Книга: Игрушка Верховного Мага
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24

Глава 23

Подойдя к лестнице, Лисия невольно остановилась. Поежилась, вспомнив ужасный скрип ступеней. Зажала уши и сделала первый шаг наверх. И не услышала ни звука. Опустила руки, наступила еще выше. Снова тишина.
Неужели лестница зачарована? Эрдан позвал девушку сам — поэтому она не скрипит, повинуясь воле хозяина?
Шаг за шагом Лисия прошла весь пролет и оказалась перед тяжелыми темными створками. Она вообразила, с каким усилием придется толкнуть, чтобы они поддались… Но едва коснулась рукой одной створки — та поддалась и мгновенно распахнулась, словно бы сама собой.
Ты в доме мага, напомнила себе Лисия. Ничему не удивляйся! Тут все не как у людей. Как и в голове Эрдана.
Задержав дыхание, Лисия шагнула через порог. И замерла на месте, потрясенная.
Библиотека чародея казалась намного больше, чем отведенный под нее этаж башни. Высокие стеллажи уходили под потолок и терялись в полумраке, окутывавшем половину пространства.
В правом углу располагался большой камин. Пламя было таким мощным, что у Лисии чуть не отвисла челюсть. Книги и огонь?.. В Обители им запрещали заходить в библиотеку со свечками. Впрочем, Эрдану в собственном доме не запретит никто. Наверняка книги защищает магия…
Весь библиотечный зал как будто разрезан на две части — свет и тьма. Свет испускало пламя из камина. Ту часть зала, куда он не доставал, окутывал мрак.
Возле камина стояло массивное кресло с высокой спинкой. В нем сидел Эрдан, глядя на языки огня. Лисия застыла на пороге, не решаясь двинуться дальше. Маг молвил, не поворачивая головы:
— Проходи.
Девушка подошла ближе. Пол библиотеки устилал темный ковер с толстым густым ворсом.
— Садись, — бросил Эрдан так же лаконично и непререкаемо.
Лисия огляделась. Ни стула, ни табуретки, ни скамьи, ни второго кресла. Куда она должна сесть? Эрдан выразительно поднял бровь.
— Ну?
Он предлагает сесть ей на пол?! Ну не совсем на пол, на вполне мягкий и теплый ковер. Но… у его ног, как игрушке? Как вещи?
— Спасибо, я постою.
Он прищурился и холодно произнес:
— У меня не так много времени, Лисия. Ты помнишь, что я делаю, когда мне некогда возиться с капризами строптивых девиц?

 

Лисия похолодела. Намекает, что сейчас принудит ее магией? Сесть на пол, а что потом?
— Долго собираешься раздумывать?
Лучше не артачиться. Не в момент, когда у мага такой настрой. Лисия подогнула колени и присела. В Обители это называлось — поза ученика. Иногда там проходили занятия под открытым небом, девочки садились вокруг наставницы, подвернув голени под себя.
Правда, сама наставница сидела наравне с остальными, а не возвышалась в громадном резном кресле. Лисия чувствовала себя приниженной, беспомощной, беззащитной у ног Эрдана. Этого он и добивался?
— Итак, Лисия, ты горела желанием узнать, что же я собираюсь делать с тобой. Я обещал прояснить свои намерения и готов к разговору.
Эти жутко серьезные фразы напомнили девушке одну из самых занудных наставниц Обители. Но вот их тон был характерно насмешливым и ироничным. В этом Эрдан не изменил себе — продолжал подтрунивать над Лисией по поводу и без повода.
Он замолчал и выжидающе глянул на нее сверху вниз. И чего ждет? Что она должна сказать? Девушка пожала плечами.
— Я готова выслушать… милорд.
Она почти не обращалась к нему так, кроме самого первого разговора — во время Отбора… Все, что происходило после, сделало их общение слишком… неформальным. Если не сказать, фамильярным.
Лисия привыкла общаться с магом почти на равных. И зря. Они не были равны. Он — чародей. Мужчина. Хозяин этой жизни. А теперь и ее хозяин. Она — ведьма и сирота. Никто и ничто.
Такой, как Эрдан, может стереть ее в порошок одним движением пальца. Лучше ей снова воспринимать его адекватно. Как будущей служанке — хозяина. И надеяться на то, что он не потребует большего. А что делать, если потребует, Лисия не хотела даже задумываться.
Эрдан усмехнулся, услышав ее ответ.
— Готова выслушать? Милорд? Кто ты и куда дела строптивую ведьмочку Лисию?
Да чтоб тебя бесы побрали! Опять высмеивает ее! Не выдержав, она брякнула:
— Это платье с вами разговаривает! Вы же его купили, оно вещь. Вот и общается с хозяином соответственно.
Да уж… Надолго же хватило ее благих намерений быть почтительной и покорной. Что он с ней сделает за такую дерзость? Как проучит?
Откинувшись на высокую спинку кресла, Эрдан расхохотался.
— Не подозревал в тебе острословия. Что ж, с тобой не заскучаешь! Ладно, Лисия. Не стану больше тебя томить. Пора раскрыть карты. Итак, я хочу от тебя…
Он сделал паузу, и девушка едва не прокусила губу от нетерпения. Нет, ну что за садист такой!
А в следующий миг она порадовалась, что он заставил ее сесть в эту унизительную позу. Потому что если бы она осталась стоять, то сейчас колени у нее подкосились бы и она рухнула бы прямо к ногам милорда.
— Я хочу обучать тебя магии, Лисия. Предлагаю тебе стать моей личной ученицей. 
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24