Книга: Firefly. Великолепная девятка
Назад: Непростительный грех – злословить на маму Кобб
Дальше: Изменения к лучшему, или Отсутствие таковых

Героические меры

Зои чувствовала, что в их распоряжении всего несколько секунд. Она понятия не имела, жив ли Элайас Вандал или умер, но точно знала, что «Грабители» застыли на месте от шока. Но они скоро придут в себя, и тогда начнется стрельба.
– Бук, Саймон, – сказала она негромко, но настойчиво. – Несите Джейна к «Мулу». Живо.
Ни один из них не промедлил. Саймон взял Джейна за лодыжки. Бук просунул руки ему под мышки. Они подняли его и понесли к «Мулу», оставляя позади себя кровавый след.
Зои тем временем прыгнула на место водителя спидера и запустила двигатель. Мэл по-прежнему находился в полубессознательном состоянии. Он растерянно позвал ее, но она его проигнорировала. Удивительно, что он вообще смог сделать точный выстрел.
Как только Саймон, Бук и Джейн оказались на борту, Зои повернула двигатели в вертикальную плоскость, и «Мул», задрожав, оторвался от земли. Машина наклонилась носом в сторону городской площади, и поэтому Зои четко видела, что там происходит. «Грабители» столпились вокруг Вандала и пристально вглядывались в их павшего главаря. Остальные переговаривались, энергично жестикулируя.
Мэр Джиллис и Темперанс Макклауд спешили в укрытие. Разумная предосторожность, подумала Зои. Возможно, оставшись без своего вожака, «Грабители» пребывают в состоянии паралича, но долго это не продлится. В любую секунду один из них может сообразить, что человек, который только что застрелил Вандала, ускользает – вместе со своими друзьями. И тогда начнется настоящий ад.
В конце концов, к действию «Грабителей» побудил сам Вандал. Он вскочил на ноги, зажимая плечо. Мэл только ранил его.
– Они уходят! – завопил Вандал, закипая от ярости. – Эй вы, тупые обезьяны! Вы что, не видите? Эти суки уходят!
Зои включила задний ход. На сложные маневры – такие как разворот – нет времени. Они уедут с площади сейчас, задом, и будь что будет.
Началась стрельба. Пули поцарапали переднюю часть спидера. Зои пригнулась; пули врезались в ветровое стекло и выли, отлетая от корпуса. «Мул» дико вилял из стороны в сторону, но продолжал набирать скорость. Правой рукой управляя машиной, левой Зои достала «Ногу кобылы». Загрохотала магазинная винтовка – один раз, второй, третий. Зои перезаряжала оружие, не останавливая «Мул». Пули большого калибра отбросили троих «Грабителей» назад, и те умерли раньше, чем коснулись земли.
Свинцовый град не стихал, но «Мул» уже выбирался из зоны поражения. Его двигатели взревели, и он помчался вдоль главной улицы Куганс-Блаффа.
– Держитесь! – крикнула Зои и резко развернула спидер на сто восемьдесят градусов. Центробежная сила наклонила всех влево. Мэл, словно пьяный, упал на Саймона, который зажимал рану Джейна. Саймон отпихнул Мэла обратно.
«Мул» теперь развернулся в направлении движения, и Зои смогла придать ему максимальное ускорение. И очень вовремя, потому что «Грабители» бросились в погоню. Те, у кого были лошади, сели в седла, и галопом поскакали за ним. Те, кто был на машинах, включили моторы и жали на газ.
– Зои, – сказал Бук, сидящий на пассажирском сиденье рядом с ней.
– Не сейчас, пастырь. Я как бы занята.
– Впереди дорога перекрыта. Это если ты не заметила.
– Цзин ши хай су, – вздохнула Зои. Круто. Они уже приближались к окраинам города, и там, на дороге, показались выстроившиеся в линию «Грабители» с пушками в руках. Их лошади закидывали головы и беспокойно топали копытами.
– Могу я одолжить у тебя оружие? – спросил Бук.
– Разумеется. – Зои передала ему «Ногу кобылы». – Неужели вы собираетесь кого-то подстрелить?
– Как я уже упоминал, шестая заповедь однозначно запрещает убивать людей. А вот лошади с точки зрения теологии находятся в серой зоне.
Бук тщательно прицелился и застрелил двух лошадей под седоками.
Остальные «Грабители» рассеялись, стреляя в ответ не глядя. «Мул» проехал через блокпост, не получив повреждений.
Но «Грабители», которые бросились в погоню, теперь были совсем рядом.
– Мы же, конечно, можем от них оторваться, – сказал Саймон.
– От лошадей – да, от машин – вряд ли, – ответила Зои. – «Мул» предназначен для перевозки грузов, а не для гонок.
И точно: «Мул» увеличивал дистанцию между ним и конными «Грабителями», но багги, мотоцикл и трицикл вырвались вперед стаи «Грабителей», не отставая от «Мула». К этому моменту в голове у Мэла уже немного прояснилось. Он сел прямо и оценил ситуацию.
– Зои, сворачивай с дороги, – приказал он.
– Собираюсь, сэр, – резко ответила Зои. – Только тут сагуаро с обеих сторон, они слишком высокие, их не перелетишь. Но они скоро кончатся.
Мэл выстрелил пару раз в преследовавших их «Грабителей». Они выстрелили в ответ. Пули лязгнули о корпус «Мула».
– Было бы неплохо свернуть прямо сейчас, – заметил Мэл.
Зои осмотрела окрестности слева и справа от густых зарослей кактусов. Местность была каменистая и неровная – совсем не идеальные условия для летающего «Мула».
– Мы пока не можем съехать с дороги, – сказала она.
По ним выстрелили еще несколько раз. Одна пуля отрикошетила от металла в нескольких дюймах от лица Саймона. Он дернулся, но продолжил заниматься Джейном, у которого усиливалось легочное кровотечение. На губах Джейна появилась кровавая пена, у него начались конвульсии. Саймон прикинул, что без нужных препаратов-стабилизаторов Джейн умрет через несколько минут.
– Если я ничего не сделаю, он захлебнется собственной кровью, – сказал Саймон, по большей части обращаясь к самому себе.
– Так сделай что-нибудь, сынок, – посоветовал Бук.
Саймон повернул голову Джейна в сторону, чтобы удалить кровь изо рта и носа. Похоже, что давления, которое он оказывал на рану, уже было недостаточно. Рану нужно полностью герметизировать, иначе Джейн своим дыханием затянет воздух в грудную полость. В идеальных условиях Саймон использовал бы герметизирующую повязку, а если ее не оказалось бы под рукой, то закрыл бы рану клиновидным куском пластмассы.
Ни того ни другого на «Муле» не было, поэтому Саймон убрал с раны смятый в комок жилет и положил на рану свою ладонь. Кровь помогла создать барьер, но теперь он не мог ни на секунду ослабить давление.
Примитивная «герметизация» была не идеальной, но, кажется, сработала. Теперь Саймону нужно было следить, не начнется ли напряженный пневмоторакс – когда легкое Джейна начнет опадать, позволяя крови затекать в пространство между ним и грудной стенкой. При этом синеют губы и пальцы, выступают вены на шее и возникает удушье. Если эти симптомы не заметить, давление в грудной полости может привести к шоку и, потенциально, к смерти. Саймон спросил себя, зачем он так старается ради человека, который не очень ему нравится и открыто его презирает. Но таков удел врача. Ты спасаешь тех, кого можешь, вне зависимости от характера человека и твоих отношений с ним. Ты совершаешь героические поступки даже для людей, которые меньше всего походят на героев.
* * *
Пока Саймон делал все, чтобы не дать Джейну погибнуть, Мэл рядом с ним палил по «Грабителям» из пистолета.
«Грабителю» на мотоцикле пуля попала в голень. Вскрикнув от боли, он рефлекторно дернул руль. Мотоцикл занесло, и он опрокинулся. Сидевший на нем «Грабитель» вылетел из седла и ударился о землю головой – с такой силой, что мог сломать себе шею.
Бук аккуратно всадил пулю в капот двигателя трицикла. Повалил дым, и машина остановилась. Теперь остался только багги, и он уже догонял «Мула». За рулем сидел опытный водитель, и он уверенно маневрировал по глубоким, пересекающимся колеям. Его пассажир тем временем целился в один из двигателей «Мула» из винтовки. Если он попадет, «Мул» начнет яростно вращаться вокруг своей оси. Остановить вращение Зои не сможет, и катастрофическое столкновение машины с землей станет неизбежным.
– Зои, – предупредил Мэл, торопливо заряжая оружие.
– Я знаю, сэр, – ответила Зои, поглядывая в зеркало заднего вида. – Поверьте, я знаю.
– Патроны кончились. – Бук кивнул на пистолет в своих руках.
– Все ведь к лучшему, верно? – Зои прикусила губу. – Так… Что бы сейчас сделал мой муж, оказавшись на моем месте?
– Скулил бы, словно маленькая школьница? Или это не в счет? – спросил Мэл.
– Да, это не в счет. Он совершил какой-нибудь неожиданный и самоубийственный трюк – например, «безумного Ивана».
– Для этого у нас нет ни времени, ни пространства для поворота.
– Верно.
Зои, не говоря ни слова, врубила заднюю передачу, и всех, кто сидел в «Муле», резко дернуло вперед. Ладонь Саймона, которой он закрывал рану Джейна, едва не соскользнула.
«Мул» полетел назад, прямо на преследователей. Водитель багги ударил по тормозам и тем самым вывел пассажира из равновесия именно в ту секунду, когда он выстрелил.
Пуля просвистела мимо уха Мэла.
«Мул» и багги устремились друг на друга, и расстояние между ними быстро сокращалось.
Водитель понял, что «Мул» не остановится, затормозил и потянулся, чтобы включить задний ход. Ему удалось найти передачу, и багги поехал назад, раскачиваясь и выписывая безумные кренделя.
Вид приближающегося «Мула» напугал водителя багги, и тот ошибся в расчетах. Колесо машины натолкнулось на камень у обочины, и задняя часть багги высоко подпрыгнула, а передний бампер вспахал землю. На долю секунды багги закачался, и показалось, что он снова опустится на все четыре колеса.
Но затем он накренился вперед и с грохотом упал на свою защитную арматуру. Двое «Грабителей» оказались погребены под ним. Через несколько секунд «Мул» вскользь ударил по нему. Багги, который был значительно легче «Мула», перевернулся и на этот раз приземлился на бок. Зои сбросила скорость и снова включила передний ход. Пассажир багги свисал со своего сиденья, словно сломанная кукла. Ошеломленный водитель выбрался наружу, выполз на дорогу и стал на четвереньки. Подняв взгляд, он увидел приближающегося к нему «Мула» и сдавленно вскрикнул – но это было все, что он успел сделать, прежде чем Зои переехала его.
Назад: Непростительный грех – злословить на маму Кобб
Дальше: Изменения к лучшему, или Отсутствие таковых