XV
Далеко в Чужих Краях Ирацебета расхаживала по балкону своего замка. Он, конечно, далеко не такой удобный, как ее прежний дворец, а от стен пахнет плесенью — такие неприятные побочные эффекты случаются, если вас изгоняют в Чужие Края, где из строительных материалов есть только овощи и всякая растительность. Ирацебета недовольно фыркнула, поднесла к глазам бинокль и стала изучать линию горизонта.
На многие мили вокруг протянулись только скалы да луга. Ирацебета уже в который раз прокляла сестру за то, что та изгнала ее в это ужасное место, потом быстро зашагала внутрь — только юбки взметнулись.
Быть может, Время принесет новости, которые ее порадуют. Наверняка он уже выследил Алису и вернул Хроносферу. Она остановилась посреди коридора и вгляделась в темноту.
— Тик-так! — позвала она. — Тик-так! — ответа не последовало. — Где этот старый болван? — пробормотала она и пошла дальше, в свои покои.
Стены, потолок комнаты, как и все остальное в замке, были сделаны из алых деревьев и виноградных лоз. Над застеленной красным одеялом кроватью нависал старый балдахин. Тут и там торчали насаженные на пики и растянутые на дыбах овощи, отказавшиеся поклониться Красной Королеве. На полке стояли банки с грибами, мандрагорами и прочими полезными источниками ядов, а на столе лежали сделанные Ирацебетой чертежи Хроносферы и схемы управления этой машиной. Вот только Алиса увела Хроносферу у нее из-под носа.
Повернувшись, Ирацебета приподняла бровь и посмотрела на старую детскую муравьиную ферму стоящую на столе. В песке пролегала запутанная сеть туннелей, по которым деловито сновали обитатели фермы.
— А вы что думаете, мои хорошие? —- вкрадчиво поинтересовалась Ирацебета.
Она отошла в сторону и двумя пальцами подняла крышку со стоявшей тут же тарелки. Внутри лежал пирожок.
— Смотрите, — насмешливо сказала Ирацебета. — Вы так близки к спасению! Я с вами разговариваю! — Она наклонилась, постучала по стеклянной стенке фермы, и песок внутри слегка шевельнулся.
Однако, по мнению Красной Королевы, неутомимые муравьи бегали недостаточно быстро, поэтому она ухватилась за края фермы и потрясла ее.
— Землетрясение! Ха-ха! — пронзительно рассмеялась она.
Вдалеке раздался какой-то скрип, и заинтригованная Ирацебета оставила в покое мечущихся обитателей фермы.
Красная Королева неторопливо подошла к окну и отдернула занавеску.
К замку с пронзительным скрипом и писком летела какая-то машина, сделанная из дерева и металла. Когда она приблизилась, Ирацебета увидела, что управляет ею Время: бедняга из последних сил налегал на рычаги. Что это он делает?
Машина зависла в воздухе, раскачиваясь из стороны в сторону, потом резко рванула вперед — прямо в окно, у которого стояла Красная Королева. Ирацебета едва успела отпрыгнуть в сторону,
Бабах! Грянулась об пол деревянная платформа, сломалась металлическая шестеренка, отлетела к стене и застряла в древесном корне. А посреди обломков машины лежал, тяжело дыша, Время.
Ирацебета кое-как перешагнула через обломки, наклонилась над гостем и нахмурилась.
— Где, скажи на милость, ты прохлаждался? — рявкнула она. — Где Алиса? Где моя Хроносфера?
— Пропала, — выдохнул Время. Каждое слово давалось ему с трудом. — Она ее забрала!
— Что? — взорвалась Ирацебета. — И ты позволил девчонке улизнуть? — Ей нужна эта Хроносфера! С ее помощью она собиралась отомстить Миране!
Время потянулся к обломку Временного Странника и, опираясь на него, поднялся на ноги.
— Ты не понимаешь, — сказал он. Потом отогнул полу камзола и нервно указал на свое сердце-часы. Оно почти полностью покрылось ржавчиной и тикало все медленнее и медленнее.
— Я должен ее найти! Где она? — спросил Время.
— А я почем знаю? — огрызнулась Ирацебета. Это надо же, сам упустил Алису, да еще и спрашивает, где она!
— Она же твой враг! — воскликнул Время. — Она... — он осекся, а потом ахнул: — Цилиндры! Она все время о них талдычила!
Сказала, что знает, где они, что хочет их спасти. Ты знаешь, что это значит?
Время посмотрел на нее с безумной надеждой. Ирацебета поджала губы, отвернулась и оглядела комнату, взгляд ее остановился на муравьиной ферме. Ее обитатели уже построили несколько новых туннелей. Красная Королева мрачно улыбнулась, в ее огромном, хитроумном мозгу возник коварный план.
— Я точно знаю, что это значит, — сказала она. Потом завопила: — Стража!
В комнату неуклюже вошли двое стражников; вообще-то это были ожившие овощи — ничего лучшего Ирацебета найти не смогла, учитывая обстоятельства. Из-под шлемов стражей торчали длинные носы и засохшие пучки зелени.
— В темницу его! — распорядилась Ирацебета, величественно указывая на Время.
— Что? — Время даже приоткрыл рот от удивления. — Подожди! Драгоценная моя, так нельзя! Ничего не выйдет, нельзя остановить Время!
Солдаты схватили Время под руки и поволокли к двери. Время вытаращил глаза и обессиленно обмяк.
— Ясно. Кажется, это все-таки возможно, — пролепетал он.
Ирацебета поглядела на него сверху вниз, в ее глазах загорелся зловещий огонек.
— Теперь я главная, — объявила она.
Красная Королева торжественно зашагала вниз по лестнице, ее солдаты вместе с пленником послушно топали следом.
Время все-таки угодил в ловушку.
Алиса подбежала к домику Шляпника и распахнула дверь; она была так взбудоражена, что забыла постучать.
— Шляпник! — закричала она. — Твоя семья! Они живы!
В главной комнате никого не было, и хозяин домика не появлялся. Быстро оглядевшись, Алиса побежала вверх по ярко-синей винтовой лестнице, ведущей на второй этаж.
Лестница вела прямо в спальню; поднявшись, девушка увидела, что все ее друзья собрались вокруг постели Шляпника. Сам Шляпник лежал вытянувшись на матрасе: глаза закрыты, некогда ярко-рыжие волосы побелели.
Мак Твисп прикладывал к груди Шляпника стетоскоп, но завидев Алису, убрал его и грустно покачал головой. У него даже нос задрожал от переживаний.
— Забывательство, — сказал Траляля.
— У него в голове теперь совсем пусто, — добавил Труляля.
Братья печально закачались из стороны в сторону.
— Мы боимся, что ты опоздала, — тихо произнесла Белая Королева.
Алиса не могла и не хотела в это верить. Она поспешно подошла к кровати, присела на краешек и взяла Шляпника за руку. Рука была холодная, а пульс едва прощупывался.
— Ты был прав, — с жаром прошептала она. — Они живы!
Но Шляпник не двигался.
— Не могу видеть его таким! — хлюпнула носом Мышь.
Баярд осторожно подтолкнул ее носом; Соня заползла к нему на голову, и пес понес ее вниз по лестнице. Следом уныло потянулись и остальные. Мирана в последний раз грустно взглянула на Шляпника, но тот не подавал признаков жизни. Тогда Белая Королева тихо вышла, оставив Алису наедине с бессознательным другом.
На прикроватной тумбочке лежал какой-то яркий предмет, в котором Алиса узнала синюю бумажную шляпу. Она осторожно взяла ее, погладила пальцем и мягко сказала:
— Шляпник, я знаю, что она для тебя значит. Ты сделал ее для отца, когда был маленьким.
Она взглянула на друга, но тот лежал все так же неподвижно. Алиса решила не сдаваться.
— Помнишь то волшебное дерево, Шляпник? Оно не было волшебным, все дело в твоем отце. — Алиса принялась рассказывать, как Заник по ночам тайком прокрадывался к дереву и оставлял в дупле конфету для сына. — Он делал так все эти годы. А в день, когда на вас напал Бармаглот, твой отец оставил там эту синюю шляпу чтобы сообщить, что они спаслись!
Веки Шляпника слегка дрогнули, и воодушевленная успехом Алиса продолжала:
— Он ведь не выбросил ее, Шляпник. — Она вложила Шляпнику в ладонь бумажную шляпу. — Он хранил эту синюю шляпу всю жизнь, как знак любви к тебе, своему сыну.
Шляпник пошевелился.
— Отец по-прежнему тебя любит, Шляпник, потому что он жив! — решительно закончила Алиса.
Глаза Шляпника медленно открылись, он уставился на синюю шляпу в своих руках.
— Он... ее хранил?
— Да! — Алиса почти кричала. Она вскочила и схватила Шляпника за плечи. — Я была там и все видела. Он подобрал ее и сохранил. Твой отец жив!
Шляпник приподнялся на локтях и пристально посмотрел на Алису, в его глазах мелькнула тень узнавания.
— Это же ты, правда? Я бы везде тебя узнал. Ты Алиса! — сказал он.
Не помня себя от радости, Алиса порывисто обняла друга и воскликнула:
— О, Шляпник! Как я по тебе скучала!
Лицо и волосы Шляпника быстро наливались прежними красками. Он похлопал Алису по спине. Однако когда она отстранилась, взгляд его сделался серьезным.
— Почему же они не вернулись домой? — спросил он.
— Потому что их держат в плену, — объяснила Алиса. — И заточил их тот, кому хватило злости удерживать их взаперти все эти годы.
— Кровавая Ведьма! — Шляпник так и подпрыгнул, едва не пробив головой балдахин кровати. Его глаза решительно заблестели, плечи распрямились. Пожалуй, с него можно было бы писать картину «Воплощенное мщение», если бы не ночная рубашка, в которую он был одет.
— Я собираюсь найти Красную Королеву, — заявил Шляпник, потом схватил Алису за руку и шагнул с кровати на пол. — И вернуть свою семью домой!
Алиса сжала его ладонь. Она обязательно ему поможет.
Через пять минут они уже выходили из домика. Шляпник нарядился так, словно отправлялся на сафари: темно-синий тропический шлем, такого же цвета штаны в клетку; бордовая куртка и высокие сапоги из коричневой кожи, застегивающиеся на пряжки. Также он заставил Алису сменить жуткий наряд, в который ее переодели в психиатрической лечебнице, и теперь она щеголяла в приталенном черном жилете, ярко-красной блузке, широких серых брюках и высоких ботинках на шнурках.
Алиса пронзительно свистнула, подзывая Брандашмыга, и через несколько секунд он большими скачками примчался из лесной чащи. Разинув огромный рот, полный острых зубов, тот радостно наклонился к Алисе. Шляпник притащил сбрую, и вместе они оседлали Брандашмыга. Зверюга встряхнулась, встопорщив белый с темными пятнами мех, и Шляпник с Алисой забрались в седло.
— Вперед, нужно спасти твою семью, — сказала Алиса. Она заставила Брандашмыга повернуть в сторону дороги, ведущей в Чащобу Тумтум, и пощелкала языком.
Зверь весь подобрался и прыгнул вперед. Выехав на поляну, они обнаружили там всех своих друзей — те собрались под деревом. Мирана положила руки на плечи Траляля и Труляля, Мышь ловко размахивала своим мечом-иголочкой, срубая былинки. Белый Кролик и Мартовский Заяц нервно дергали себя за уши, а Баярд вытянулся на земле у ног Мираны, поглядывая вокруг с мрачным видом.
— Шляпник! — радостно воскликнула Мышь, когда Брандашмыг выскочил на поляну.
— Он опять самим собою стал, — воскликнули хором Траляля и Труляля.
Шляпник сорвал с головы шлем и поклонился, а его рыжие волосы так и пламенели.
— Я — снова я, — кивнул он. — А теперь прошу нас извинить, нам пора спасать и мстить.
Баярд тут же прыгнул вперед.
— Я не могу допустить, чтобы ты встретился с опасностью в одиночку — гавкнул он. — Можешь рассчитывать на мой нос.
— И на мой меч! — пискнула Мышь.
— И на моего брата, — сказали в унисон Траляля и Труляля, показывая друг на друга.
Белая Королева улыбнулась и нежно погладила Брандашмыга по носу, потом посмотрела на Шляпника.
— Мы все пойдем с вами.