4
“No Heaven Will Not Ever Heaven Be…” © Copyright 1996 by A.R. Morlan
© Л. Бородина, перевод на русский язык.
5
Американская некоммерческая общественная служба телевизионного вещания. (Прим. ред.)
6
Игра слов: в английском языке Katz’s Meow созвучно с Cats Meow – «первый сорт» и, одновременно, «кошачье мурлыканье». (Прим. ред.)
7
“Marigold Outlet” © Copyright 1996 by Nancy Kress.
© Т. Покидаева, перевод на русский язык.
8
Мэриголд – цветок ноготок. (Прим. пер.).
9
“White Rook, Black Pawn” © Copyright 1996 by Susan Wade.
© О. Захватова, перевод на русский язык.
10
“Best Friends” © Copyright 1996 by Gahan Wilson.
© А. Комаринец, перевод на русский язык.
11
“Skin Deep” © Copyright 1996 by Nicholas Royle.
© Л. Бородина, перевод на русский язык.
12
“Homage to Custom” © Copyright 1996 by Kathe Koja and Barry N. Malzberg.
© А. Комаринец, перевод на русский язык.
13
«Чэн-Стокс» или «дыхание Чэн-Стокса» – медицинский термин, обозначающий аномальный тип дыхания, наблюдаемый в основном у коматозных пациентов и характеризующийся краткими перемежающимися периодами глубокого и неглубокого прерывистого дыхания. – Примеч. пер.