Книга: Гниль и руины
Назад: 26
Дальше: 28

27

— Но кто может хотеть нас убить? — удивился Бенни.
Том проигнорировал вопрос, и вместо ответа спросил:
— Ты видел кого-нибудь снаружи? Или слышал?
— Нет. Только рев шторма, — начал было он, но затем остановился. — Хотя… вообще-то да, слышал. Будто какой-то предмет ударился о стену дома. Мне кажется, это была пуля. Ты говорил, что пуля может пролетать большие расстояния, поэтому я предположил, что это был случайный выстрел в битве. А потом кто-то начал дергать за дверную ручку. Я решил, что это ты пытаешься попасть внутрь. Ты ведь не взял свои ключи, поэтому я…
Том положил руку ему на плечо.
— Все нормально. Я понимаю, почему ты открыл дверь. В этом есть и моя вина. Я должен был придумать какой-то код. Например: сначала три удара, а потом два.
— Или как насчет того, чтобы просто кричать через дверь? — предложил Бенни.
Старший брат усмехнулся.
— Действительно. Прости. Все это немного выбило меня из колеи. Но вернемся к дверной ручке. Ты сказал, что кто-то ее повернул?
— Пару раз.
Они посмотрели на труп.
— Считаю, это мог сделать Роб.
— Со сломанными пальцами?
— Зомы ведь не чувствуют боли, помнишь?
— Но… повернуть ручку? Зомы не могут…
— Это редкость, но такие случаи известны. Обычно такие возможности доступны в первые минуты после воскрешения, а потом, чем дольше человек существует как зом, тем сильнее нарушается координация движений. Мозг продолжает умирать.
— А мистер Саккетто был мертв так долго?
Том встал на колени и надавил пальцем на кожу художника.
— Ммм, сложно сказать. Жаркий день, холодный дождь. Но я сомневаюсь, что он мертв больше одного или двух часов. Что ж, это весьма размытые временные рамки.
— Какие варианты?
— Ну, если он не поворачивал ту ручку, значит, это сделал кто-то другой. Этот человек или люди принесли его сюда. Может, я и поверю, что у Роба еще сохранилось достаточно мозговой активности и он смог повернуть ручку. Но точно не поведусь на то, что, будто превратившись в зома, тот проделал весь этот путь через город конкретно к нашему дому. Помимо того факта, что зомы себя так не ведут, между нами и водохранилищем живут сотни людей. Нет. Это было сделано так же целенаправленно, как если бы кто-то наставил на нас пистолет и нажал спусковой крючок.
— Но… почему?
Губы Тома изогнулись от ярости в почти звериной гримасе.
— «Почему» в этом случае означает то же, что и «Кто».
— Что ты пытаешься сказать?
— Я думал, это очевидно, малыш. Кто бы ни сотворил такое, он явно не хочет, чтобы мы искали Потерянную Девушку.
Этого Бенни было достаточно. Все части мозаики встали на свои места.
— Чарли? — недоверчиво спросил он.
— Он самый. И Мэрион Молот.
— Они не случайно оказались рядом с домом мистера Саккетто, не так ли? Должно быть, выяснили, что вышел новый набор зомби-карт. Зак Маттиас купил дюжину колод. Скорее всего, ему тоже попалась карта Потерянной Девушки, и он показал ее своему дяде.
— Спорю, именно так оно и было.
— Зак был в магазинчике, когда я обнаружил свою карту. Возможно, он рассказал дяде по возвращении домой. Но даже если и так, почему Чарли беспокоится насчет Лайлы? Он даже не знает ее. — Он замолчал и уставился на Тома. — Или знает?
— Да, знает, — ответил Том. — И принимая во внимание то, как тесно связан Чарли с Большим Заком и твоим другом Заком Младшим, он, возможно, подговорил их сообщать ему о любом упоминании Потерянной Девушки. Даже о такой очевидно безобидной вещи, как ее изображение на зомби-карте. Могу представить, это и послужило причиной того, как Чарли узнал, что мой маленький брат нашел картинку с Потерянной Девушкой в колоде зомби-карт. — Он бросил взгляд на тело, и, насторожившись, прислушался. — Дождь почти закончился. Послушай, Бенни. Я уйду с первыми лучами и хочу, чтобы ты тоже пошел со мной.
— Уйдешь? Куда?
— В «Гниль и руины», малыш.
— Но… для чего?
— Мы должны спасти ее от Кровавого Глаза и Молота Автограда, — сказал Том, — и остается только молиться, чтобы не было слишком поздно.
Назад: 26
Дальше: 28