Сражение в небесах
ЗМЕЙ БЫЛ не меньше двадцати футов длиной. У него было круглое туловище толщиной с человеческую талию, и пятна, все время меняющиеся узоры из красных, зеленых, голубых и серых пятен. Он бесшумно прополз через джунгли и переплыл болото на другой берег, не издав ни шороха. На берегу он подполз к человеку по имени Хубер и стал подниматься, пока его голова не оказалась на высоте пяти футов от земли.
Торговец Хубер сидел на бревне. Тяжелый рюкзак лежал рядом. Он даже не повернул головы, когда позади поднялся змей, и продолжал попыхивать трубкой.
— Что-нибудь нашел? — спросил он между затяжками.
— О, черт! — смущенно воскликнул змей. — Я был уверен, что сделал тебя на этот раз. У тебя что, глаза на затылке? Или какое-то сенсорное оборудование, какое ты мне не показывал?
— Люди не обладают чувством, который вы называете туксион, — ответил Хуберт. — Нет, у меня нет на затылке глаз. Я тебя услышал.
— Как ты мог услышать меня? Я не издал ни звука!
— Я услышал тебя по звукам, которые смолкли при твоем появлении. Каснью щебетал на краю воды. И поспешно замер, увидев тебя. Древесная лягушка каркала у меня над головой. И тоже вдруг замолчала. Поэтому я и узнал, что ты подкрадываешься ко мне, Хатор.
— А, вот как, — с облегчением сказал змей. — Значит, я все сделал правильно...
Змей перетек через бревно и сел на него, подняв голову и изучая тропинку, ведущую в джунгли прямо перед ними.
На груди у него открылись костяные щитки, за которыми оказался карман. Из кармана высунулись два маленьких щупальца. Щупальца держали трубку и кисет с табаком. Змей внимательно осмотрел табак. Хубер уловил в его взгляде некоторую неудовлетворенность.
— Подмок? Возьми мой. — Хубер открыл свой кисет. — Вот что происходит, когда вы, пытаетесь перенять человеческие пороки. На самом деле они вам не подходят, так что вы никогда не сможете держать свой табак сухим.
— Конденсат, — сказал змей, смущенно оправдываясь.
Он взял кисет, предложенный Хубером.
— Не смеши меня. Твои щитки протекают.
— И вовсе они не протекают! — горячо воскликнул змей, и тут только понял, что происходит. — О, дьявол, ты опять дразнишь меня. Ты делаешь то, что вы называете обманом. — Он поднялся выше, открыл клыкастую пасть и, с горловым шипением, сделал головой выпад к Хуберу, угрожая ему трехдюймовыми клыками.
Человек с интересов глядел на это зрелище. Он и глазом не мигнул, и пальцем не шевельнул.
— Черт! — сказал змей. — Как ты узнал, что я...
— Люди умеют блефовать и распознавать блеф. Иногда блеф — это все, что у нас есть.
— Гм-м... Ты что, не ведаешь страха?
— Был бы я здесь, если бы ведал?
— Наверное, ты прав, — ответил змей. — Наверное, тогда бы тебя здесь не было. В этом смысле, меня тоже не должно быть здесь.
На мгновение страх проявился в меняющихся цветах, текущих по его телу. Затем он исчез. Змей набил трубку, зажег ее крошечной зажигалкой и стал молча курить, сидя на бревне возле человека.
— Ты что-нибудь обнаружил? — спросил Хубер.
— Не вещь. — Змей неистово задымил, затем робко спросил: — Это плохо?
— Это не хорошо, — ответил Хубер.
Змей снова выпустил клубы дыма.
— Почему бы вам, людям, попросту не уйти и не позволить нам самим решить эту проблему?
Торговец почесал голову. У него было круглое, загорелое лицо и задумчивые глаза. Физически он был молод, но глаза выглядели старыми. Это были глаза человека, который много чего повидал и думал о том, что еще предстоит увидеть. Он хотел было что-то сказать.
— Не отвечай на этот вопрос, —= поспешно прервал его змей. — Забудь, что я вообще задавал его.
— Мы могли уйти, — сказал Хубер. — По крайней мере, некоторые из нас.
Волна зеленого цвета пробежала по телу змея. Он стал крутиться, ерзать и извиваться. При этом, несмотря на возбуждение, трубку он крепко держал во рту, выпуская клубы дыма вперемешку с ругательствами.
— Нет, нет, НЕТ! Вам не нужно уходить! Вам нужно оставаться!
Хубер с неподдельным интересом наблюдал за его телодвижениями.
— Я уже говорил о человеческих пороках. Сейчас ты обожжешь себе рот.
— Это ничего. Просто мы заговорили о том, что люди уйдут. И исчезнут их корабли, летающие там! — Змей сделал жест, указывая на облака над головой.
— И ты разволновался.
— Да! Иногда в раздражении я позволяю своим мыслям течь с туксионом, и не хочу, чтобы вы его знали. Мое раздражение, на самом деле, вызвано природой и проблемой, но не вами, людьми. Я очень небрежно оставил себя открытым для мысли-желания, что уход вас, людей, мог бы решить проблему. Я приношу извинения. — Ерзая и извиваясь, змей вылил эти слова на Хубера.
— Хорошо, — ответил тот.
— Так вы не уйдете? — с тревогой спросил змей.
Человек стукнул отломленной веточкой по тропинке.
— Вон там есть деревня, полная людей. Они не уйдут. Потому что не хотят и потому что не могут. Поэтому мы не уйдем из-за них. Нет. Если нам придется встретиться с угрозой, нужно встретиться с ней здесь.
— И превратить нашу планету в поле битвы! — мгновенно выпалил змей и снова рассыпался в извинениях.
— Мы не превратим вашу планету в поле битвы. Но ваша планета может стать полем битвы. Наши приборы показали, что здесь что-то неправильно.
— Ты имеешь в виду, прямо здесь, где мы сидим?
— Деревня находится выше по склону, — сказал Хубер, кивнув на уходящую в джунгли тропинку. — Неправильность лежит где-то рядом с деревней. Мы должны узнать точно, где, Хатор.
— Я уйду домой, — энергично сказал змей. — Я вернусь на другую сторону планеты, где никто и слыхом не слыхивал о Тезанни...
— Наверняка никто и поближе тоже не слышал о них. Но факт в том, что если никто о них не слышал, это не делает их менее реальными. И в какой же безопасности ты будешь на другой стороне планеты, если Тезанни высадятся здесь?
— Ты прав, — корчась, ответил змей.
— Тебе подсказал что-нибудь туксион, пока ты проводил разведку?
— Ничего определенного. Но я получил впечатление, будто что-то происходит. Это было неуловимое чувство, на грани моего восприятия.
— Что именно?
— Не могу сказать. Излучения были так слабы, и я не уверен, что действительно обнаружил их. — Змей внезапно прекратил ерзать и замер, точно охотничья собака, сделавшая стойку.
— Что там?
— Женщина из деревни. Идет, чтобы встретиться с тобой.
Хубер пробежал взглядом по тропинке и склону. Он никого не увидел, уши его ничего не услышали.
— Я ничего не вижу и не слышу, — сказал он.
— Знаю. У вас, людей, очень несовершенные чувства. Сейчас я вернусь в болото, так что она не увидит меня.
Змей убрал трубку и кисет, закрыл щитки и тихо скользнул в болото. Не было даже всплеска, когда его большое тело вошло в воду. Хубер ждал. И через пять минут увидел девушку.
При виде ее внутри пробежали острые колючки беспокойства. Несмотря на то, что он уже хорошо познакомился с возможностями расы конверов при помощи туксиона, наверное, он никогда как следует не привыкнет пользоваться их способностями.
Девушка оказалась молодой женщиной, загорелой, высокой, со стройными ногами. Увидев Хубера, она ускорила шаг, на ее лице появилась улыбка.
— Я услышала, что по тропе идет торговец, но никак не ожидала, что это будешь ты.
Слушая ее, Хубер думал о том, почему ее голос напоминает ему звуки музыки в летних сумерках, которые он услышал давным-давно. Было время, когда он мечтал о такой женщине.
Он торопливо выкинул эти мысли из головы. Мужчины его профессии не мечтают о женщинах. Эта девушка была привлекательна и сексуальна, а что еще нужно? У нее было приятное лицо и светлая улыбка, наверное, она хорошо готовит и станет прекрасной матерью и... Ему опять пришлось притормозить такие мысли. Сейчас для них не время и не место, сказал он себе.
Девушка улыбнулась, ожидая, что он скажет.
— И при этом ты не такой человек, чтобы думать об этом, — пробормотал Хубер.
— Что? — удивленно воскликнула девушка.
— Прошу прощения, — поспешно сказал Хубер. — Я просто мыслил вслух. Это дурная привычка, которую приобретаем мы, торговцы, потому что мы вечно одни. Пожалуйста, забудьте.
Девушка улыбнулась так, будто точно знала, что он думал. Хубер выругался про себя, потому что покраснел. С большим усилием он согнал с лица румянец смущения, и снова стал спокойным и отстраненным, вежливо заинтересованным ею и тем, что она хочет сказать.
— Я очень надеюсь, что у вас есть ножи, — сказала девушка. — На прошлой неделе я где-то потеряла последний хороший кухонный нож. А у мистера Эккарда нет ничего, что можно было бы держать в доме. Надеюсь, у вас найдется. Никто не поймет, насколько важны простые инструменты, пока не попробует обойтись без них.
— Совершенно верно, — ответил Хубер. — Да, у меня есть ножи. — Он открыл рюкзак и показал основной набор товаров, которые носят люди, рискнувшие торговать в джунглях. — Лезвия — тонированная сталь, гарантированная от ржавчины и коррозии. Кроме того, они такие твердые, что их редко приходится точить.
— Как замечательно. Я никогда не слышала о таких ножах.
Когда она говорила, в голове Хубера играла музыка. Он попытался снова избавиться от таких мыслей. Внезапно лицо ее стало испуганным.
— Что случилось? — спросил он.
— По дороге сюда я кое-что увидела.
— Да?
— Я плохо разглядела его. Это было в джунглях, я заметила его мельком. Оно было высотой примерно четыре фута, и в ширину почти такое же, как в высоту. Вы когда-нибудь слышали о подобном животном?
Лицо Хубера стало серьезным и сосредоточенным.
— Нет, похоже, что нет На болотах я видел всяких странных созданий, но они не походили на то, что вы описали. Вы уверены, что в самом деле видели его?
— Что-то я видела.
— Может быть, это был пень? Или свет, причудливо играющий среди деревьев?
Девушка, казалось, немного засомневалась и притворилась, что разглядывает товары. Хубер знал, что ее зовут Джин Карсон и что она живет с отцом, отставным космонавтом. Пока она молчала, Хубер почувствовал, что у него вспотели подмышки. Он закурил трубку.
— Вы идете в деревню? — спросила девушка.
— По крайней мере, планирую это.
Она снова пробежала по нему взглядом, оценивающе, но не нагло, а с какой-то тоской, словно обнаружила в нем то, о чем всегда мечтала.
— Может, я еще увижу вас?
— Может, — ответил Хубер.
Он глядел, как она уходит. Пот из подмышек потек по телу. У нее была свободная, раскованная походка, и она знала, что производит впечатление, хотя не могла видеть, что он пялится на нее.
Одно дело — смотреть, как погибают тысячи живых существ, но совершенно другое — наблюдать, как одно существо небрежно идет к неизбежной гибели, подумал Хубер.
Она поднялась на склон и исчезла из вида. Тогда ему стало легче дышать. Если бы он хоть что-то мог сделать! Но нет, не сейчас!
— Йя-ха-ха! — прошептал позади чей-то голос.
Он повернулся. Сзади был змей.
— Ха! Я все же сумел к тебе подкрасться, пока ты глядел на эту женщину... О, прости, мой друг, — быстро сменил тон змей, уловив отзвуки суматошных чувств в голове Хубера. — О! Она увидела его! Она ведь говорила об одном из них? Или...
— Все верно, — ответил Хубер. — Они здесь.
Змей начал быстро становиться желтым. По его длинному телу побежала дрожь.
— Где они? — спросил Хуберт.
Слова его прозвучали резко. Но эмоциональный подтекст был еще резче.
— Сейчас я попытаюсь... Я пошлю туксион...
Цветные пятна на коже Хатора почти все уже стали желтыми. Он закрыл глаза и стал поворачивать голову в разных направлениях, как собака, принюхивающаяся к ветру. Хубер, потея, глядел на него и с завистью думал об этом чувстве, которым владело змеевидное создание. Вроде бы ничего не происходило, но Хубер знал, — и многочисленные эксперименты снова и снова подтверждали это знание, — что конверы практически ощущают присутствие в окружающем пространстве живых существ.
Наконец, змей открыл глаза.
— Они здесь!
— Где?
— Не знаю. Я, как и прежде, улавливаю лишь неопределенные мерцания. У них какой-то экран, или они где-то спрятались.
— Но где они спрятались? Хатор, мы должны это узнать!
— Я не могу сказать. Не могу распознать, где. Я... — Хатора прервали внезапные крики, донесшиеся со стороны деревни.
— Думаю, это там, — прошипел Хатор.
Хубер уже бежал по тропинке. Змей быстро последовал за ним.
С ВЕРШИНЫ КОСОГОРА они увидели деревню, разбросанные деревянные дома, устало поднимающиеся по холму к самому впечатляющему зданию, высокому, зданию сложной архитектуры, стоящему на высшей точке холма. За деревней была большая долина, где открытые поля тянулись до самых джунглей.
На площадке перед большим зданием, корчилась на земле какая-то фигура. К ней бежали люди. Хубер ринулся туда же.
Фигура на земле оказалась мальчиком лет четырнадцати. Одежда на нем была полусожженная, он корчился от боли. Хубер упал на колени возле мальчика. Рядом вдруг тоже закричали. Подняв глаза, Хубер понял причину этих криков. Какая-то женщина заметила Хатора и испугалась.
— Прекратите глупости. Все вы слышали о конверсах, разумных существах-змеях на этой планете, — Хубер говорил резко и громко, чтобы его слова дошли до всех.
Из большого дома вышел и заковылял к ним по склону какой-то толстяк. Лицо его было багровым от негодования.
— Я тоже слышал о них! — закричал толстяк. — Я не хочу, чтобы они ползали по моим владениям. Они опасны! Убирайся отсюда, змея!
— Я здесь не нужен, — появилась в голове Хубера возбужденная мысль Хатора.
— Ты в любом случае останешься здесь, — отрезал Хубер.
— Мне не нужны никакие змеи в моих владениях! — повторил толстяк.
— Заткнись, — сказал Хубер.
Голос его прозвучал, словно удар кнута. Толстяк замолчал, но обращенные на Хубера глаза горели гневом. Торговец обратил свое внимание на лежащего на земле мальчика. Кожа ребенка покраснела.
— Ионный удар Тезанни? — прошептала в голове торговца мысль Хатора.
— Внешне похоже, но если бы это действительно был Тезанни, то мальчик никак бы не выжил. Поэтому, я не знаю. Проблема сейчас в том, как спасти ему жизнь.
Разумеется, здесь, в этих необжитых, диких местах, не было ни больницы, ни, вероятно, никаких лекарств, кроме примитивных бальзамов и мазей. Но мальчику была нужна помощь, причем быстро.
— Я могу что-нибудь сделать?
Это была Джин Карсон, опустившаяся на колени рядом с Хубером.
— Да. Принеси мой рюкзак. Он остался там, где ты видела меня. Быстрее!
Она умчалась как ветер, всколыхнувшаяся юбка на миг обнажила стройные, загорелые ноги.
— Могу я помочь? — прошептал в голове Хубера голос Хатора.
— Я слышал, что тиксион можно использовать для уничтожения, а можно и для лечения.
— Нет, друг мой, нет, — вздохнул Хатор и затих.
— Я также слышал, что его модно использовать для заживления ран.
— Кому-то другому, при других обстоятельствах, я никогда бы в этом не признался, — мысленно сказал Хатор и уставился на лежавшего на земле мальчика. — Да.
— Как же мы его используем?
— Я позволю использовать его тебе самому, — ответил Хатор.
— Ну-ка, стоять! Мы здесь для того, чтобы помочь! — Хубер едва успел перехватить руки мальчика, начавшие молотить по воздуху.
Группа собравшихся сельчан не сдвинулась с места, чтобы помочь своему земляку. Их сдерживал страх перед Хатором. Мальчик обмяк.
— Что произошло? — спросил Хатор, оглядываясь.
— Он находится на моей частной собственности! — внезапно снова завопил толстяк. — Вот что произошло. Я не позволю нарушать границы моей собственности всякой...
— Если ты еще раз разинешь рот, — сказал Хубер, — то я скормлю тебя змее.
Хатор стал подниматься с земли, громко шипя. Толстяк поспешно отступил. Хатор вернулся к мальчику.
— Иногда с вами так интересно, люди, — мысленно сказал он.
— Мы не все такие, как этот, — ответил Хубер.
Девушка принеслась, как лань. Задыхаясь, она положила рюкзак на землю. Хубер открыл его. Достал десяток ампул и пневматический шприц. Хубер выбрал нужную ампулу. Шприц тихонько чмокнул. Через минуту мальчик уснул.
— Теперь он будет лежать в тишине и спокойно, — сказал Хубер. — И вы все замолчите.
— Ну, вот, — сказал ему Хатор. — Поскольку он — человек, и ты — человек, ты поймешь, что с ним и что нужно сделать. Туксион должен течь через тебя.
— Сделай так, чтобы он тек, — сказал Хубер.
Он глубоко вздохнул и стал ждать. Земные ученые все еще разбирались в природе туксиона. Немногие знали, что он вообще существует, а еще меньше имели способности им пользоваться. Хубер не знал, чего ожидать. Очень мягко он почувствовал, как что-то вливается ему в голову. Это не походило ни на что, что он испытывал прежде, это было нечто вроде смешивания его с Хатором. То, что возникало в Хаторе, передавалось ему.
— Течение силового поля... — тихонько прошептал Хубер.
— Теперь повернись к раненому мальчику, — прошептал Хатор. — Только смотри на него.
Хубер почувствовал, как силовое поле потекло через него в мальчика. Оно прошло через обожженную кожу. Хубер почувствовал вспышку боли, словно сам стал мальчиком.
— Не сопротивляйся этой боли, — прошептал Хатор. — Она течет нам от него, и пока течет, он поправляется. Теперь туксион пойдет глубже.
Хубер почувствовал, что поле расширилось. Боль текла в него. Тело его внезапно покрылось потом.
— Что с тобой? — тут же спросила девушка.
— Ничего. Молчи.
Боль росла. Теперь она прибывала красными вспышками. Хубер не мог сказать, что происходит в мальчике. Тот вскрикнул и начал корчиться. Боль молнией пронзила Хубера. А затем ушла.
— Дело сделано, — мысленно прошептал Хатор. — Он будет жить.
Хубер почувствовал, как туксион вытек из него без остатка. Он увидел, как дрожит Хатор, и осознал, что сам весь в поту и дрожит.
— Почему вы не делаете ничего, чтобы помочь мальчишке? — требовательно спросил толстяк.
Хубер ничего не ответил.
— Что вы сделали, ты и конвер? — прошептала девушка.
— Я сделал ему инъекцию.
— А что еще?
— Больше ничего.
Сквозь толпу прорвалась какая-то женщина — мать мальчика.
— С твоим сыном все будет в порядке, — сказал ей Хубер и повернулся к девушке. — Здесь найдется место, где мы сможем переночевать?
— Конечно. В моем доме.
Хубер и Хатор последовали за ней вниз по склону. Толстяк позади них угрожающе грозил кулаком и говорил свидетелям, что сделал бы, если бы «эта проклятая змея осталась на его частной собственности». Впрочем, он говорил не так громко, чтобы его услышал Хубер.
В СОЛНЕЧНОЙ СИСТЕМЕ было быстро собрано огромное войско, готовое нанести удар. В Луна-сити, военной базе Внутренних Планет, корабли и отряды бойцов приготовились в любой момент вступить в бой. На Марсе, где жили воинственные краснокожие расы, было то же самое. Внутренние Планеты встали единым кордоном, стремясь к миру, если это было возможно, но готовые к войне, если она все же начнется. Намного более примитивные народы Венеры не были готовы к организованной войне — эта планета еще не развилась до такой степени, что такое стало возможно.
Поскольку Венера, примитивный, свежий мир, неорганизованный, висела в пространстве, как созревший персик, военные умы Внутренних Планет, возглавляемые генералом Рэмси, подозревали, что «они знают, где ударит первая молния».
И они принимали все возможные меры, чтобы встретить и отразить этот удар.
Прячась в густых облаках Венеры, четыре больших корабля курсировали по орбите вокруг Скрытой Планеты. Конструкция этих кораблей была очень необычна. Практически, они являлись летающими генераторами, громадными электростанциями. Огромное количество энергии было необходимо для переброски транзита — мгновенного перемещения живой и неживой материи. И корабли должны были поставить часть этой энергии.
Также они были передвижными релейными точками, через которые мог быть направлен транзит туда, где был необходим.
На Земле, на Луне и на Марсе транзитные передатчики располагались в больших зданиях, содержащих оборудование и работников. Люди и техника — мощные скорострельные бронемашины, которые могли пересекать болота, плавать в реках или пробираться через самые плотные джунгли, могли идти в такие здания непрерывным потоком.
Это и был транзит.
Транзит для людей был новой идеей. Они узнали о нем, на горе себе, от созданий, называющихся Тезанни. Узнав, что такое существует, была мобилизована целая армия ученых, которые должны были открыть, как это действует и создать подобное. Усилия ученых увенчались успехом. Результаты их работ можно было увидеть сейчас на Земле, на Луне, на Марсе и на четырех кораблях, круживших над Венерой.
Но ни ученые, ни военные специалисты не могли знать точно, куда собирается ударить молния.
И пока это не узнают, огромный комплекс людей и машин, составляющий транзит, стоял без дела.
— ЭТО ДЖОН ХУБЕР, — сказала девушка. — Он бродячий торговец.
— Рад видеть вас, мистер Хубер.
Старший Карсон был шишковатым и скрученным, как дерево, которое противостояло многим бурям, или как старый космонавт, потративший жизнь на полеты в космосе, а теперь удалившийся доживать остаток жизни в глуши, подальше от цивилизации, зная, что суровая жизнь в джунглях никогда не сможет быть более трудной или опасной, чем его работа в космосе. Рукопожатие его было крепким и дружелюбным.
— Мистер Хубер хочет переночевать у нас.
— Рад, что могу составить вам компанию.
— А это конверс Хатор.
Вежливости ради Карсон пытался притвориться, что не замечает змею в двадцать футов длиной, которая проследовала за его дочерью в дом. В качестве приветствия, Хатор раскрыл щитки и высунул щупальца. Старому космонавту стоило немалых усилий, чтобы решиться обменяться рукопожатиями со щупальцем, но он справился со своей задачей.
— Рад видеть вас, Хатор. Я слышал о конверсах, но никогда не встречал никого из вас. Я думал, что ваша раса на Венере уже вымерла.
— Нет, мы еще не вымерли, — ответил Хатор, достал свою трубку, одолжил табачок у Хатора и щелкнул зажигалкой.
Старый космонавт уставился на него круглыми глазами.
— Двадцатифутовая змея курит трубку у меня в доме! Подумать только! — сказал он.
— Вы привыкнете к Хатору, — сказал ему Хубер. — Его внешность слегка шокирует, но зато у него добрая душа.
Карсон проявил большой интерес к Хатору. Конверсу пришлось потрудиться, отвечая на его вопросы. Телепатически он пожаловался об этом Хуберу.
— Все в порядке, — сказал ему Хубер, так же мысленно. — Ты прирожденный лжец, а ложь старому космонавту не превысит твои способности.
— Если у меня и есть талант в этой области, то я перенял его у вас, людей, — ответил Хатор. — Джон, что мы здесь делаем. Где-то неподалеку шарятся Тезанни.
— И ты можешь сказать мне, где именно?
— Нет. Я уже говорил тебе. Они или прячутся, или прикрыты экраном, или и то, и другое. Но они где-то недалеко.
— Этого недостаточно. Мне нужно точно знать, где. Продолжай попытки определить их местоположение.
На улице опускались быстрые венерианские сумерки. На кухне, погремев горшками и тарелками, девушка объявила, что ужин готов. Оба мужчины с удовольствием поели, но Хатор отказался от еды, потому что у него был иной рацион. Карсон тут же заинтересовался этим.
— Вы уверены, что не будете этот стейк из игуаны? Они очень вкусные. Я собственноручно подстрелил игуану нынче утром в джунглях.
— Большое спасибо. Я уверен, что они хороши, однако, я не ем мяса, — ответил Хатор и мысленно сказал Хуберу: — У вас, людей, есть каннибалы! Так вот, если бы я съел стейк из игуаны, то почувствовал бы, будто ем собственного кузена. — Вместе с мыслью пришло чувство сильного отвращения.
— Я и не знал, что ты кузен ящерице, — ответил так же мысленно Хубер.
— О, замолчи!.. Джон, снаружи люди.
— Ну и что? В этой деревне живут люди.
— Но эти люди... Джон, здесь что-то не так.
Едва он успел договорить, как на дверь обрушился мощный удар. Рука Хубера нырнула в карман, где лежал маленький, но мощный пистолет, стреляющий пулями. Карсон, извинившись, пошел к двери. Снаружи загрохотал чей-то голос. Карсон вышел, закрыв дверь за собой. Голос продолжал грохотать на крыльце.
— Нужно убираться отсюда, — прошептал Хатор.
— Это люди, они не причинят нам вреда, — ответил Хубер.
Сидящая напротив Джин Карсон показала им какой-то предупреждающий знак. В комнату вернулся Карсон-старший. За ним следовали три вооруженных мужчины. У всех были пистолеты, а на рубашке идущего первым блестела звезда.
— Судейская Комиссия требует мистера Хатора, — откашлявшись, сказал Карсон. — Они послали за ним шерифа. Он... э-э...
— Арестован, — сказал человек со звездой.
— Что это? — завопил Хатор.
— Ничего важного, — ответил ему Хубер и в долю секунды обдумал ситуацию.
В небольших, удаленных венерианских деревнях не было ни судов, ничего другого. Правительство Солнечной системы с его кодексами законов и судами было очень далеко. Деревни существовали в виде независимых отделений, каждая со своими законами и способами их осуществления. В любой деревне Судейская Комиссия была, вероятно, судом и первой, и последней инстанции, объединенных в одно.
— Чего они хотят, — спросил Хубер.
— Мы хотим змею, — ответил шериф. — В Комиссии вам скажут, зачем она понадобилась. Он должен пойти с нами. — Шериф держал пистолет наготове, готовый мгновенно начать стрельбу.
— Джон, Джон, спаси меня. Не отдавай меня этим ужасным людям. Они меня съедят.
— Нет, не съедят.
— Они же едят игуан...
— Пожалуйста! — сказал Хубер, вставая. — Разумеется, мы пойдем с вами, — сказал он шерифу.
— Вот так-то лучше, — ответил шериф.
Зал был душный и плохо освещенный. Когда они вошли, люди беспокойно заерзали на местах. Хатора и Хубера провели в переднюю часть зала. Судейская Комиссия состояла из трех человек. Они, с каменными физиономиями, сидели за длинным столом. В конце стола сидел толстяк, со все еще красным и полным негодования лицом. Глядя на него, Хубер подумал, что он не входит в Комиссию, а, фактически, управляет ей.
— Джон Хубер и конвер по имени Хатор?
— Да, — ответил Хубер.
— Мистер Эккард подал жалобу на конвера, зарегистрировал обвинение и является свидетелем.
Толстяк вскочил и ткнул рукой в сторону Хатора.
— Это сделала та змея!
— Что именно, мистер Эккард? — спросил Хубер.
— Он сжег мальчика прямо на моей территории! Змеи могут делать такое. Змея сожгла мальчишку!
По залу пронесся вздох, затем наступила мертвая тишина. Хубер почувствовал, как в присутствующих начинает разгораться гнев. В его голове вопили вопросы Хатора. И он проигнорировал их, обдумывая возникшую ситуацию. Судейская Комиссия сидела с мрачным видом.
— Это не правда, — сказал Хубер.
— Ты назвал меня лгуном? — завопил Эккард.
— Совершенно верно.
Лицо Эккарда побагровело еще больше, но Хубер по-прежнему чувствовал его торжество. Эккард словно знал, что одержит здесь победу. Но в чем состояла эта победа? Эккард повернулся к Судейской Комиссии.
— И вы собираетесь ставить слова торговца из джунглей, который стоит наравне с бродягами, выше слова одного из ваших самых уважаемых граждан, человека, с которым вы много лет имели дело?
Комиссия зашевелилась.
— Но необходимы какие-нибудь доказательства, мистер Эккард, — извиняющимся тоном сказал один из Комиссии.
— Ладно, я дам вам свидетельские показания, если уж так хотите. Я видел, что это сделала змея.
По залу снова прошел вздох, как дуновение ветра. На сей раз он был сильнее. И гнев в людях тоже усилился.
— Ты убьешь эту жирную тварь? — мысленно спросил Хатор.
— Нет.
— Но он же лжет...
— Что-то стоит за его ложью. Замолчи пока что. — Хубер повернулся к Комиссии. — Я очень сожалею, что это произошло. Хатор отдается на милость суда.
— Что? Ты отдаешь меня этим проклятым людям? — мысленно завопил Хатор.
— Спокойно, — так же мысленно ответил ему Хубер.
Судейская Комиссия и даже Эккард выглядели недоуменными. У Эккарда даже появилось на лице сомнение, словно он заподозрил, что его как-то надули.
— Вы признаете, что змея виновна в том, что я сказал?
— Признаю, — ответил Хубер.
— Тогда я требую смертной казни. Нельзя оставлять на свободе такую угрозу жизни и собственности людей. Да он ведь может сжечь дотла мой дом и мой склад, так же легко, как сжег этого мальчишку, если захочет.
— Гм... — промычал Хубер.
Этого он не ожидал.
— Приговаривается Комиссией к смертной казни, — сказал председатель Комиссии. — Конвер Хатор должен быть заперт до восхода солнца, после чего должен быть выведен из камеры и расстрелян.
Эккард весь сиял от торжества. Он одержал свою победу. Гнев сидящих в зале все рос.
— Джон, что ты делаешь? — мысленно возопил Хатор.
— Помогаю тебе, они никогда не расстреляют тебя.
— И мы также постановляем, — продолжал председатель, — чтобы торговец Джон Хубер был заперт и содержан под охраной до выполнения приговора, после чего ему следует дать двадцать плетей и выгнать из города.
Хубер молчал.
— Я заберу оружие или что там у тебя в кармане, — сказал за его спиной шериф.
ИХ ОБОИХ ЗАПЕРЛИ в одной камере. Каменные стены, ни окон, ни других отверстий, кроме решетки, заменяющей дверь. За дверью в узком коридорчике стояли на страже двое. Оба были вооружены винтовками, примитивным, но смертоносным оружием. В коридорчик падал свет от двух фонарей, освещавших зал.
— Они люди и не повредят нам, — язвительно сказал Хатор, разумеется, мысленно.
Хубер молчал. Лица охранников были жестокими, тупыми, и больше походили на лица преступников, бежавших с Земли и нашедших убежище здесь, в этой примитивной деревушке.
— Типичные люди! — продолжал бушевать Хатор. — Типичные представители кровожадной расы. И почему я всегда попадаю в такие заварушки?
— Да успокойся ты, — буркнул Хубер.
— Тебе легко говорить. Это ведь не тебя расстреляют поутру.
— Я буду считать себя очень удачливым, если буду еще жив, когда наступит утро.
— Что? Есть что-то, чего ты мне не сказал?
— Ты кое о ком забыл.
— О Тезанни'!
— О ком же еще?
Хатор задрожал.
— Джон, мы должны выбраться отсюда. Зачем ты сказал, что я сжег того мальчика?
— Я просто пытаюсь спасти нас обоих до утра.
— А? Что? До утра?
— Да. Когда нашли обожженного мальчика, я понял, что нам очень повезет, если мы утром все еще будем живы. Тезанни очень близко, Хатор. Я признался, что ты сжег мальчика, чтобы тебя заперли. Запертый ты не стал бы источником опасности ни для кого, ни для Тезанни, ни для людей. А если ты не станешь стоять ни у кого на пути, то будешь в безопасности.
— Понимаю. Это совсем другое дело.
— Надеюсь, что так. Но я неправильно рассчитал, и заперли нас обоих. Однако, это не так уж плохо. Мы будем заперты, и грязные делишки произойдут без нас. Таким образом у нас будет возможность узнать о них.
— Понимаю... Иногда я восхищаюсь жестокой изобретательностью вас, людей. Вы соображаете так быстро и рассматриваете столько возможностей, что вас трудно прочесть. Ни один конвер никогда не стал бы мыслить так, как мыслите вы в такой ситуации...
— Поэтому конверов и осталось в живых на Венере так мало, а будет еще меньше, если люди вам не помогут. У вас есть свои таланты и возможности, но когда дело доходит до...
— Да, чтобы справиться с интригами и внезапной гибелью, нужен человек. Все верно. Ну, ладно. Мы здесь до утра в безопасности. А что потом?
— Мы не останемся здесь до утра, — спокойно сказал Хубер. — Пусть все думают, что мы здесь, а мы выйдем и кое-что исследуем.
— Очень интересно. Я, кажется, вижу двух бандитов с оружием в коридорчике...
— Я тоже.
— Эти стены — каменные, а дверь — железная...
— Совершенно с тобой согласен. И те двое — люди. Дай мне туксион!
— А-а! — протянул Хатор. — Я понял.
Хубер снова ощутил необъяснимое смешивание его и Хатора, снова почувствовал, как в него втекает силовое поле. Когда-нибудь, если доживет до того времени, он увезет Хатора на Землю для исследования его невероятных способностей, но пока что перед ним стояли другие задачи.
Любой наблюдатель мог бы увидеть, что ничего не происходит, точно так же, как ничего не происходило, когда помогали обожженному мальчику. Но один из охранников вдруг начал клевать носом. Голова его склонилась к груди сначала на дюйм, затем еще на дюйм. Затем он захрапел. Потом и второй защитник начал засыпать стоя, уронив голову на грудь.
— Я восхищаюсь твоей способностью пользоваться туксионом, — прошептал Хатор. — Я сам не смог бы сделать такое.
— Тссс!
Один из охранников неуклюже поднялся на ноги. Отперев дверь камеры, он шагнул в сторонку. Хубер с Хатором быстро вышли наружу. Охранник запер камеру и вернулся на свое место, не открывая глаз.
Хубер и Хатор вышли через черный ход.
Снаружи стояла ночь, темная и непроглядная. На Венере ночи были более темные, чем где-либо еще в Солнечной системе. Облачный слой не пропускал свет звезд, и темнота становилась такой плотной, что ее можно было почти что пощупать.
Вдалеке небо прочертила молния, предвестник одной из сильных венерианских бурь.
— Ну, и куда мы теперь? — спросил Хатор.
Хубер стоял неподвижно. При вспышке молнии он мельком увидел двоих, прижимающихся к стене противоположного здания.
— Хубер? — прошептала одна из этих фигур.
Это был старый космонавт Карсон и Джин.
— Что, черт возьми, вы делаете здесь? — выругался Хубер.
— Мы пришли помочь вам. Я хотел проникнуть через задний ход и дать охранникам понюхать пороха моего ружья для игуан.
— Понятно.
— Вы не простой торговец, — резко прошептала Джин Карсон. — Кто же вы?
— Мне нужно поговорить с вами обоими, — сказал Хубер. — Вы знаете место, где мы сможем побеседовать в безопасности?
— Подвал моего дома, — тут же ответил Карсон. — Я вам покажу.
Они уже спустились по лестнице, когда Хубер уловил пораженную вспышку мысли Хатора. Она исчезла прежде, чем он понял ее суть. Карсон, стоящий ниже него, открыл дверь. Хубер последовал за ним и Джин. Космонавт чиркнул спичкой и зажег масляный фонарь. Хубер повернулся, чтобы поглядеть, что встревожило Хатора.
В дверном проеме стояло нечто. Нечто спустилось за ним по лестнице. Это был не Хатор. Конвера вообще не оказалось в поле зрения.
Создание, стоявшее в дверях, был низким и приземистым. Не больше четырех футов в высоту, но почти столько же в ширину. Огромная круглая голова сидела прямо на широких плечах. Два глаза, сверкающие разумом — и враждебностью, — глядели на него с головы. На спине существа висел резервуар, от которого ко рту тянулся гибкий шланг.
Кисти на концах длинных рук небрежно держали оружие с коротким стволом, которое, казалось, состояло из пластмассы и стекла — ионный разрушитель Тезанни!
Откуда-то снаружи, из темноты, донеслись мысли Хатора:
— Джон, он появился словно из ниоткуда. Я не ощущал его, пока он не возник сразу за тобой на лестнице.
— Эт-то еще ч-что за дьявол? — хрипло сказал Карсон.
Джин тихонько пискнула.
Хубер глубоко вздохнул. Казалось, холод нахлынул на него прямо из космоса и лавиной пробежал по всем клеткам. Немногие люди видели такое создание. Хубер видал один экземпляр в виде трупа в прозекторской на Лунной Базе, где раздраженные и испуганные хирурги попытались понять функции совершенно изумившего их организма.
Торговец, наконец, вспомнил, что надо дышать.
— Проходите, — сказал он. — Вы вас ожидали.
В этот момент, делая такое предложение, Хубер знал, что его жизнь висит на волоске. Он был захвачен врасплох. Но если бы он сумел лишить Тезанни хоть немного уверенности, то это существо могло позволить ему пожить еще немного, чтобы разрешить эту загадку.
Хубер предположил, что Тезанни должен знать английский язык в достаточной мере, чтобы понять, что сказал ему Хубер. Конечно, это было сомнительное предположение.
В глазах существа появилось беспокойство. Он изящно шевельнул ионным разрушителем. В его толстом черепе происходила еще более тонкая мыслительная работа.
Затаив дыхание, Хубер ждал. Губы существа шевельнулись. Послышалось ворчание.
— Выждалименя? — прохрюкало оно нечто похожее на английский.
— Да, — твердо ответил Хубер. — Мы пытаемся установить с вами контакт. Правительство Внутренних Планет хочет начать мирные переговоры. Что так задержало вас?
— Миирные? — существо, казалось, не поняло значение этого слова.
— Да. Немедленно отведите меня к вашему главнокомандующему, чтобы я мог начать мирные переговоры!
Существо снова легонько шевельнуло ионным разрушителем. В подвале наступила гробовая тишина. Снаружи из темноты Хатор отчаянно посылал телепатические сигналы. Но Хубер был слишком занят, чтобы обращать на них внимание. Тезанни, казалось, был сбит с толку отношением людей и непонятным значением слова «мир». Что, если это было названием какого-то нового оружия? Оно буквально передернулось от дискомфорта.
— Яотведутебяк Невви, великийлидер.
Под дулом ионного разрушителя они поднялись впереди Тезанни по лестнице и шагнули в ночь.
— Я сейчас ударю его туксионом, — послал мысль откуда-то из темноты Хатор.
Хубер повернулся на каблуках и изо всех сил врезал кулаком Тезанни по корпусу.
ЗА СЕКУНДУ до того, как Хубер повернулся, Хатор пустил туксион. Тезанни на мгновение впал в ступор. Что-то появилось словно бы из ниоткуда и поразило, ошеломило его, он не знал, что это такое и как с ним бороться. Ему показалось, что это какая-то телепатическая сила. Прежде чем он понял, как можно ей воспротивиться, его поразил физический удар — кулак Хубера. В этот удар человек вложил весь свой вес.
Тезанни сложился вдвое, уронив свою пушку. В свете сверкнувшей на небе молнии Хубер увидел, что за пистолетом бросился Карсон. Старый космонавт не собирался оставаться в стороне от заварушки. Хубер обратился к врагу и принялся молотить его кулаками. Тезанни даже не уклонялся от ударов, это был неизвестный ему способ борьбы. Завизжав, он оттолкнул Хубера, повернулся и бросился бежать. Стук его шагов замер в ночи.
— Я не могу достать его туксионом, — прошептал мысленно Хатор. — Он так заполонен страхом, что моя энергия не может пробиться сквозь него.
Очередная вспышка молнии показала Карсона, держащего в руках ионный разрушитель.
— Поврежден. Он наступил на него.
— Джон, он сидел в засаде, и я не чувствовал его, пока он не оказался между нами, — попытался объясниться Хатор.
— Что, черт побери, здесь происходит? — требовательно воскликнул Карсон.
— Мне нужен мой рюкзак, — сказал Хубер. — Я оставил его наверху.
— Он по-прежнему там, — ответила Джин. — Сейчас принесу.
— Быстро неси его в подвал.
— Но... — начал было Карсон-старший.
— Пойдемте и послушайте. Я расскажу, что происходит, — сказал ему Хубер.
Девушка буквально слетела по подвальной лестнице с рюкзаков в руках. Хубер взял рюкзак, и стал доставать из него какие-то детали. Затем он принялся собирать из них какой-то прибор.
— Это же микроволновый радиопередатчик, — пораженно воскликнул Карсон.
Но Хубер уже говорил в микрофон:
— Торговец Джон Хубер, Х-304, вызывает Релейный Корабль Номер Один. Торговец Джон...
— Слушаем, Хубер, — раздалось из крошечного динамика.
— Свяжите меня через СИС. Даю вызову высший приоритет. Свяжите меня через СИС.
— Секунду, — ответил пораженный оператор. Какой ваш номер теперь?
— Х-304 плюс один.
— Хорошо, Хубер, устанавливаю связь. — Мягкий щелчок, и далекий голос прошептал: — Главная База на связи. — Зачем из пространства долетел другой голос, властный, мощный, но с нотками тревоги: — Генерал Рэмси слушает.
— Это Джон Хубер, сэр. Полковник разведки Космической Пехоты...
— Джон, как дела? — ответил Рэмси.
Теперь его голос зазвучал так, словно он приветствовал старого приятеля.
— Пока жив, сэр. У меня есть данные.
— Принимаю.
— Хочу сообщить о появлении Тезанни в венерианском поселке 371, точка на карте 2250.
— Численность Тезанни?
— Своими глазами я видел одного. Не могу оценить их численность.
— Сколько людей в Поселке 371?
Хубер передал этот вопрос Карсону.
— Примерно пятьсот человек, — ответила за него Джин.
— Черт побери! — донеслось из динамика. — Есть возможность эвакуировать их?
— Сомневаюсь. Попытка эвакуации автоматически показала бы Тезанни, что мы знаем об их присутствии здесь.
— Черт, что же делать? Вам там виднее. Какие действия рекомендуете?
— Посадить один релейный корабль, но не в Поселке 371, а в десяти земных миль от него. Тем временем я попытаюсь узнать, установили ли Тезанни здесь ретрансляционную станцию, и если да, то где.
— Это имеет наибольшую важность! — решительно сказал генерал Рэмси.
— Понимаю сэр. Приложу все усилия.
— Отлично. Не смею давать вам советы. Действуйте самостоятельно. Я буду готов принять любые меры, какие вы сочтете необходимыми.
— Спасибо, сэр, — ответил Хубер, это была передача ему огромной власти и полномочий.
— Продолжайте работать.
— Да, сэр.
Секунда тишины, затем снова раздался голос из динамика: — Удачи, Джон.
И рация смолкла.
Хубер повернулся к Карсону.
— Вы получили ответ на вопрос, кто я такой?
В глазах старого космонавта был виден страх.
— И даже больше. Но эти штуки, которых вы назвали Тезанни...
— Вы видели одного из них и теперь знаете, кто они такие. Их существование было одной из самых главных государственных тайн. Практически, мы даже не знали об их присутствии в Солнечной системе, пока несколько лет назад они не захватили Деймос, одну из марсианских лун. Около трех месяцев мы вели с ними жестокую войну, пока не уничтожили их на этой луне. С тех пор мы ждем из следующего вторжения. — Хубер замолчал и пару раз вздохнул. — Их родина — Сатурн. Несмотря на то, что огромная гравитация Сатурна не позволяет нам посадить туда корабли, мы уверены, что Тезанни появляются именно с той планеты. Технически они весьма оснащены и, хотя их корабли весьма примитивны, но во время сражения у Деймоса они пользовались тем, чего у нас тогда не было — транзитом.
— Что это? Я никогда не слышал о нем.
— О нем мало кто слышал. Мы будем держать его в секрете, насколько сможем. После того, как они потерпели поражение у Деймоса, мы обнаружили там некую станцию, и военные направили все научные ресурсы на то, чтобы узнать, как она действует. Ученые раскрыли ее секрет примерно год назад. Таким образом, у нас был год на подготовку. А что это такое, вы, вероятно, увидите сами завтра еще до заката.
— Но разве вы не можете разбомбить их родную планету?
— Разбомбить мир величиной с Сатурн? Это все равно, что кидать камни в океан. Это просто невыполнимо. Лучшее, что мы можем сделать, это поймать их прежде, чем они создадут мощный плацдарм на Внутренних Планетах, и отбросить обратно на Сатурн. — Голос Хубера был тверд, но теперь стал еще жестче. — Это значит, что мы должны держать под наблюдением огромные области на Марсе, Венере и Земле, не говоря уж о лунах. Если хоть один из их кораблей проникнет сквозь нашу оборону и установит ретрансляционную станцию, они начнут перебрасывать солдат и технику в неограниченных количествах, и нам придется вести с ними отчаянную войну. Вот почему здесь мы с Хатором. Теперь нашей задачей является определение местоположения их ретрансляционной станции, которая уже установлена, или будет установлена в ближайшее время где-то поблизости.
Он замолчал. Снаружи гремел гром, и дождь стучал в крышу дома.
— Вы, вы думаете, что эта станция находится в нашем городке? — спросил Карсон.
— Не знаю, где она и есть ли вообще. Тезанни, которого мы видели, мог появиться из небольшого корабля, севшего где-то в джунглях. Я хочу, чтобы вы собрали десяток-другой вооруженных человек и привели их сюда, чтобы они помогли нам с Хатором определить местоположение этой станции. Я также хочу, чтобы они подготовили население деревни к поспешной эвакуации.
— Вы хотите сказать, что мы должны эвакуироваться прямо сейчас, ночью, во время бури?
— Я не сказал, что нужно начать эвакуацию, я сказал, что нужно подготовиться к ней. Что же касается бури, то ветерок снаружи не идет ни в какое сравнение с тем, что здесь может начаться.
НЕСМОТРЯ НА ТО, что генерал Рэмси был большим человеком, как физически, так и по должности, в рубке управления он всегда чувствовал себя очень маленьким. Сами размеры рубки заставляли любого чувствовать себя карликом. А уж размах проводимых отсюда операций заставлял его казаться себе еще меньше. У него были десятки заместителей, сотни технических работников, постоянно несущих дежурство. И еще была Карта.
Картой они называли трехмерную копию Солнечной системы. Эта громадина показывала Солнце и все планеты на их реальных местах, плюс четыре релейных корабля, находящихся на орбите вокруг Венеры.
Из этой рубки генерал Рэмси мог координировать действия людей и техники, рассеянных на миллионы миль в космосе. Микроволновое радио давало ему связь со всей системой.
Отчеты поступали с сотен точек. Большинство отчетов отфильтровывали и обрабатывали его заместители, но отчеты высшего приоритета направлялись непосредственно к нему.
— Связь, сэр. Венерианский торговец на линии.
— Дайте его.
— Говорит торговец Ричард Уоткинс, сэр. Я определил местоположение отрядов Тезанни.
— Что? Вы уверены в этом?
— Абсолютно. Я сам их видел, сэр.
— Сколько их?
— По крайней мере, пять отрядов, сэр. Я сосчитал, пока они шли по тропинке мимо меня. Могут быть и другие, но в настоящее время я уверен в пяти отрядах по восемь-десять Тезанни в каждом. Я наблюдал их при вспышках молний. Они носят какое-то оборудование и рассеиваются по джунглям.
— Как широко они распространились?
— Точно не знаю, сэр. Вероятно, они захватили область площадью в несколько квадратных миль.
Генерал Рэмси тихонько выругался. Рассеивание по такой большой площади означало, что бомбовые удары будут впустую потраченным усилием.
— Где они находятся?
— Они располагаются в квадрате 5109, смотрите на Карте точку 2250. И могут проникать в квадрат 5110.
— Какова их численность, повторите, пожалуйста.
Заместитель Рэмси повторил цифры, которые дал торговец.
— Как вы далеко от Поселка 371?
Примерно в трех земных милях, сэр. Поселок южнее меня.
— Продолжайте наблюдения.
Наступила тишина.
— Это не тот ли квадрат 5110, где мы собираемся посадить релейный корабль?
— Это там, сэр, — ответил помощник.
— Прекрасно. Тезанни найдут там теплый прием, когда попытаются закрепиться на том участке.
НА ЛУНЕ, в большом зале транзита, уже стояли наготове люди и техника. Во главе колонны стоял земноводный танк, неоценимый во время войны в джунглях. Перед ним пандус поднимался к огромной спирали, ведущей к чему-то, казавшемуся завесой золотистого пламени. Практически это было вибрационное поле высокой частоты. Толщиной оно было лишь в несколько ангстремов, но могло принять в себя предметы любого размера.
Это было поле транзита.
Стартовая площадка.
С обеих сторон и позади вибрационного поля находилось оборудование, которое управляло направлением потока.
Пять земноводных танков и колонна пехотинцев стояли в огромном зале, готовые к транзиту, а снаружи ждали другие отряды и другие машины.
ВОЗЛЕ ВЕНЕРЫ релейный корабль сошел с орбиты и пошел вниз, к вечному покрывалу венерианских облаков. Прозондировав их радаром, пилот повел корабль сквозь облака. Когда облака внезапно кончились, и внизу появилось море джунглей, пилот повел корабль к северному краю квадрата 5109.
Сразу же после посадки в корабле открылись огромные врата, и возник приемный конец транзита, с завесой золотистого пламени и спускающимся из нее пандусом.
Из завесы с грохотом выкатился приземистый земноводный танк. Блестящее орудие в его башенке бросало вызов венерианским джунглям и всем обитающим в них тварям.
За танком из золотистого пламени вышел отряд пехотинцев в защитной пластиковой броне. Они побежали по скату в венерианскую ночь, темноту которой то и дело разрывали молнии.
Потом вспышка, куда более яркая, чем любая молния, разорвала венерианское небо, порвав ночь на клочки ослепительного пламени.
ГРРР-ФРРР-БУМ! — это взорвался релейный корабль.
Там, где он только что стоял, в земле возникла огромная яма. Пронеслась ударная волна. Земля задрожала, точно желе, джунгли скорчились, как от ужасной боли.
Куски поднятой взрывом земли посыпались обратно, вновь прорывая штормовые облака. Снова сверкнула молния. В ее свете был виден разбитый, искуроченный танк, с оборванным стволом оружия. Он лежал на спине в четверти мили от места взрыва корабля.
И не было никаких следов пехоты.
От них не осталось ни кусочка, ни капельки крови.
В РУБКЕ УПРАВЛЕНИЯ СИС мигнула крошечная точка света, отмечая позицию одного из релейных кораблей. Мигнула и тут же погасла.
Всех находящихся в рубке словно ударило током.
— Немедленно свяжитесь с кораблем, — потребовал Рэмси.
— Не отвечает, сэр, — доложил связист.
В ПОДВАЛЕ ДОМА Карсонов собралась группа мужчин. Среди них был и Эккард.
Карсон чувствовал, что нужно позвать толстяка, как самого важного человека в деревне. Эккард негодующе пыхтел и требовал объяснений, почему «змея и бродяга не заперты, как должно быть?»
— Потому что я — полковник Космической Пехоты и отвечаю за этот район. А Хатор — мой очень ценный помощник, друг и компаньон. Достаточно причин для вас?
— Что?.. — сказал толстяк, но тут же замер с открытым ртом, вид у него был при этом такой, словно он вот-вот задохнется.
— В этом районе объявлено военное положение, — продолжал Хубер. — Приказы здесь отдаю я.
Члены Судейской Комиссии не стали при этом счастливы.
— Если хотите обсудить мои полномочия, то вскоре можете открыть дебаты с парочкой подразделений космических пехотинцев. — заметил Хуберт, потом точно и четко сказал, что они должны делать.
— Но мы не можем уйти отсюда. Здесь наши дома, наше дело, — снова выступил Эккард.
— И здесь будут ваши могилы. Я не приказал эвакуироваться. Я приказал готовиться к эвакуации. Если настанет время, я отдам приказ и об эвакуации.
— И что вы собираетесь делать, пока не настанет это время, кроме как отдавать людям приказы, которые им не по нраву? — завопил Эккард.
— Мы с Хатором попытаемся определить местоположение ретрансляционной транзитной станции Тезанни.
Эккард, казалось, был и этим не доволен.
— Да я не верю, что существуют все эти монстры Тезанни! — опять завопил он. — Я думаю, вы просто пытаетесь нас надуть, чтобы увести невинных людей из их домов, оторвать их от дела, а потом самому прибрать все к рукам...
ГРРР-ФРРР-БУМ!..
Дом закачался, когда содрогнулась почва Венеры. Казалось, гигантская собака схватила его в зубы и хорошенько потрясла. Хубер распахнул дверь и успел увидеть, как в небе гаснет зарево. Дом содрогался. Затем свет окончательно погас и дом встревоженно успокоился на своем фундаменте.
— Ч-ч-что это было? — задыхаясь, спросил Эккард.
— Взрыв, вызванный существами, которые, по-вашему, не существуют, — ответил Хубер. — Кто-нибудь еще хочет продолжать спорить?
Все молчали.
— Пойдем искать их транзитную станцию, — мысленно сказал Хубер Хатору.
Двадцатифутовый змей мгновенно уполз в ночь. Эккард и его односельчане притихли. Волны холодного страха прокатывались по подвалу.
— Как вы узнаете, что найдет змея? — спросил Эккард.
— У меня есть свои способы, — ответил Хубер.
Хатор с улицы прошептал в его голове:
— Здесь холодно, темно и мокро, Джон. И я чувствую Тезанни.
— Где?
— Я чувствую многих Тезанни, Джон. Вся ночь провоняла ими. Они взволнованы тем взрывом... и чем-то еще.
— РЕЛЕЙНЫЙ КОРАБЛЬ Номер Два перестал отвечать на запросы, сэр, — сказал связист. — Их идентификационный сигнал резко оборвался спустя две минуты после того, как они коснулись поверхности планеты.
Продолжайте попытки связаться с ними, — велел Рэмси.
На лице генерала была написана глубоко скрытая боль, боль, которая поднимается из глубины души человека, который отправил своих подчиненных на смерть. В огромной рубке было тихо. Релейный Корабль Номер Два сел в квадрате 5112, примерно в двадцати милях от квадрата 5109.
— Двадцать миль должны быть безопасным расстоянием, — проворчал генерал, не должно быть никаких Тезанни на таком расстоянии от Поселка 371.
— Возможно, мы случайно столкнулись с маленькой группой, — ответил помощник. — Ионный уничтожитель — скверное оружие. С близкого расстояния он может пробить дыру в корабле. А если ударит в жизненно важный узел корабля — это будет конец.
— Знаю, — отрезал Рэмси. — У нас на Венере осталось еще два релейных корабля...
И ему, и всем остальным в рубке было ясно, что они сунули нос в ловушку. Они надеялись установить на Венере транзитную станцию. Эта надежда провалилась. Следующая надежда состояла в том, чтобы разбомбить такую же станцию Тезанни, как только ее обнаружат. Тезанни провалили и этот план, поставив станцию рядом с деревней или даже в ней самой. Теперь людям оставался план установить местонахождение станции и напасть на нее наземными войсками.
При этой попытке они потеряли второй релейный корабль.
Оставались дни, возможно, даже часы до того, как Тезанни закрепятся здесь и потом понадобятся месяцы, чтобы выкурить их с Венеры.
Если их вообще сумеют выкурить с Венеры.
— Свяжите меня с полковником Хубером, — сказал Рэмси.
— Хубер не отвечает, — ответил связист.
— ДЖОН, БЕРЕГИСЬ! — закричал Хатор в голове Хубера.
Хубер уже взвалил на плечи рюкзак, из которого торчала антенна упакованной микроволновой рации, и шел к выходу. Как он жалел сейчас, что у него нет с собой пистолета, отобранного шерифом. Не то, чтобы пистолет очень помог ему, но с оружием в руках Хубер чувствовал бы себя увереннее.
ЧПОК
В бревнах подвальной стены возникла круглая дыра, из которой в комнату влетело копье света и проделало дыру в бетонной стене на противоположной стороне подвала. Почти сразу же появилась вторая дыра, и второе копье света полетело через подвал. Затем в дыре показался ствол ионного разрушителя, а за ним — круглая голова Тезанни.
— Мы в ловушке! — заорал Эккард. — Мы попались, как крысы, в западню! Не вздумайте сопротивляться! Может, тогда они оставят нас в живых! Я так и знал, что из-за этой проклятой змеи случится что-то ужасное!
Эккард поспешно вскинул вверх руки, когда в дверь подвала вошел второй Тезанни.
Это был тот самый Тезанни, которого парализовал Хатор и нокаутировал Хубер. Вид у него был очень мрачный.
— Приказ состоит в том, чтобы привести вас к Невви, — угрюмо прохрюкал он. — Не пытайтесь бежать.
Людей погнали из подвала.
— Нас схватили, — мысленно прошептал Хубер Хатору, прячущемуся где-то в темноте снаружи. — Теперь все зависит от тебя.
— От-т меня? О, ч-черт!
Под хлещущими ливнями дождя, в темноте, разрываемой вспышками молний, людей повели вверх по склону. Жители деревни сидели по домам, не зная, что происходит снаружи. Людей привели в большое здание на вершине холма. Там их погнали вверх по лестнице.
Тут Хубер не только узнал, где находится станция Тезанни, но и понял, как ее установили здесь.
Поселок 371 находился над серией естественных известняковых пещер. Тезанни расширили и перестроили эти пещеры. В одном большом помещении Хубер увидел золотистое пламя работающего транзита. Из него выходили воины Тезанни в боевом облачении, каждый с запасами своего воздуха для дыхания, каждый вооружен смертоносным ионным разрушителем. Воины, переносящиеся через пространство с Сатурна, заполняли, как приливная вода, устанавливаемый на Венере плацдарм! В другом помещении работал другой транзит. Отсюда выходили боевые машины, большие ионные разрушители, способные уничтожать целые города или космические корабли. В третьем помещении была третья станция. Из нее появлялись запасы продовольствия. Похрюкивающие Тезанни грузили его в повозки и куда-то увозили.
Люди шли, прижимаясь к стене пещеры, чтобы держаться подальше от всего этого. За станцией, выдававшей продовольствие, пещера превращалась в огромный зал. Там, с носящимися вокруг помощниками, перед трехмерной картой Поселка 371 и окружающей его местности, сидел на корточках Невви, командующий Тезанни.
Невви был крупным, приземистым, с суровым видом. Закончив отдавать монотонным голосом приказы одному из своих помощников, он ткнул пальцем в какую-то кнопку на карте и поднял взгляд на людей. При виде их на его физиономии появилось выражение кислого отвращения. Затем он выдавил из себя нечто, что он явно считал улыбкой.
— Кто хотеть говорить со мной? — спросил Невви.
— Я хотел, — ответил пораженный Хубер.
Очевидно, Тезанни, которого он вырубил, передал Невви, что люди интересовались чем-то под названием «мир». Неужели Невви заинтересовался?
— У кто иметь ультрарацию? — продолжал Невви.
— У него есть! У него! — тут же зачастил Эккард, тыча рукой в Хубера. — Я не имею к нему никакого отношения. Это все он.
— Как вы узнали про рацию? — спросил Хубер.
— Мы уловить сигналы зи. Но не могли уловить значение.
— Сигналы были зашифрованы, — любезно сообщил ему Хубер. — Только тот, у кого есть дешифровальная аппаратура, может расшифровать их.
— Я хотите связаться с твоим командующим — хотеть говорить о мире!
— Что? — пораженно воскликнул Хубер.
— Я хотеть говорить с твоим генералом о мире. Сделай с ним радиосвязь! Делай, как я велеть. Иначе... Оззер! — Невви глянул на одного из Тезанни, который привел сюда людей.
Тот улыбнулся и снял с плеча ионный разрушитель. Хубер снял рюкзак, распаковал и включил микроволновую рацию. В ответ на его вызов из маленького динамика раздался голос командующего:
— Хубер? Это вы, дьявол вас побери? Я пытался связаться с вами. Я отправил вниз релейный корабль, как вы и предложили...
— Так вот что это был за взрыв, — пробормотал Хубер, чувствуя дурноту, и быстро добавил: — Меня схватили Тезанни.
— Они просили меня сделать это. Рядом со мной Невви, их главнокомандующий. Он хочет поговорить с вами о мире!
— Джон, вы что, сошли с ума?..
— Я хотеть говорить сам, — вмешался командующий Тезанни, когда один из помощников протянул ему микрофон рации. — Говорит Невви, генерал-исполнитель армии Тезанни, захватывающей сейчас Венеру.
— Это что — шутка? — рявкнул из космоса голос Рэмси.
— Это не шутка. Мы твердо укрепились в этом мире. Я решил принять ваше предложение о перемирии. Мы победить. Почему вы еще сражаться?
Было ясно слышно непечатное выражение генерала Рэмси.
— Вы уже потерять два корабля, — продолжал Невви. — Вы потерять два других при попытке напасть на нас. Бомбить нас вы не мочь. Мы положили станцию под вашим селением. Если вы бомбить нас, то уничтожить своих людей. У меня радио с вашим человеком. Свяжитесь с ним через два час по вашему времени, с предложением перемирия. Я — все.
Пораженный генерал Рэмси ничего не ответил, потому что Невви выключил рацию. Затем командующий Тезанни взглянул на Хубера.
— Ни один генерал Тезанни не смутился бы бомбить свой народ, чтобы выкорчевать врагов. Вы, люди, просто глупы. — И Невви сплюнул на пол.
Выражение презрения на его физиономии смешивалось с выражением злорадства по поводу близкой победы.
Командующий Тезанни выиграл Венеру, и этот факт был написан у него на лице крупными буквами.
В ОГРОМНОЙ рубке управления связист прилагал безумные усилия, чтобы связаться с замолчавшей рацией.
— Полковник Хубер не отвечает, сэр! — снова и снова сообщал связист.
Лицо Рэмси было мертвенно-белым, словно он потерял много крови.
— Меня хотят надуть? — вопросил он.
Его заместители молчали.
Он принялся перечислять происшедшие события, загибая пальцы:
— Я послал на посадку два трансляционных корабля и потерял их. Я не могу разбомбить Тезанни, потому что их станция расположена под нашей деревней. Что мне остается делать?
Снова никакого ответа. Рэмси встал и принялся расхаживать взад-вперед по рубке.
— Мне остается лишь одно, — сказал он.
И принялся отдавать приказы.
В ответ на эти приказы один релейный корабль покинул орбиту и устремился к облачному покрывалу Венеры. На Луне возникло движение среди людей и техники, готовых к транзиту.
— Есть еще одно, что я могу сделать, — сказал Рэмси и ткнул пальцем в своего главного заместителя. — Принимайте командование на себя.
— Сэр?! — воскликнул заместитель. _ Генерал, что... что вы собираетесь делать?
— А вы как думаете? — спросил Рэмси.
И вышел из рубки, снимая на ходу свою генеральскую форму.
ГРУППА ЛЮДЕЙ находилась в углу огромной пещеры. Хуберу вернули рацию и велели ждать сообщения о согласии на перемирие, а как только оно прибудет, немедленно сообщить об этом Невви. Рядом с ними вход вел к задней части реле Тезанни, управляющей станцией. Хубер видел единственного оператора, сидящего за пультом управления позади золотистой завесы. Он так же видел потных грузчиков, продолжающих принимать выходящее из завесы продовольствие. И в голове Хубера начала формироваться идея. На полу валялся обрезок трубы длиной дюймов в десять. Хубер поднял ее, задумчиво поглядел на оператора реле и понял, что одной трубы недостаточно.
Где-то в ночи ползал очень недовольный Хатор. В голове Хубера постоянно появлялись посланные им мысли:
— Джон, эти чудовища так и снуют вокруг меня...
— Уходи, — передал ему Хубер. — Ты больше ничего не сможешь здесь сделать.
В посланных Хатором мыслях чувствовалось облегчение и благодарность:
— Хорошо. Я так рад услышать, что могу уйти. Но...
— Что но?
— Но ты все еще там.
— И что с того?
— Только то...
Хубер почувствовал, как переживает его компаньон.
— Брось, — сказал он.
— Эти ужасные создания окружили всю деревню, — сказал Хатор. — Как ты думаешь, они собираются их съесть? Нет, Джон...
— Что нет?
— Нет, я не хочу убегать. Ведь ты все еще там.
Что-то похожее на усмешку появилось на лице Хубера.
— Я все равно уже мертв, — сказал он. — Конечно, они едят людей. И тебя сожрут, если поймают. Им нравится змеиный супчик.
— О, Джон!..
— А, может, они поджарят тебя.
— Если ты не прекратишь говорить все это, то у меня может случиться нервный срыв.
— Тогда уходи.
— Нет. Я не смогу жить в мире с собой, если сбегу и оставлю друга в беде.
Хубер опять усмехнулся. Хорошо знать, что где-то в ночи у него есть друг, пусть даже этот друг является двадцатифутовым змеем и не может ему помочь. Он отключился от мыслей Хатора и снова перенес внимание на ретрансляционную станцию. Зачатки идеи у него в голове начали формироваться во что-то осмысленное. Рядом сидела на полу девушка Джин Карсон. У нее были мокрые волосы и мокрая одежда, но даже если ей и было страшно, то она не показывала этого. Глядя на нее, Хубер решил, что ему нравится эта девушка. Если они смогут выбраться отсюда... Нет, это невозможно. К тому же, у него была другая идея.
— Я хочу рискнуть, — сказал он ей.
— Что вы придумали? — тут же ответила она.
Остальные тоже сидели на полу. Хубер видел на их лицах признаки шока. Даже лицо Карсона-старшего было напряженным. Только Эккард, казалось, чувствовал себя непринужденно. Что-то бормоча себе под нос, толстяк с интересом наблюдал за происходящим в пещере.
— Слушайте оба, — сказал Хубер девушке и ее отцу.
Они стали слушать. Глаза старого космонавта вспыхнули огнем надежды.
— Но что вы сделаете, когда доберетесь к пульту? — спросил он.
— О переправе подумаю, когда доберусь до реки, — ответил Хубер и замолчал, потому что пещеру наполнили крики. Все зашевелились. Снаружи вошел Тезанни и что-то сказал Невви. Командующий тут же встревожился.
— Джон... Джон... — прошептал в голове Хубера голос Хатора.
— Что?
— С неба падают люди! — в мыслеречи конвера слышался страх. — Почему ты не сказал мне раньше, что люди умеют летать, как мухи?
— Мы не умеем летать. Что, черт побери, там происходит?
— Много ваших летит вниз к земле. Я вижу их. Они стреляют на лету. Началась ужасная битва.
Парашютисты! — подумал Хубер. Его охватило ликование. Рэмси не мог разбомбить ретрансляционную станцию и не мог посадить свои оставшиеся корабли, но мог послать отряд парашютистов.
— Летающие люди не могут ничего сделать, — сообщил ему Хатор. — Тезанни поражают их своими ионными разрушителями, прежде чем они достигают земли.
— Слушай меня, — перебил его Хубер.
— О, их просто уничтожат!..
— Да слушай же! Мне нужен твой туксион. Мне нужно снова управлять им.
— Но, Джон, в любую минуту эти ужасные Тезанни могут найти меня, и он пригодится мне самому.
— Это приказ.
— А! Тогда ладно.
И снова Хубер почувствовал, как в него течет туксион. Эта сила, казалось, работала независимо от расстояния или физических преград. Хубер почувствовал себя так, словно внезапно получил удар тока. Небрежно держа трубу в руке, он встал и пошел к проходу, ведущему в тыл золотистого пламени транзита. Джин Карсон и ее отец последовали за ним. Они что-то говорили ему. Внимание всех присутствующих в пещере сосредоточилось на Невви, который пытался решить, что делать с летающими людьми, дождем сыплющимися из туч.
Троица остановилась около прохода. Хубер небрежно прошел в него. Столь же небрежно Джин и отец заняли место возле него.
Релейный оператор Тезанни глянул на людей и махнул им рукой, чтобы они ушли. Появление Хубера его не взволновало. Что он может сделать, когда вокруг столько вооруженных воинов? Что вообще может сделать один человек?
Туксион Хатора ударил по нему. В глазах оператора появилось ошеломление. Хубер бросился вперед. Стальная труба ударила оператора по черепу.
Оператор упал на пол с разбитой головой.
Джин Карсон с отцом стояли на страже, загораживая собой проход. Хубер быстро осмотрел пульт управления транзитом. Затем быстро заговорил в микрофон рации, и ему ответил пораженный голос.
Когда связист на другом конце понял, о чем он говорит, то был поражен еще сильнее.
НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ летающие люди причиняли Невви большое беспокойство. Эти вредные люди продолжают барахтаться! Они что, не поняли, что уже проиграли? У них что, совсем нет мозгов? Любая раса, имеющая хоть чуть-чуть здравого смысла сдалась бы, когда Тезанни заняли этот плацдарм. Но не глупые люди.
Они действовали так, словно только сейчас и начали воевать.
Невви не мог понять людей, спускающихся с неба. Они тревожили его. Однако, отчеты его лейтенантов показывали, что люди не могли нанести много ущерба. Их нападение с успехом отбивалось. В отчетах из отдаленных мест говорилось, что Тезанни укрепили позиции по периметру, таким образом расширяя зону операций и препятствуя тому, чтобы какая-нибудь бомба свела на нет их достижения.
В целом все шло успешно. Хотя человеческий главнокомандующий и не попался на уловку перемирия, дав таким образом Тезанни время еще сильнее укрепить позиции, все продолжало идти по плану.
Невви позволил себе роскошь несколько минут поздравлять себя. Он уже видел, как его награждают и оставляют губернатором этой планеты, править завоеванным населением. На Венере были богатые месторождения полезных ископаемых, которые инженеры Тезанни могли добывать и использовать. На этой планете были и другие богатства. Но больше всего Невви хотелось стать губернатором, потому что ему нравилось править здешним населением. Одна мысль об этом приносила ему глубокое чувство удовлетворения. Ему хотелось завоевывать, уничтожать все живое, властвовать над ним!
Навви ненавидел Эккарда, подававшего какие-то знаки с другого конца пещеры, пытаясь привлечь внимание главнокомандующего. Он проигнорировал этого человека. Глупый дурак! Этот толстяк решил, что губернатором Венеры будет он! Невви сплюнул на пол. Какая глупость!
Внезапно один из грузчиков, развозивших запасы продовольствия от транзита, вопя во весь голос, ринулся к нему из глубины коридора.
— Великий Невви! Великий Невви! — Грузчик махнул рукой куда-то назад. — Что-то идет оттуда!
— Идет? Что идет, дурачина?
Захлебнувшись словами, грузчик бросился по пещере. А из боковых проходов, точно встревоженные крысы, высыпали другие грузчики. Все они махали руками, показывая назад.
Затем что-то появилось в проходе позади них и выползло в пещеру. Это была огромная штука с длинной трубой, какая-то машина. При виде ее Невви прирос к месту. Это не была машина, которая должна пройти через пространство через транзит. Это вообще не была машина, которая может появиться из любого честного транзита Тезанни.
Длинная труба качнулась, направившись на ближайшего грузчика. Из нее хлынуло пламя.
Оно ударило грузчика в середину спины.
И тот взорвался.
Мысли о том, как он станет губернатором этой планеты, тут же вылетели у Невви из головы. Он с испуганным удивлением уставился на пятно, которое только что было грузчиком. Секунду назад этот грузчик был честным Тезанни, который доставил информацию своему командиру. А в следующую секунду грузчик стал кусочками кровавого мяса, разбрызганного по стене пещеры.
Поглядев на машину, Невви увидел, что рядом с ней бегут люди. Он также увидел, как длинная труба качнулась, направившись прямо на него.
Невви никогда не видел вблизи танк-амфибию, но понял, наконец, что это такое.
Он также понял, что намеревались сделать люди, копошившиеся возле него.
Из трубки вылетело облачко дыма.
Нуля ударил Невви прямо в рот и там взорвалась.
РАССВЕТНЫЕ ЛУЧИ уже просачивались сквозь вечные облака Венеры, когда из них появился большой корабль. Он приземлился на том место, которое прежде было Поселком 371, а теперь стало кучами щебенки. Распахнулись люки, спустились пандусы, и по ним хлынули солдаты. За солдатами шли офицеры, во главе с офицером в форме десантника.
По щебню, бывшему еще недавно Поселком 371, к группе офицеров приближалась разномастная группа людей. Среди них были парашютисты, сброшенные еще ночью, и деревенские жители, что сражались бок о бок с парашютистами. Еще там была девушка и старый, согбенный космонавт, человек в рваной одежде торговца, трясущийся толстяк и змей.
— Рад видеть вас, генерал, — сказал Хубер, отдавая честь. — Но я уж точно не ожидал встретить вас здесь.
— Не мог же я вечно торчать в штабе, — отозвался Рэмси.
Они обменялись рукопожатиями. Рэмси оглядел развалины деревни.
— Не понимаю, как вам удалось это, Джон? Они же хорошо здесь закрепились. Я просто не понимаю...
— Если бы я сказал, что это было просто, то был бы лжецом. Как только я захватил контроль над одним из реле Тезанни, то изменил их частоту на ту, на которой работали наши релейные корабли, и убедил вашего заместителя, что выполняю ваш приказ, что он должен послать людей и военную технику через реле Тезанни. Так наш отряд появился прямо посреди станции Тезанни.
— Понятно, — сказал Рэмси. — А я прилетел на релейном корабле. Ну, и как была ночка?
— Кровавая была заварушка, сэр. После того, как мы захватили станцию и остановили транзиты Тезанни, пришлось еще выбивать их из деревни. Возможно, кое-кто еще остался в джунглях, так что нужно послать команды зачистки.
— Все будет сделано, — ответил Рэмси. — Но как они вообще смогли обосноваться здесь. Ведь на оборудование пещеры нужно было время.
— Это я тоже выяснил. Им помог вот он.
— Кто? — лицо генерала внезапно помрачнело.
— Человек по имени Эккард.
У Эккарда, стоявшего среди остальных, казалось, внезапно закружилась голова. Он задрожал, зубы его застучали, на вспотевшем лице проступили багровые пятна.
— Я не имею к ним никакого отношения, — залепетал он. — Я ничего не сделал. Все вы лжете. Вы не сможете доказать...
Когда один из Тезанни нанес ионным разрушителем ожоги мальчику, который заметил их деятельность, вы попытались обвинить в этом Хатора, — сказал Хубер. — Почему вы обвинили его, если только никого не покрывали?
— Но...
— Затем вы заставили Судейскую Комиссию приговорить Хатора к смертной казни, а меня посадить под замок до ее исполнения. Вы знали, что мы опасны. Вы хотели убрать нас обоих с дороги.
— Я ничего не делал...
— Кроме того, — продолжал Хубер, — туннели из пещеры Тезанни ведут к вашему складу и в ваш дом. Может, их прорыли без вашего ведома? Несомненно вы уже представляли себя маленьким божком, мелким властителем после того, как Тезанни захватят Венеру...
— О, Боже! — Лицо генерала Рэмси во гневе было ужасным.
— У них есть здесь то, что они называют Судейской Комиссией, — прервал его Хубер.
Деревенские жители с мрачными лицами уже смыкались вокруг Эккарда. Его увели.
А несколько минут спустя прозвучали выстрелы.
— Вот и все, — вздохнул Хубер. — Они тут не привыкли долго тянуть судебную волынку.
— А это он, Джон? — спросил генерал Рэмси, поворачиваясь к Хатору.
— Да, это он, сэр. Разрешите представить вам конвера Хатора, сэр, уроженца Венеры, помощь которого нам была неоценима. Обменяйся рукопожатием с генералом, Хатор.
Все двадцать футов змея заизвивались от удовольствия. Хатор открыл щитки. На землю выпала трубка с изжеванным мундштуком. Хатор не обратил на это внимание. С самым серьезным видом он протянул щупальцу генералу.
На лице генерала Рэмси промелькнуло опасение. Но он был солдатом. Он взял щупальце и крепко пожал его.
— Генерал — великий человек, — прошептал Хатор в голове Хубера. — Может, вы, люди, и принесете, в конце концов, какую-то пользу Вселенной.
— Может, и принесем, — рассеянно ответил Хубер.
Краем глаза он глядел на девушку и думал о том, напомнит ли снова ее голос ему колокольчики, которые он слышал давным-давно, и звуки музыки летней ночью. Потом решил, что напомнит, и всегда будет напоминать.
Заметив его взгляд, Хатор тихонько и одобрительно рассмеялся у Хубера в голове.
Battle in the sky, (Science Stories, 1953 № 10)