Книга: Проклятие Джека-фонаря
Назад: Глава 13 Безголовый всадник
Дальше: Глава 15 Страшная сказка

Глава 14
«Аэробус Фантом»

 

Доктор присел на корточки возле одной из кошек. Эти животные никогда не вызывали у него особого умиления – но, по крайней мере, верно ему служили.
– Скоро, моя хорошая. – Доктор обратился к черно-белой кошке с блестящими глазами. – Я нашел кое-кого, кто сможет все исправить. Продержись еще немного – обещаю, что найду способ тебя спасти.
Он поднялся на ноги, проклиная хрустящие колени. Старость осточертела доктору: в ней не было ни капли достоинства. Возможно, его новый элексир сможет унять боль. В небе над его головой кружили привидения. Мужчина нахмурился, бросив на них угрюмый взгляд. Затем он подозвал своего доверенного слугу и приказал подготовить комнаты для гостей.
* * *
Как только Эмбер устроилась в салоне личной воздушной вагонетки Пэйна, Дэв дернул за рычаг. Дверь закрылась. Вампир опустился на свое место. Вагонетка начала плавно двигаться вверх. Через минуту они уже парили над городом, качаясь под ритмичные постукивания и треск транспорта. Спутники проехали над местом, которое Дэв назвал складским кварталом. С высоты птичьего полета Эмбер разглядывала расходившиеся во все стороны железнодорожные пути. По ним быстро передвигались огромные машины, выбрасывающие в воздух облака белого пара.
– Что это? – спросила девушка.
– Ртутные поезда. Самый быстрый способ добраться из одного города в другой.
Юная ведьма сидела, прижав нос к оконному стеклу. Дэв не смог сдержать улыбки.
Вампир не чувствовал ничего подобного с момента смерти своей ведьмы. Он просто плыл по течению, брался за случайные подработки, ввязывался в уличные драки и даже участвовал в подпольных боях. Но теперь, когда рядом была эта юная, непредсказуемая девушка, все его обычное времяпрепровождение казалось пустым и бессмысленным. Чем больше времени вампир проводил с Эмбер, тем меньше хотел с ней расставаться.
Прошлой ночью, пока она спала, Дэв размышлял над новым планом. Теперь спутники отклонились от первоначального курса и направлялись на остров изобретателя. Вампир спрашивал себя: смогут ли они сбежать? Мужчина знал, что Эмбер могла понадобиться Владыке Иного мира и верховной ведьме только по одной причине. Им необходима замена. Верховная ведьма была стара и немощна, а Эмбер юна и могущественна. Теперь Дэв не собирался отдавать девушку без боя. При мысли о том, какая судьба ждет юную ведьму в столице, ему становилось тошно.
Вампир собирался найти для них безопасное пристанище. И у него как раз появилась отличная возможность.
Легкий ветерок качнул вагонетку. Эмбер испуганно пискнула, но Дэв лишь засмеялся, уверяя ее, что всё под контролем. Они ускоренно набирали высоту. На полном ходу транспорт вошел в плотный слой облаков, отчего в салоне заметно потемнело. Дэверелл стукнул тростью по металлическому полу. Хрустальный набалдашник клюки загорелся, как небольшой фонарь.
– Так лучше? – спросил он.
– Да, – ответила Эмбер. – Спасибо. Трость тоже работает за счет светоча?
Девушка протянула руку. Вампир отдал трость, чтобы ведьма могла ее изучить.
– Так и есть. Урок номер два: попробуй определить, кому принадлежала трость. Ведьме или колдуну? – Ему было любопытно, насколько способной окажется Эмбер. – Дотронься до кристалла и позволь энергии бежать сквозь пальцы, а затем мысленно задай вопрос.
Лицо Эмбер приняло сосредоточенное выражение. Она стянула перчатку и прикоснулась к набалдашнику на трости.
– Это… я думаю, это была ведьма.
Дэв открыл рот, собираясь ответить. Но Эмбер не дала ему вставить ни слова.
– У нее были светлые волосы, голубые глаза, румяные щеки, и… она любила тебя! – Девушка пытливо смотрела прямо в глаза вампиру.
– Это так, – тихо сказал он.
– Но откуда я это узнала?
– У каждой ведьмы или колдуна своя, оригинальная магия, так как любая энергия имеет особый оттенок. Это их почерк, если угодно. Честно сказать, просто удивительно, что ведьма без опыта смогла так точно прочитать чужие чары. Полагаю, ее смерть упрощает задачу – ведь та ведьма уже не может поставить магический блок.
– Поразительно. – Эмбер напряженно всматривалась в кристальную сферу, словно пыталась связаться с прежней владелицей трости. – О, я поняла. Ее энергию легко почувствовать, потому что она хотела оставить о себе напоминание. Эта трость – подарок той ведьмы.
– Да, – признал Дэв.
– Она знала, что скоро покинет тебя. Но хотела, чтобы ты всегда был в безопасности.
Дэверелл заметно напрягся.
– Ты и это почувствовала?
– Да.
Вампир отвернулся. Его глаза подернулись дымкой.
– Я бы никогда не покинул Лиззи, если бы знал. Она послала меня в соседний город за ингредиентами для зелий. Я бы спас ее, если бы мог. – Он закрыл глаза. – Лиззи знала, что за ней придут, но ничего мне не сказала.
Эмбер села рядом с Дэвом. Вампир взял ее за руку. Вагонетка мягко покачивалась.
– Не кори себя за то, в чем не виноват, – сказала юная ведьма. – Она хотела, чтобы ты выжил. Она отослала тебя из-за своей любви. Надеюсь, ты это понимаешь.
Мужчина покачал головой:
– Я не заслуживал ее любви. Я не испытывал к ней того же, что Лиззи чувствовала ко мне. Да, она была для меня важна – но не с человеческой точки зрения, а с вампирской. Это абсолютно разные вещи.
Эмбер молчала, а Дэву было страшно поднять глаза и посмотреть девушке в лицо: он боялся того, что мог увидеть.
– Может, это не так важно, – наконец произнесла она. – Она была достаточно сильна, чтобы заключить свои чувства в этом кристалле, – значит, с легкостью могла увидеть, что у тебя на сердце. Лиззи знала о твоем отношении к ней. Твоя скорбь указывает на то, что между вами была крепкая связь. Ты скучаешь по ней.
Эмбер почувствовала смущение вампира от этих слов и быстро сменила тему разговора.
– Дэв? – позвала она.
– Хмм? – растерянно отозвался мужчина.
– Ты много знаешь… о бугимене?
Дэв нахмурился:
– С чего ты вдруг вспомнила об этих бабушкиных сказках?
– Джек упоминал о нем. Да и Пэйн говорил об обрезках его ногтей.
– Ах! Что ж, ты, наверное, знаешь: в Ином мире это имя не произносят. Все боятся, что случайно призовут его. Конечно, бугимен может исполнять желания. Однако, если он будет в дурном настроении, то вполне способен украсть у тебя душу.
– Но ты в это не веришь?
– Еще как верю. Но ведь он пропал. Владыка Иного мира хочет, чтобы мы думали, будто бы это он изгнал чудовище. Якобы Владыка лично разобрался с бугименом, и нам больше не придется жить в страхе.
– Это правда?
– Кто знает. Он не подавал никаких признаков жизни уже очень долгое время. Мне уже не одна сотня лет, так что можешь поверить. И все же лучше не испытывать судьбу.
– Он и правда может украсть душу?
Дэв пожал плечами:
– Смотря кого спрашивать. Одни говорят, что он вор; другие, что дьявол. Третьи утверждают, будто бугимен – сборщик долгов. Но практически все в Ином мире верят: призраки, которых здесь можно увидеть повсюду, – это те несчастные, чьи души когда-то забрал бугимен.
– То есть он просто бросил их на произвол судьбы? Это ужасно! Никто не заслуживает таких страданий.
Дэву не пришлось отвечать. Спутники наконец-то вырвались из пелены облаков. Он пригладил волосы, снова надел шляпу и стукнул тростью, чтобы погасить кристальную сферу.
– Мы на месте. – Вампир указал на большое здание, парящее в воздухе. Эмбер потеряла дар речи: воздушный порт походил на небольшую механизированную луну.
Вагонетка въехала в здание. Эмбер снова прижала руки и лицо к стеклу.
Искры сварочного аппарата с треском разлетались по всему помещению подобно маленькому салюту. Их блики очерчивали фигуры рабочих, создавая немного пугающую картину. Свет отражался в защитных круглых очках трудящихся, пока те висели на специальных тросах или прохаживались по огромным металлическим скелетам, по форме напоминающим лодки. Эмбер разглядывала почти достроенное судно: над ним был закреплен огромный воздушный шар, который накачивали воздухом. Нет, не воздухом – светочем. Ведьма ощущала поток энергии. Он шел из генератора прямо в податливые железные ванты, к которым крепился шар.
Желая узнать причину интереса девушки, Дэв тоже выглянул в окно.
– Это, моя дорогая, последнее слово техники. В мире смертных такого не увидишь еще как минимум лет сто.
– Мы полетим на таком корабле?
– Мы полетим на лучшем из кораблей. И с лучшей командой, которую только можно найти.
Вдруг кто-то закричал: сцепление оборвалось. Судно накренилось, чуть не задев их вагонетку. Затем оно полетело вниз, потащив следом длинный трос – свое крепление. Закрепленный на тросе рабочий с криком отскочил от борта и отправился вслед за падающей лодкой. Он чудом избежал столкновения с железными балками, поддерживающими многоуровневое устройство порта. Вопли рабочего разносились по всему зданию, но это длилось всего секунду: гул и жужжание инструментов быстро заглушили звуки падения.
– Они собираются что-то с этим делать? – спросила оцепеневшая от ужаса Эмбер.
Дэв лишь пожал плечами:
– Он знал, что такая работа опасна для жизни.
Девушка прижалась к стеклу, пытаясь посмотреть вниз. Она могла различить полосы голубого неба, проглядывающие сквозь металлические балки. Эмбер облокотилась на спинку сиденья, чувствуя, как желудок наливается свинцом, а желание исследовать Иной мир постепенно угасает.
Спутники ехали молча – пока вагонетка не достигла центра воздушного вокзала, где из-за плотного потока людей было не протолкнуться. Конечно, назвать их «людьми» считалось преувеличением, ведь в лучшем случае половина из присутствующих могла бы сойти за жителей мира смертных. Эмбер смогла распознать троллей и очень высоких – почти прозрачных – созданий. Они, по памяти девушки, назывались спектрами.
Эмбер спросила Дэва об остальных. Тот ответил, что в порту кого только не встретишь – но она, без сомнения, будет единственной ведьмой. Все жители Иного мира знали: в их измерении может существовать только одна ведьма – верховная. Она предоставляла всю энергию для работы машин. Ну, почти всю: еще часть исходила из вечно убывающих резервов, контролируемых столицей.
Вагончик остановился, слегка ударившись о пристань. Затем выпустил последний клуб пара. Дэв ловко спрыгнул на помост и обернулся, протянув руку Эмбер. Она поправила шляпку и тоже ступила на металлический настил. Девушка опиралась на свой зонт, чтобы не потерять равновесие. Сначала ведьме показалось, что проблемы с координацией возникли из-за долгого нахождения в вагонетке.
– Почему порт не падает на землю? – спросила Эмбер у Дэва. – Его держат тросы?
– Нет, – ответил он. – Небесный порт держится в воздухе за счет паровых двигателей – как, например, дирижабль.
Странное желтое создание с большим горбом поспешило к ним шаркающей походкой, протягивая светящийся цветок.
– Желаете купить розу для миссис? – с надеждой прощебетало оно. – В качестве оплаты принимаю монеты, конфеты и купоны.
Дэв посмотрел на странное существо пылающими голубыми глазами.
– Оставь нас в покое, – отрезал он.
Цветок выпал из желтой руки: горбатое создание моментально попало под гипнотизирующие чары вампира.
– Конфеты? – спросила Эмбер.
– Жители Иного мира – страшные сладкоежки.
Дэв нервно прочистил горло, заметив на прилавке газетного киоска свежие заголовки: верховная ведьма при смерти. Скоро Иной мир окажется в состоянии энергетического кризиса.
– Ты хочешь есть? Я знаю отличное местечко.
– Умираю от голода, – с улыбкой ответила Эмбер.
Дэв привел девушку в небольшой причудливый ресторан с уютной верандой. Они умиротворенно сидели за маленьким столиком и попивали чай. Эмбер с аппетитом поглощала выпечку в блестящей глазури. Дэв время от времени посматривал на карманные часы. Вампир пытался объяснить Эмбер принцип работы часов с циферблатом, вмещающим пятьдесят часов, но она так и не смогла разобраться.
К большой радости юной ведьмы, на следующем уровне порта находились магазины. Витрины ломились от самых различных вещей: от одежды и аксессуаров до книг и карт. Среди прочих выделялась лавка, предлагающая только сладости и конфеты. Эмбер потянула Дэва внутрь. Они тут же погрузились в облако невероятных запахов.
Со счастливой улыбкой девушка наклонилась к прилавку: стекло запотевало от ее дыхания во время разглядывания конфет, похожих на лимоны или вишни. Были там и странные кондитерские изделия коричневого цвета, которые Дэв называл шоколадом. Эмбер дали одну маленькую плитку. Лакомство растаяло у нее на языке, вызвав непреодолимое желание купить еще дюжину – а может, даже две.
Эмбер попыталась затащить вампира в магазин с зельями и заклинаниями, но Дэв остановил ее.
– Мне жаль отказывать тебе, дорогая, но мы не можем зайти. Такие магазины обычно держат прорицатели.
– Прорицатели?
– Те, что предсказывают и плетут человеческие судьбы. Они используют свой талант, чтобы заработать на посетителях, заглянув им в самую душу. Прорицатели безошибочно видят твою сущность.
– Как Джек?
– Джек? Твой фонарь?
Эмбер кивнула. Дэв почувствовал укол беспокойства. Ему не понравился тон, которым девушка произнесла имя фонаря – словно они были чем-то большим, чем просто знакомыми.
– Вроде того, – неуверенно продолжил вампир. – Конечно, их способности отличаются. Но фонари тоже могут смотреть насквозь и видеть правду.
– Ох! – Эмбер зачарованно проводила взглядом витрину, пока Дэв вел ее дальше. – Я бы хотела чему-нибудь научиться. У меня так мало навыков для… кого-то вроде меня.
Она перешла на шепот, испуганно оглядываясь на прохожих.
– Да. И обещаю, что помогу тебе, чем смогу. Но сперва мы должны добраться до корабля и спрятать тебя от любопытных глаз.
– Хорошо.
Они подошли к ряду металлических ступеней. Те двигались с помощью больших шестеренок. Все новые и новые ступени появлялись из ниоткуда и уходили наверх, скрываясь из виду.
– Не бойся. – Дэверелл заметил сомнение Эмбер. – Они не кусаются. Но все-таки лучше приподнять подол платья. Я не раз видел, как ткань застревала между шестернями.
Услышав это, Эмбер задрала юбку так высоко, как совсем не полагалось юной леди ее воспитания. Дэв вовсе не возражал против такого развития событий. Ведьма неуверенно ступила на движущуюся лестницу. Ноги тут же разъехались: Эмбер полетела назад, но Дэв вовремя подхватил девушку и поддерживал ее во время всего движения наверх.
Немного привыкнув, Эмбер решила: ей нравится новый опыт. Юная ведьма крепко держалась за металлический поручень и смеялась, пока спутники поднимались все выше и выше, проезжая разные уровни порта. Через пять этажей они наконец сошли с лестницы.
Эмбер взволнованно поправила платье. Дэв повел ее в дальний конец небесного порта. Пространство вокруг наполнилось светом. Стало понятно: они покинули крытую часть здания и теперь находятся на воздухе. Ветер играл в складках ее платья. Им с Дэвом пришлось придерживать свои шляпы, чтобы их не сдуло.
Когда они подошли к краю, Эмбер увидела металлический трап. Он уходил вверх под небольшим наклоном. Трап вел к гигантскому железному кораблю. Снизу висели круглые сферы с распахнутыми закрылками, внутри которых можно разглядеть пушки: они выглядели такими внушительными, что ядра должны быть размером с голову Эмбер. На видимой стороне корабля висело четыре сферы – но их наверняка насчитывалось больше.
К носу корабль сужался, а вот задняя часть была достаточно широкой. Оттуда торчали металлические пластины, похожие на плавники. На палубе были развешаны лампы странной формы. В окнах ближе к носу горел яркий свет – все это делало корабль похожим на огромное чудовище с подсвеченными глазами и пастью. Судно соединялось с пристанью тяжелыми тросами и кабелями, а также двумя большими зажимами. Эти зажимы напоминали кошачьи когти. Эмбер заметила нескольких рабочих, латающих прорехи. На боку корабля висела стальная табличка. Надпись гласила: «Аэробус Фантом».
Дэв поторопил Эмбер, подталкивая девушку к трапу. Но прежде чем они смогли ступить на борт, высокая женщина соскочила с воздушного корабля и с глухим ударом приземлилась перед путешественниками.
Длинные темные волосы были собраны в низкий хвост, который женщина перекинула на внешнюю сторону плеча. На ней была белая рубашка, высокие кожаные сапоги, довольно сбитые и потертые, и простой черный корсет. Высокая незнакомка улыбнулась. Эмбер заметила, что один клык женщины мерцал серебром, а второго не было вовсе.
– Так-так, – сказала женщина, облизнув единственный клык. Она окинула Эмбер и Дэва хищным взглядом. – Ты, должно быть, сильно отчаялся, раз обратился ко мне, Дэв. Почему бы вам обоим не зайти в мою каюту и не объяснить, что или кого именно я должна незаконно провезти на острова.
Схватив болтающийся рядом трос, незнакомка встала на край трапа и отклонилась под таким углом, что большая часть тела оказалась в воздухе почти в горизонтальном положении. Предоставив Эмбер и Дэву возможность рассмотреть свои округлые формы, она заорала во все горло:
– Фрэнк! А ну прекрати ошиваться без дела и тащи свою контуженую задницу обратно на корабль! Мы готовимся к отплытию! Груз прибыл!
Крупный мужчина висел на одном из тросов, который крепился только к шее. Он поднял голову и снял защитные очки. Даже издалека удалось заметить его необычность: руки и ноги странного мужчины были разных размеров.
– Есть, босс! – ответил великан.
Он снял трос со своей шеи и закрутил его вокруг запястий. Затем оттолкнулся ногами. Эмбер услышала, как подкованные сапоги со скрежетом ударили по обшивке. Мужчина поднимался по отвесной поверхности корабля, стуча подошвами по металлу. Когда Фрэнк добрался до верха, он перепрыгнул через борт и с грохотом приземлился на палубу, сотрясая не только корабль, но и ведущий к нему трап.
– Потрясающе! – воскликнула Эмбер.
Юная ведьма еще ни разу не видела такого большого и сильного человека. Фрэнк был в несколько раз выше ее: если бы мужчина захотел вспахать поле, ему бы не понадобилась лошадь – он способен тащить плуг самостоятельно.
Женщина подняла бровь и усмехнулась:
– Давай, Дэв. Пора тебе и…
– Эмбер, – сказал Дэв.
– Эмм-бер, – повторила женщина, растягивая имя девушки, и причмокнула красными губами. – В общем, пора бы вам взойти на борт.
– Сразу за тобой, Делия, – сказал вампир.
Женщина обернулась и еще раз смерила их взглядом. У Дэва промелькнула мысль: он уже знает, какая фраза последует дальше. Делия поспешила оправдать ожидания вампира:
– На борту моего корабля ты должен обращаться ко мне «капитан», Дэверелл.
– Технически мы пока не на твоем корабле, – ответил вампир, ухмыльнувшись.
Эмбер начала волноваться.
– Может, не стоит раздражать капитана? – спросила она.
– Да уж, Дэв. – Женщина ткнула Дэверелла в грудь. – Не раздражай капитана.
Не обращая внимания на самодовольную улыбку Делии, Дэв протянул Эмбер руку. Мужчина намекал, что она должна пойти первой.
Девушка колебалась: она не была уверена в правильности этого поступка. Ведьма оглянулась на небесный порт и снова посмотрела на протянутую руку вампира. Как только она вложила свою ладонь в его, все сомнения улетучились. Пребывание в Ином мире, путешествие на воздушном корабле – все это было правильным. По крайней мере, Эмбер так казалось.
Кроме того, Дэверелл показал себя таким надежным спутником. И был привлекательным. О, боже. Эмбер пошатнулась, почувствовав легкое опьянение – может, потому, что они находились так далеко от земли? Да, скорее всего дело было в высоте.
Когда спутники оказались на борту «Аэробуса», Дэв наконец-то смог расслабиться. Он опустил плечи и сделал глубокий вдох.
Делия отвела их в капитанскую каюту и оперлась руками на стол.
– Итак, – сказала Делия. – Может, расскажешь, ради чего я рискую своей шкурой, командой и прежде всего кораблем – а, Дэв?
Назад: Глава 13 Безголовый всадник
Дальше: Глава 15 Страшная сказка