XI
НО НЕСКОЛЬКО часов спустя они все еще бродили по пещерам, считаясь с одним мрачным фактом: просто так, без сражения, их отсюда не выпустят.
Все выходы охраняли дворяне Акбада. Всякий раз, когда они подходили к очередному выходу, то обнаруживали у него умело замаскированную засаду.
— Похоже, Сэнди, нам придется остаться здесь, — сказал Кэл Карсон.
— Похоже на то, — кивнул Кинг. — Но, всяком случае, они не идут за нами. А если пойдут, нас будет не так-то просто отыскать в здешнем лабиринте, к тому же, им придется опасаться наших засад. Как вы думаете, они пойдут за нами? — обратился он к Авене.
— Нет, — покачала она головой. — Акбад не посмеет. Часть дворян за него, но многие растеряны и еще ничего не решили. Акбад не осмелится доверять таким. Они ведь могут примкнуть ко мне и предать его. Поэтому, он просто поставил всех своих охранять выходы. А тем временем пытается придумать какой-то способ уничтожить нас.
— Угу, но какой?
— Не знаю. Но, что бы он ни решил, ему нужно действовать быстро, прежде чем народ в городе поймет, что к чему, и попытается спасти меня.
— Вы думаете, они пойдут вас спасать?
— Я в этом уверена. Они станут поддерживать мои новые законы, потому что это будет выгодно для них. Мне кажется, они мечтают о том же, что и я, и о чем мечтал Катор — о новом, великолепном Аккане, о мире, процветании и честном труде. Они мечтают жить так, как жили их предки, прежде чем мы сбились с пути. Да, они будут поддерживать меня. Рабочие, техники, ученые, потому что я дала им цель, ради которой стоит жить.
Выглядела Авена очень уверенной.
В мире снаружи начинался рассвет. Наблюдая за одним из выходов, они увидели, как забрезжил дневной свет. Но Кинг увидел и что-то еще.
— Может, это за вами пришли ваши люди, — сказал он Авене, указывая рукой вперед.
Там, у выхода, он увидел какое-то движение. Поднялась и тут же утихла какая-то суматоха. Затем в пещеру хлынул поток акканиан.
— Они пришли! — воскликнула Авена. — Они пришли! Я же говорила вам, что они придут.
— Ничего себе! Вы действительно были правы! — воскликнул Кинг.
При виде акканиан, пришедших в пещеры, чтобы спасти свою принцессу, сердце у него забилось быстрее. Все верно, акканиане пришли сюда, как только узнали, что происходит. У Кинга были еще кое-какие сомнения насчет дворян, но большинство из пришедших являлись рабочими и техниками. Глядя на толпу, Кинг перестал сомневаться.
— Кто-то идет, — крикнул в темноте пещеры стоявший там охранник.
— Приведите его сюда, — ответила Авена.
Охранники привели какого-то акканианина. Он задыхался, словно только что долго бежал, и бросился на землю перед Авеной.
— Моя принцесса! Я так и знал, что они лгут! Я пришел сюда, я искал вас. Искал и искал...
— О чем ты? — резко спросила Авена.
Акканианин резко выдохнул и продолжал.
— Акбад! И Лардон! — прошептал он. — Акбад пришел к нам. Сказал, что настоящая принцесса Авена мертва, что ее убил этот маг с Земли, — он кивнул в сторону Кинга. — Акбад сказал, что этот маг подменил настоящую принцессу ложной, фальшивой, и именно эта фальшивая принцесса объявила об изменении законов. Акбад сказал нам, что он со своими сторонниками поймали этого мага и всех остальных в пещерах и... и... — Он смолк, совсем запыхавшись.
Авена молчала. Кинг увидел, как на лице ее появился страх. В пещере наступила зловещая тишина.
— Но это не так, — наконец, сказала Авена.
— Я знаю, что это нет так. Я для того и пришел, чтобы предупредить вас. Но остальные... Они-то думают, что это правда и...
— И что?
— Они пришли, чтобы помочь Акбаду найти магов с Земли и фальшивую принцессу в пещерах. Они пришли, чтобы убить вас.
И словно закончились его силы, говоривший упал на землю. Единственным звуком, который слышал Кинг, был хрип его легких.
Кинг взглянул на Авену.
— Так вот для чего они пришли, — сказал он. — Чтобы отыскать нас...
На глаза Авены навернулись слезы.
— Мне очень жаль, — прошептала она.
Кинг похлопал ее по плечу.
— Ничего. Мы сделали все, что могли. А теперь...
— Теперь мы сделаем кое-что еще! — с надеждой в голосе воскликнула Авена.
Кинг удивленно уставился на нее.
— Что вы имеете в виду?
— Я имею в виду, что Акбад еще не победил. Осталось еще кое-что, чем я могу воспользоваться. И я воспользуюсь этим. Но сначала... — Она заколебалась, взглянула на Кинга, потом на американцев и снова на него. — Нет, это было бы неправильно. Не справедливо. Охрана!
Тут же подскочили охранники.
— Встаньте у входа. Никого не впускайте.
— Да, принцесса.
Она повернулась к Кингу.
— Вы со своими друзьями пойдете со мной.
— Но что вы собираетесь делать?
— Идемте. Я покажу вам. Я вспомнила то, о чем забыл Акбад.
Часть охранников и американцы пошли вместе с ней. Почти бегом, Авена без объяснений, лишь изредка оглядываясь, шла все дальше и дальше в этот естественный лабиринт, пока не прошла под землей, казалось, целые мили. Летящий перед ней чад смутно освещал путь. Наконец, они пришли туда, где пещера расширялась, и уткнулись в железную решетку двери.
Охранники мигом открыли ее.
— Пойдемте, — без колебаний сказала Авена.
Кинг и другие американцы прошли за ней в круглую камеру, из которой, казалось, не было другого выхода. Но это слишком поздно понял слишком уж успокоившийся Кинг.
— Эй! — крикнул он, поворачиваясь к Авене.
Но принцессы рядом уже не было. Охранники с лязгом закрыли решетку. Авена оказалась по другую ее сторону. Кинг с недоумением и гневом взглянул на нее.
— Я возвращаюсь, — сказала Авена, — чтобы вызвать Акбада на Поединок Правителя.
— Поединок Правителя?
— Да. Это привилегии правителя Аккана. Когда кто-то осмеливается оспаривать его законы и начать бунт, правитель может вызвать его на поединок. Они сражаются на арене, вооруженные чадами. Если побеждает правитель, законы остаются. Если мятежник, законы, естественно, меняются.
— Но... Вы же не имеете в виду!.. — воскликнул Кинг.
— Что я не имею в виду?
— Вы собираетесь сражаться с Акбадом?
— Да.
— Но он... он не будет сражаться с вами.
— Будет. Если он откажется, даже собственные дворяне обернутся против него. Вспомните, что не все они искренне поддерживают его. Если он откажется встретиться со мной на Поединке Правителя, его убьют свои же без всякой жалости. Таков наш обычай, а наши обычаи сильнее Акбада. Да, он станет сражаться со мной. У него не будет выбора.
— Но вы не можете пойти на это. Это же бессмысленно. Такой обычай может иметь силу, если на троне мужчина. Но вы женщина...
— И потому должна быть трусихой?
— Нет, но... Черт побери, Авена, если это единственный выход, позвольте мне сражаться на дуэли вместо вас.
Глаза Авены сверкнули.
— Нет, — сказала она. — Это мое сражение. Я не могу уступить свое место никому другому.
Кинг сдался. Перед такой решительностью любые доводы были бесполезны.
— Но зачем вы привели нас сюда? — спросил он. — Почему заперли нас на то время, пока будете драться на дуэли?
— Я приношу извинения, — сказала она.
— Извинения? Но за что?
— Извинения за то, что делала, пока была Охотницей Аккана. Когда охотилась на ваших людей. Я в этом раскаиваюсь и хочу убедиться, что вы и ваши друзья будут в безопасности даже... даже если я проиграю Акбаду. И если я проиграю, вас просто вернут в охотничьи угодья для удовольствия Акбада и его дворян.
— Но я все равно не понимаю, — сказал Кинг. — Зачем же нас запирать?
— Поймете через мгновение, — ответила Авена. — Разве вы уже не чувствуете, что он уже захватывает вас? Я чувствую его даже здесь.
— Чувствуете что?
— Дуновение ветра.
— Что?! — недоверчиво воскликнул Кинг.
И в это время он понял, что действительно чувствует его — невидимый ветер. Пронизывая все атомы его тела, ветер становился все сильнее с каждой секундой.
— Это поток силы, — сказала Авена. — В этом месте он течет обратно в ваш мир. И вернет вас туда. Теперь все, Сэнди Кинг. Удачи вам и прощайте. И...
Текущий сквозь Кинга поток становился все сильнее и сильнее. Кинг схватился за прутья решетки и попытался удержаться, но понял, что это бесполезно. Он чувствовал, как поток подхватил его и понес, понес...
Глядя ему в глаза, Авена улыбнулась. Но тут же исчезла и она, и ее улыбка.
СОЗНАНИЕ ВЕРНУЛОСЬ к нему, чтобы начать колоть десятками тысяч крохотных иголок. Кинг с трудом сел и открыл глаза. Он был на склоне горы в небольшом разрушенном храме, прижавшемся к краю утеса. А на другой стороне ущелья, в миле отсюда, бородавчатой жабой распластался, прижимаясь к горе, Храм Запретного Наслаждения.
Бирма! Верхняя Бирма! Земля!
Напротив него, пошатываясь, поднимались на ноги Карсон, Соренсон, Леда, Роджерс. Кинг заметил, как Роджерс пытается помочь Леде, а она — ему. Когда-то это могло задеть Кинга, но те времена прошли. Главное, здесь были все, все из лаборатории Соренсона. Все земляне.
Авена сдержала свое обещание.
Кинг по-прежнему сжимал в руке рукоятку кинжала. Он глянул на приземистый храм на другой стороне ущелья, встал и направился к нему.
— Сэнди! Сэнди! — закричал, бросившись за ним, Карсон.
— Помоги им вернуться в цивилизованные места, Кэл. Уведи их отсюда. Это мой тебе приказ. — Кинг кивнул на американцев.
— А вы? — спросил Карсон.
Кинг кивнул на далекий храм.
— Значит, ты выбрал свой путь, Сэнди? — спросил Карсон.
— Да, я выбрал свой путь.
— Тогда удачи тебе.
— И тебе тоже. Прощай.
Кинг не помнил, как перебрался через ущелье, как перешел вброд ревущий горный поток на дне его, как поднялся по крутой дороге к храму. У храма стояли охранники, вооруженные кривыми саблями. Но они только взглянули на него и тут же убежали. Кинг вошел в храм. И там, глубоко в недрах горы, он нашел теллурийский силовой поток. И снова невидимый ветер подхватил его...
ЯМА? ДА, он лежал в знакомой уже яме. Не теряя времени, Кинг выбрался из нее. Это было то самое место, где он встретил Леду, та самая река, и та гора, в пещерах которой прятались американцы. А там, за горой, была Акка, столица Аккана. Кинг направился к городу. Было утро, когда он начал свой путь. Прошел день. Сгущались сумерки. Близилась ночь. В сумерках Кинг вошел в город. Он был странно притихший, улицы безлюдны. У дворца не было даже стражи. Не оказалось ее и у покоев принцессы. Кинг тихонько открыл дверь.
В глубине слабо освещенной комнаты он услышал, как кто-то рыдает. Это плакала Авена, лежа на мягкой кушетке. Когда раздались шаги Кинга, она рывком вскинула голову.
— Кинг!
— Я вернулся, Авена. Как прошел поединок?
— Поединок не состоялся.
— Да?
— Акбад отказался от поединка, и дворяне порвали его на куски.
— О-о!..
Кинг был рад это услышать. Дуэль не состоялась. Акбад стал покойником. Да, это были хорошие новости. Но, в данный момент, и сам Акбад, и его участь не волновали Кинга.
— Где-то тут есть балкон, — сказал он. — Я заметил его в прошлый раз.
— Да, есть...
Они с Авеной вышли на балкон. Снаружи была ночь, теплая ночь Аккана, слабый ветерок и мириады ярких звезд над головой.
The huntress of Akkan, (Amazing Stories, 1946 № 2)