Книга: Иди туда, где страшно. Именно там ты обретешь силу
Назад: 16
Дальше: 21

17

Резиновые сапоги, названные так в честь их изобретателя — герцога Веллингтонского. — Прим. перев.

18

В англ. «dobbin» — не только имя, но еще и существительное со значением «кляча, мирная лошадь». — Прим. перев.

19

От англ. — «Jockeys’ Association of Great Britain», Ассоциации жокеев Великобритании. Далее — JAGB. — Прим. перев.

20

Скачки в Аскоте — самые знаменитые в мире и являются важным событием в жизни Британии, которое посещают более 300 тыс. человек ежегодно, включая королеву. — Прим. перев.
Назад: 16
Дальше: 21