Книга: Ничего не говори
Назад: Глава 55
Дальше: Глава 57

Глава 56

Некоторые фразы удивительным образом прилипают к нам, будто навечно поселяясь в черепной коробке.
Поначалу мы не находим этому логического объяснения. А потом начинаем задумываться, нет ли каких-нибудь глубинных причин, почему некий набор слов неотступно нас преследует.
В моей голове на протяжении очередной долгой, бессонной ночи без конца крутился вопрос, который на днях мне задал Бен Гарднер, протянув со своим алабамским акцентом: «Что, супруга покоя не дает?»
Может, так оно и есть?
Кто сказал, что вся эта история с ключами – это не бессмысленное задание, которое она для меня придумала, чтобы отвлечь мое внимание? Может, это еще одно ухищрение в духе О. Джей Симпсона, как те знаменитые окровавленные перчатки? Может, это все Пол шепчет ей на ухо, что осталось чуть-чуть, что надо только найти мне какое-нибудь дело?
На следующее утро, когда эти мысли по-прежнему не давали мне покоя, Элисон произнесла за завтраком слова, влетевшие в мой слуховой канал под каким-то странным углом. Я спросил ее, чем они сегодня собираются заняться с Сэмом.
– На этот раз тетя Карен спешит на помощь, – ответила она. – Ее друзья, те самые, у которых своя ферма органических продуктов, пригласили нас к себе. У них там повсюду свиньи, козы, куры и тюки сена. Сэм от этой поездки будет в восторге.
Я, разумеется, выдал ожидаемый ответ – что это, мол, отличная идея. Но в то же время отметил, что последнее время она прибегала точно к таким же ухищрениям, чтобы отделаться от Сэма. Переключала его внимание на музей, или игру, или ферму, как сейчас. И неизменно использовала для прикрытия тетю Дженни, тетю Карен или бабушку.
Может, она собирается снова навестить Эмму? А может, повидаться с Полом?
Речь о том, чтобы нанять еще одного частного детектива, даже не шла. Я еще был в своем уме. Даже если не давать ему приближаться к дому и всегда следить, нет ли кого на хвосте… Нет. Я и так никогда не прощу себе Герберта Трифта, а если трагедия коснется кого-то еще, будет еще хуже.
Но, может быть, я и сам мог бы проследить за Элисон. Хотя бы один раз.
Тогда мне все станет известно.
Пока я завтракал, завязывал галстук и собирался, в моей голове уже зрел план. С работы вполне можно было слинять, по крайней мере с утра, когда Элисон как раз и собиралась отвезти Сэма на ферму. Юристам, работающим по делу Пальграффа, я не понадоблюсь. Других дел, требующих моего безотлагательного присутствия в суде, тоже не было, так что я мог себе это позволить.
Я поцеловал Элисон и Сэма на прощанье, будто не собираясь делать ничего особенного. Но выезжая из дома, я набрал номер миссис Смит и оставил ей голосовое сообщение, объяснив, что должен утром отлучиться по судебной надобности.
Тут мне вспомнились слова, которые когда-то написал мне в электронном письме Герберт Трифт: «В следующий раз, желая скрыть от частного детектива свое настоящее имя, никогда не приезжайте к нему в офис на собственной машине».
Решив, что мой огромный «Бьюик Энклейв» будет слишком бросаться в глаза, я направился к расположенному в миле от нас дешевому пункту проката автомобилей.
Через пятнадцать минут я, заполнив все бумаги и расплатившись кредиткой, уже сидел в подержанном, совершенно неприметном «Шевроле», мысленно благодаря Герберта Трифта за урок.
Потом заехал на парковку у торгового центра, расположенного к юго-западу от пересечения нашей дороги с автострадой 17, и стал ждать, когда появится Элисон.

 

Без четверти десять я подумал, что упустил Элисон с Сэмом, которые, вероятно, проехали на экоферму в тот самый момент, когда я оформлял документы в пункте проката. Я решил уже было вернуть машину, отложив задуманное до следующего раза, но в этот момент увидел вдалеке на повороте автомобиль. Мне потребовалось какое-то время, чтобы его рассмотреть; однако, разглядев решетку радиатора, я понял, что передо мной «Линкольн MKX» Элисон.
Она затормозила у перекрестка – в этот момент как раз загорелся красный свет – в каких-то двадцати футах от того места, где припарковался я. Но глаза ее смотрели только вперед. Как только она проехала мимо парковки, я завел двигатель и двинулся за ней.
Она свернула на автостраду 17, направляясь на север. Я следовал за ней, но потом, оказавшись в плотном потоке машин, немного отстал. Когда магазин «Уолмарт», больница Уолтера Рида и прилегающие к ним здания остались позади, торговых заведений стало меньше, а расстояния между светофорами – больше.
Вскоре мы оказались не территории округа Мидлсекс, нашего соседа на севере, где почти не было крупных городов. Я подумал о том, сколько времени займет эта поездка.
Как оказалось, немного. Прячась за разделявшим нас грузовиком, я увидел, что Элисон включила поворотник. Она поворачивала направо.
Здесь следовать за ней по пятам было намного рискованнее. Я постарался еще немного отстать. Пару миль мы ехали мимо ферм и лесов, а дальше шла развилка, на которой жена свернула влево. Вскоре она неизбежно упрется в кромку воды – большинству ответвлений к востоку от автострады 17 преграждали путь речки, впадавшие в Чесапикский залив.
Вскоре Элисон поехала медленнее. Отстав от нее где-то на четыреста ярдов, я, соответственно, тоже сбавил скорость.
Ее машина свернула влево на посыпанную гравием дорожку. Я же поехал прямо и вскоре увидел табличку с надписью «Экоферма Свит Эрт», за которой тянулась узкая грунтовка.
Вдали виднелись какие-то парники, курятник, сарай, где-то рядом блеяли козы. Это, без сомнения, была ферма.
Проехав еще пару сотен ярдов, я развернулся, покатил обратно и остановился на обочине в месте, откуда хорошо просматривался въезд на ферму.
И замер в ожидании, полагая, что ответы на мучившие меня вопросы даст время. Если Элисон проведет здесь два, три или четыре часа, значит, никакого подвоха нет – просто мать с сыном приехали посмотреть ферму, ничего особенного.
Если же нет, то Элисон явно что-то затеяла. Все было просто.
Время я засек по маленьким цифровым часам «Шевроле». На них было 10.04 утра.
Назад: Глава 55
Дальше: Глава 57