекламу.
— Но как кто-то может продать свою душу? — настаивал Райан.
— Я не знаю, — признался Лессер, — но если он сумеет предоставить соответствующий товар, когда за него заплатят, то это не будет обманом. Конечно, в Бюро по надзору нет специалиста по оккультизму…
Лессер остановился. Огонек заиграл в его глазах.
— Вот именно! — усмехнулся он. — Специалист по оккультизму!
— Что это значит?
— Я имею в виду тебя, мой мальчик!
— Меня?
— Именно, — пожилой мужчина облокотился на стол и быстро заговорил. — Как ты думаешь, что сделают эти собаки из администрации, когда увидят такое объявление в колонке? Они пошлют шустрого парня, чтобы все разнюхать. Выяснить, кто поместил объявление, и попытаются раздуть «о боже, какую ужасную» историю.
— Ну, что же, здесь-то мы их и обскачем. Пойдем и расспросим этого клиента. Доберемся до него первыми и история у нас в кармане. Мы устроим небольшой аттракцион, раскручивая это объявление. Перепрыгнем всех конкурентов. Мы будем…
— Мы? — скептически перебил его Пит Райан.
— Э-э… не совсем. Ты будешь освещать эту историю.
— Вы знаете, что можете делать с…
Огонек исчез, и глаза редактора Лессера сузились.
— Это задание, Райан, — отрезал он.
Молодой Пит Райан достаточно долго проработал в рекламном отделе, чтобы знать, когда держать рот на замке. Это был определенно один из таких моментов.
— Значит, договорились, — продолжал его босс. — Первое издание попадёт на улицы, так что лучше начать завтра утром. Я пока предупрежу городскую администрацию, чтобы держалась в стороне — это наш улов.
Он порылся в бумагах на своем столе.
— Вот адрес, — сказал он, протягивая смятый листок бумаги. — Будь на месте завтра утром — заранее, при параде и трезвым. Спроси у человека, который дал это объявление, были ли какие-либо ответы.
— А если мне ничего не скажут? — спросил Райан.
— Послушайте-ка, о чем говорит этот репортер! — усмехнулся редактор Лессер. — Если ты станешь так рассуждать, будешь продавать рекламу всю жизнь.
Он на мгновение прикусил губу.
— Вот твоя версия, — предложил он. — Скажи рекламодателю, что ты из нашего отдела продаж, и это часть твоей работы — выяснять, приносит ли объявление какие-либо результаты. Продолжай говорить в том же духе. Вытащи из клиента все, что сможешь. Десять к одному, это просто какой-то псих. Но есть шанс, что мы действительно откопаем что-то стоящее.
Пит Райан нахмурился.
— Самое время говорить о психах, — проворчал он. — Из всех сумасшедших идей, эта на первом месте. Душа на продажу!
— Не будь ребенком, — сказал редактор Лессер. — Смотри шире, как и я. Я продал бы свою душу, если бы мог получить достойное предложение!
Пит Райан, ухмыляясь, повернулся к своему боссу.
— Если вы когда-нибудь поместите объявление о продаже вашей души, — заявил он, — на вас подадут в суд за мошенничество!
Дверь за ним закрылась вовремя — она успела отразить чернильницу, которую редактор Лессер швырнул в голову удаляющегося репортёра.
II
Пит Райан поднялся по ступенькам к двери большого дома из бурого камня. Утреннее солнце сияло, чего нельзя было сказать о самом Райане.
— Прекрасное задание, — пробормотал он. — Ну что ж, поехали.
Его указательный палец нажал на кнопку звонка. В коридоре послышались шаги, и он собрался с духом.
— Ставлю два бакса, что откроет Дракула, — пробормотал он. — Нет, ошибаюсь. Это будет зомби.
Вряд ли и то, и другое точно описывало дерзкую, улыбчивую цветную горничную, открывшую дверь.
— Да, сэр?
— Простите, я ищу человека, который поместил объявление во вчерашней газете.
— Входите, пожалуйста.
Райан прошел по коридору, обшитому панелями из красного дерева. Горничная повела его в гостиную в конце коридора. Он вошел, стараясь не показывать восхищения, с которым его взгляд изучал красивый интерьер. Мебель была устаревшей, но состояла из дорогих старинных предметов, что намекало на роскошь и хороший вкус. Густой ковёр почти цеплял его лодыжки, когда он решительно ступил на него и опустился в мягкое кресло.
— Не псих давал это объявление, — размышлял он. — Любой, кто достаточно богат, чтобы позволить себе такую роскошь, заслуживает того, чтобы его называли эксцентричным, так или иначе.
Горничная вышла из комнаты, и Райан стал ждать. Он ощутил странную нервозность. Во всем этом было что-то определенно подозрительное…
На мгновение воцарилась тишина. Райан напряг слух, прислушиваясь к звуку приближающихся шагов. Он не знал, чего ожидать. Упадочный старый миллионер, надеющийся сыграть Фауста… циничный дьявол-любитель… иностранный дворянин… выродившийся младший сын из Гюисманса…
Шаги. Райан собрался с духом. В дверях появилась фигура, и Райан чуть не присвистнул. Девушка была великолепна. Брюнетка самого совершенного образа. Глаза Райана восхищенно изучали ее прелести — мерцающие черные волосы, уложенные на затылке, стройную кремовую шею, пикантно раскосые голубые глаза, полные, чувственные, алые губы, тело, словно вылепленное из материала, о котором можно только мечтать. Она и правда была воплощением мечты. У юного Райана было мало опыта по этой части. Не зная, что сказать, он выпалил первую пришедшую ему в голову мысль.
— Вы ведь не тот человек, который поместил это объявление о продаже души, не так ли? — ахнул он.
— Да. Что вы предлагаете за нее? — спокойно ответила девушка. Райан покраснел.
— Ну… видите ли… то есть я не потенциальный покупатель, — пробормотал он.
— Тогда в чем же смысл вашего визита? — настаивала девушка. Улыбка исчезла с ее лица. — Кто вы такой и как нашли мой адрес? Я указала в объявлении только номер ящика.
И снова Райан, не готовый к двуличию, ответил правду. Он назвал свое имя и род занятий и проговорил небольшую заготовленную речь о том, что заскочил проверить, приносит ли объявление результаты. Но к тому времени, как он закончил, девушка снова улыбнулась.
— Мне очень жаль, — сказала она. — Я вас неправильно поняла. — С её губ слетел вздох. — Но я надеялась, что вы настоящий клиент.
— Значит, на объявление никто не откликнулся?
Пит Райан изобразил профессиональную заинтересованность.
— Ну, я только что проверяла почтовый ящик, — сказала девушка, — и нашла письма с претензиями от двух религиозных организаций, один совершенно безумный пасквиль от фанатика, записку от потенциального бандита, анонимную угрозу и бутылку со слабительным от шутника.
Райан усмехнулся.
— Но, честно говоря, а разве с вашей стороны все это не розыгрыш?
— Вовсе нет, мистер Райан. — Красавица брюнетка посмотрела ему прямо в глаза. — Я совершенно серьезно намерена продать душу.
— Но почему, мисс… э-э-э…
— Кэбот. Люсиль Кэбот, — ответила она.
Девушка села на диван, скрестила стройные ноги и закурила сигарету.
— Ваш интерес к моим делам личный или профессиональный? — спросила она.
Райан пожал плечами и улыбнулся.
— Боюсь, что и то, и другое, — тихо ответил он.
— Ну что же… На самом деле, история проста. У отца было много денег. Мать умерла, когда я был еще ребенком, и я провела большую часть своего времени в частных школах. Когда два года назад я окончила школу, то вернулась сюда, чтобы жить с отцом. А потом он умер. Адвокаты оценили его имущество и обнаружили, что он делал неудачные вложения. Я осталась с домом, кучей долгов и убыточными ценными бумагами.
— Но это же ничего не объясняет! — запротестовал Райан. — В конце концов, продать душу из-за нескольких долгов — если можно продать такую вещь, как душа, — это просто немыслимо!
— Неужели? Тогда, боюсь, нам более нечего обсуждать. Доброго дня, мистер Райан. — Ее голос стал ледяным.
— Подождите минутку! Не воспринимайте это так, — успокоил Райан. — Мне не терпится послушать, просто все это кажется мне немного странным.
— В этом нет ничего странного, — сказала Люсиль Кэбот. — Что может сделать девушка в моем положении? У меня есть два варианта. Я могу взяться за грязную работу, для которой не подхожу. Не очень-то приятный выбор. Или я могу предпринять все возможное, чтобы найти богатого мужа. Вот и все.
— А что в этом плохого? — спросил Райан. — Миллионы женщин сталкиваются с подобным выбором каждый день. Некоторые из них берутся за грязную работу и делают за счет нее великолепную карьеру. Другие выходят замуж, и не обязательно из-за денег. Мне кажется, это довольно хорошее решение. С вашим образованием и красотой вы находитесь в лучшем положении, чем большинство. Почему бы не остепениться, принять решение…
— Вы закончили? — Люсиль Кэбот поднялась. Ее раскосые голубые глаза вспыхнули огнем. И все же ее голос был нежным, почти материнским. — Глупый, маленький дурачок, — вздохнула она нежно, что придавало словам контраст. — Посмотрите на меня, — сказала она, подойдя ближе.
Райан не упустил такой возможности.
— Нет, не стойте тут, вытаращив глаза, как теленок, — выдохнула девушка. — Посмотрите мне в глаза. Посмотрите и скажите, думаете ли вы, что я должна быть клерком или глупой домохозяйкой.
Райан уставился в лазурные глубины ее глаз. Было что-то в этой девушке, что-то живое и сильное, что отметало все сомнения. Она говорила искренне.
— Я была предназначена для более великих дел, — прошептала она. — Разве вы никогда не мечтали о власти, богатстве, достижении высот?
Райан молча кивнул. У него перехватило дыхание.
— Разве вам никогда не хотелось протянуть руку и дотянуться до звезд? — Ее голос был низким, вибрирующим. — Разве у вас нет амбиций, скрытых желаний, воплощение которых стоило бы человеческой души?
Она стояла рядом с ним, очень близко. Он чувствовал ее ауру, пульсацию силы, исходящую от нее.
— В старину люди вызывали демонов и получали дары, — сказала она. — Я не колдунья и не умею колдовать. Я не могу вызвать дьявола. Но, возможно, где-то есть человек, который может это сделать. Человек, с которым можно поторговаться. Ибо, клянусь вам, чтобы получить желаемое, я бы расправилась с самим дьяволом.
— Но… — начал было Райан.
Его возражение прервало жужжание дверного звонка. В коридоре появилась горничная.
— К вам джентльмен, мисс Люсиль, — тихо сказала она.
— Впусти его, — приказала девушка.
Все произошло так просто. В комнату вошел его сатанинское величество — сам дьявол.
III
— Ты продаешь душу? — вежливо спросил дьявол.
— Да.
— Я хотел бы купить ее, — промурлыкал он.
— А что я получу взамен?
— Чего же ты хочешь?
Он подошел вплотную к Люсиль Кэбот, но девушка не дрогнула. Долгую минуту он смотрел прямо в ее раскосые глаза.
— Ты получишь все это и даже больше, — улыбнулся он.
И тут Люсиль сломалась. Ее самообладание улетучилось, в то время как она вздрогнула и отодвинулась от высокого человека в чёрном — человека с двумя рогами цвета воронова крыла, заостренными усами и вощеной козлиной бородкой. Человека с саблевидными бровями, глубоко посаженными горящими красными глазами и ямочкой на подбородке.
— Кто вы? — задрожала она.
— На кого я похож?
— На самого дьявола — но это невозможно!
— А почему нет?
— Дьявола не существует.
Он улыбнулся.
— Если бы я был настроен так же скептически, то мог бы возразить, что нет и такой вещи, как человеческая душа.
— Давайте перейдем к делам, — перебил его Райан.
Черные глаза повернулись и впились в лицо молодого человека.
— Кто ты такой?
Люсиль открыла рот, чтобы вмешаться, но Райан шагнул вперед.
— Я работаю в отделе продаж «Дейли пресс», — сказал он, — и представляю интересы мисс Кэбот в этом деле.
Девушка отвернулась, сверкнув глазами от такой дерзости, но не остановила его.
— А теперь, — сказал Райан, — я хочу знать, кто вы такой и какие у вас полномочия, чтобы делать предложение о покупке души?
— Ладно, умник, — сказал незнакомец. — Меня зовут Сэм Болман, но я путешествую под сценическим псевдонимом могущественного Мефисто.
— Так вы тот самый фокусник? — спросил Пит Райан.
— Да, именно так. Теперь о деле. Я запускаю новый гастрольный тур; когда я увидел это объявление в газете, то сказал себе, что это отличная идея для рекламы моего выступления. Я найду этого придурка-продавца души и найму его в качестве помощника. Теперь, когда я узнал, что объявление дала девушка, все обернулось еще лучше, понимаешь? Мы можем придумать отличный номер. Мисс Кэбот, мы объявим, что вы продали мне свою душу, понятно? Потом отправимся на гастроли. Я готов заплатить…
— К сожалению, нас это не интересует, — коротко ответил Райан.
— Эй, погоди минутку, приятель!
— Мы охотимся за более крупной дичью, — объяснил Райан. — Это не шутка.
— Ты хочешь сказать, что действительно собираешься продать душу сатане? — выдохнул Мефисто.
— Или любому другому, кто заплатит за нее, — сказал Райан. — А теперь, если вы знаете какой-нибудь способ вызвать демона…
— Я ухожу отсюда, — объявил маг. — Ты сумасшедший псих, вот кто ты такой!
Когда за ним захлопнулась дверь, Люсиль Кэбот вздохнула. Ее большие глаза затуманились, когда она снова посмотрела на Райана.
— Боюсь, это безнадежно. Они все одинаковые. Либо они сумасшедшие, либо думают, что с ума сошла я. Это была моя последняя глупая попытка, но я вижу, что она бесполезна. Что же мне теперь делать?
Пит Райан ухмыльнулся.
— Я уже давно все решил, — объявил он. — Думаю, вам просто придется выйти за меня замуж!
IV
Самое смешное, что она так и сделала. Это заняло две недели — две безумные, фантастические недели ухаживаний. Люсиль, естественно, приказала ему немедленно покинуть дом. Он позвонил в тот же вечер, на следующий день и на следующий. Он писал письма, посылал цветы, телеграммы и размещал послания в колонку личных объявлений газеты. Он пил вино, обедал и ухаживал за ней. Он делал все обычные глупости. Ничего не последовало. И еще до конца недели инцидент с их встречей был почти забыт, по крайней мере, Питом Райаном. Он говорил с ней очень откровенно, очень искренне, очень.
Он говорил ей о своих собственных амбициях достичь высот, но настаивал на том, что нужно двигаться к цели размеренно, постепенно. Он сообщил Люсиль, что она немного не в себе, немного замкнута. Когда Райан узнал о ее любви к причудливым украшениям, диковинным платьям, фантастической музыке и странным книгам, он взялся за эту задачу.
— Мы выберемся отсюда и заживем по-другому, — пообещал он ей. — Что тебе нужно, так это немного смеха и веселья. Ты слишком много была в одиночестве. Ты думаешь, и слишком легко становишься болезненной. Неправильно, что такая красивая девушка, как ты, имеет такие странные пристрастия.
Ни один преподаватель колледжа не смог бы сработать лучше. Райану показалось, что он «обратил» ее, когда на второй неделе она согласилась поужинать и потанцевать. Саму женитьбу было устроить немного сложнее, но ему это удалось. Однажды вечером, вернувшись домой, они уселись в старой библиотеке ее отца и разговаривали перед угасающим камином. Она уютно устроилась в его объятиях.
— Ладно, — вздохнула она. — Тогда прямо сейчас, если ты хочешь.
На некоторое время естественная заминка прервала дискуссию.
— Но это должна быть гражданская церемония, — настаивала она. — Никакой суеты и беспокойства.
— Как скажешь, — согласился он. — Все будет быстро. Я получу лицензию завтра. Мы можем пожениться в субботу. Я возьму две недели отпуска, и мы отправимся на юг провести наш медовый месяц.
Он встал со сверкающими глазами, и принялся расхаживать по комнате в нарастающем энтузиазме и возбуждении. Внезапно он остановился перед книжными полками.
— Что все это значит? — спросил он.
— Просто несколько старых книг отца.
Райан уставился на коричневые и черные фолианты. Толстые, тяжелые тома. Окованные железом книги с пожелтевшими, осыпающимися страницами. Толстые, причудливые готические тексты. Названия на греческом и на латыни.
— «Демонолатрия», — прочел он. — «Полное собрание Гримуаров».
Он пристально посмотрел на нее.
— Кажется, ты говорила, что у тебя нет ни одной из этих книг? — сказал он. — Эта штука связана с колдовством, не так ли? Черная магия?
— О, дорогой, эти книги бесполезны. Отец увлекся коллекционированием таких предметов. Но все это ерунда. Признаю, именно оттуда я почерпнула идею для размещения объявления.
Его пальцы безжалостно впились в ее худенькие плечи, и он пристально посмотрел в ее раскосые голубые глаза.
— Пообещай мне одну вещь, — прошептал он. — Я мало что знаю обо всем этом и не прошу тебя говорить мне. Но ты должна пообещать мне вот что — никогда не пытайся продать свою душу дьяволу или кому-то еще.
— Я обещаю.
Она предложила ему красную печать своих губ. Райан знал, что она говорит правду, и был удовлетворён. Они поженились…
V
Субботний вечер выдался суматошным. После полуденной свадьбы последовал ужин. На этом настоял редактор Лессер, и Люсиль отнеслась к его прихоти с благосклонностью. В конце концов, в десять они должны были уехать на поезде в Новый Орлеан. Она знала, какое значение для Райана имеет ее знакомство с его боссом и друзьями. Она блистала за ужином. В половине девятого они закончили.
— Надо бежать домой, — сказала она. — Мне нужно переодеться и закончить сборы.
Они распрощались. Был какой-то нерешительный порыв со стороны Пита Райана. За ужином наливали шампанское, и виски с содовой сыграл свою роль в праздновании. Люсиль, как он заметил, и сама была немного навеселе. Но ее сияние имело скорее внутреннюю природу, чем от воздействия спиртного.
Войдя в дом, они прижались друг к другу в холле.
— А теперь я должна заняться делом, — сказала ему Люсиль.
— Подожди — давай сначала выпьем, — предложил Райан.
— Нет, дорогой, у нас нет времени. Я соберу вещи. Если я закончу, мы выпьем по одной перед отъездом.
Он слегка надул губы, и она поцеловала его недовольную гримасу.
— Почему бы тебе не присесть здесь? — предложила она. — Налей себе виски, я мигом спущусь.
Райан сел и налил. Потом налил еще. Напиток оказался мощным, достаточно мощным, чтобы побудить его к капризам.
— Я подкрадусь и сделаю ей сюрприз, — решил он.
Он на цыпочках поднялся по лестнице. В ее комнате горел свет, и он направился по коридору.
— Черт побери, — пробормотал он. — Никогда не верил всем этим шуткам о том, что женщины так долго одеваются. Похоже, я в этом замешан.
Он осторожно просунул голову в дверь спальни. Люсиль Кэбот не одевалась. Она застыла обнаженной в тени единственной лампы. Ее великолепно сложенное тело распростерлось в позе восхищения на полу. Ковер был бережно свернут. На полированной поверхности пола виднелись странные отметины, нанесенные зеленым мелом. Треугольники и пентаграмма. В комнате стоял едкий запах ладана, смешанный с затхлым, кислым ароматом смерти. В колеблющихся тенях затаился жар.
Тени были повсюду. Они скрывали мебель, прозаические очертания стен. Они играли в странные игры со зрением. Райану казалось, когда он смотрел в изумлении, что не видно ничего, кроме обнаженной женщины, сияющего зеленого узора и теней. Сплетающихся, растущих теней. Теней, которые подкрадывались и пригибались, словно черные бестии. Они двигались, как будто отвечая на призыв алых губ обнаженной девушки. А она посреди этих теней повторяла нараспев свои заклинания. Вновь и вновь произносила свои призывы. Райан открыл было рот, чтобы заговорить, но тут же замолчал. Пока он смотрел, на зов последовал отклик. Мелькнуло что-то, неуловимое, как молния, — просто мелькнуло, наполнив комнату блеском. А потом тени на стене сгустились.
Что-то явилось.
Райан не увидел его своими глазами. Его разум воспринял это, попытался осмыслить отвратительные, искаженные очертания этой черной фигуры, которая появилась, присев на корточки, и ткнулась ухмыляющейся мордой в свет. Эта штука не должна была быть видимой, разве что в сновидении. И все же оно сидело на корточках, а девушка подняла глаза и пронзительным голосом воздала ему хвалу, назвав по имени, которое Райан не осмелился услышать. И тварь придвинулась ближе к ней, и Райан увидел, как челюсти твари раздвинулись, когда она замяукала…
Тогда Райан заставил себя войти в комнату. Каждый шаг давался мучительно, но он двигался. А потом встал перед ней, пытаясь сохранить свое физическое и душевное равновесие.
— Люсиль, — пробормотал он. — Ты же…
Он не мог этого произнести. Но она сказала за него, с улыбкой.
— Колдунья, да. А мой отец практиковал предсказательные искусства, и теперь ты все знаешь.
Она говорила быстро, и в её голосе не было вызова — только искренность и странная весёлость.
— Но твое обещание, — пробормотал Райан, когда его мир пошатнулся. — Ты дала мне обещание, что никогда не продашь свою душу.
— А, это. — Она подошла ближе, и колдовство ее присутствия охватило его. — Но я сдержу свое обещание, — тихо прошептала она.
— Тогда почему… это?
Он не осмелился больше ничего сказать, не посмел указать на то, что ждало их в этой крошечной комнате. Она оставила его слова без внимания и быстро продолжала:
— Кроме того, глупый мальчишка, я никогда не собиралась продавать свою душу. Если помнишь текст объявления в газете, я просто указала, что у меня будет душа на продажу. И теперь она у меня есть.
Райан обернулся. Что-то загородило дверной проём, и он увидел, как Люсиль быстро кивнула в его сторону. Пока он стоял там, не в силах ни закричать, ни пошевелиться, черный ужас стремительно скользнул к нему — и тогда, наконец, Райан понял, чья душа выставлена на продажу.
Назад: ЧЕРЕП МАРКИЗА ДЕ САДА (The Skull of the Marquis de Sade, 1945) Перевод Н. Демченко
Дальше: НО ЛИШЬ СТРАДАНИЯ (But Doth Suffer, 1946) Перевод Б. Савицкого