Книга: Ничего не говори
Назад: Глава 53
Дальше: Глава 55

Глава 54

В тот день мне предстояло заниматься не требующей умственного напряжения работой по передаче документов в следующую бюрократическую инстанцию. Я постарался уйти в нее с головой. Но в результате лишь уставился в окно на силуэты зданий на фоне неба в поисках ответов, которые все не находились.
Дело Пальграффа в моей голове превратилось в сплошную кашу. Перед этим я пришел к выводу, что со стороны истца никто не был причастен к похищению Эммы.
Но если это дело рук ответчика, то почему бы им попросту не приказать мне отклонить иск и на этом покончить? Вы бы допустили дальнейшее падение акций «АпотеГен», если бы были Барнаби Робертсом и имели в запасе Пола Дрессера, делающего всю грязную работу?
К тому же я уже отчаялся бороться с постоянной мукой, вызванной долгим отсутствием Эммы, и беспрестанным страхом, что в любой момент с ней может случиться беда, и это лишало меня последних сил.
Поэтому нельзя сказать, чтобы стук в дверь во второй половине дня оторвал меня от дел. Это был не привычный стук Джереми Фриланда или Джоан Смит. Не успел я ответить, как тяжелая створка немного приоткрылась и в нее просунулась знакомая белокурая голова.
– Привет, малыш! – весело воскликнул я.
Дождавшись приглашения войти, Сэм закричал: «Папа!», пробежал застеленное ковром пространство, отделявшее дверь от стола, и бросился в мои объятия, будто не видел меня целую вечность. В несовершенном восприятии времени шестилетним мальчиком тоже есть свои преимущества.
Прижимая его к себе, я на короткий миг – пока он не высвободился – был очень счастлив.
– Рад тебя видеть, малыш, – сказал я, потрепав его по голове.
Вслед за ним в кабинет вошла и Элисон, закрыв за собой дверь.
– Привет, – сказал я, увидев ее.
– Мы проезжали мимо, возвращаясь из зоопарка. – объяснила она. – Но перед тем, как ехать домой, подумали, что можно побегать по лестнице.
В здании суда была старая лестница с мраморными ступенями и литыми алюминиевыми перилами. По причинам, понятным только шестилетним мальчикам, Сэм обожал по ней носиться.
– Пап, ну разреши. Ну пап.
– Почему бы и нет, – ответил я, желая хоть немного отвлечься, – пошли.
– По правде говоря, я хотела попросить мистера Фриланда поиграть с Сэмом, – сказала Элисон, сопровождая свои слова взглядом, которым матери так красноречиво умеют смотреть поверх голов своих отпрысков, – как думаешь, он не откажется?
– Да, пап, попроси его! Было бы классно.
Джереми в тот момент наверняка не был настроен оказывать мне какие бы то ни было услуги. К тому же он обязательно заметит, что у нас с Элисон остался только один ребенок. Ладно, выкручусь.
– Ну конечно, малыш, пойдем его попросим, – сказал я.
Сэм схватил меня за руку и потащил к кабинету Джереми.
– Здравствуйте, мистер Фриланд! – закричал он, завидев Джереми.
– Привет, Сэм, – ответил Джереми, удивившись, как я и предполагал.
– Эмма у бабушки, занимается всякими девчачьими делами, – объяснил я, предупреждая вопрос Джереми, – а вот Сэм решил побегать по нашей лестнице, причем обязательно с мистером Фриландом. Вы не против?
Лицо малыша сияло, будто маяк. Джереми в ответ тоже широко улыбнулся. Он не собирался переносить свою обиду и недовольство мной на Сэма.
– Ну конечно, пойдем.
Я посмотрел на Джереми и, выдавив из себя улыбку, произнес:
– Спасибо, мистер Фриланд.
Он меня проигнорировал.
– А можно я сначала покормлю рыбок? – спросил Сэм.
– Можно, только чуть-чуть.
– Еще раз спасибо, мистер Фриланд, – сказал я.
Мои слова вновь остались без ответа. Переступая порог, я услышал, как Сэм заворковал:
– Пррривет, Тергуд, Террр-Гууууд.
Когда я вернулся в свой кабинет, Элисон сидела на краешке стоявшего перед моим столом кресла.
– Что случилось? – спросил я, возвращаясь на свое рабочее место.
– Я сегодня была в лаборатории.
– В… лаборатории, – сказал я, совершенно не понимая, что она имеет в виду.
– Лаборатория в Уильямсбурге. Отпечатки пальцев.
– Ах да, вспомнил.
– Насчет коробок, пакетов и конвертов, которые оставляли у нас на крыльце, ты был совершенно прав. Никаких отпечатков на них не оказалось.
– Жаль, – сказал я.
– Но им удалось найти кое-что интересное на связке ключей.
– На связке ключей?
– Да, от «Хонды». Помнишь, я отвезла ее вместе с тостером, чтобы они могли снять отпечатки Джастины?
– Да, помню.
– Ну так вот, с тостером все было просто. А вот на большом латунном брелоке они нашли две пары отпечатков. Одни из них совпали с теми, что на тостере, – они были, соответственно, Джастины. А другая пара не принадлежит ни мне, ни тебе.
– А кому тогда?
– В том-то все и дело. На связке ключей их, скорее всего, оставил тот, кто сидел за рулем «Хонды». Иными словами, человек, похитивший наших детей. Проблема лишь в том, что это частная лаборатория, у которой нет доступа к базам данных правоохранительных органов.
– Да, конечно, – сказал я.
– Зато такой доступ есть у Службы федеральных маршалов, – сказала она, вытащила из сумочки связку ключей в пластиковом пакете и положила мне на стол, – у тебя там куча знакомых. Кто-то из них наверняка сможет втихаря оказать тебе подобную услугу, правда?
Судья во мне в любой ситуации начинает выдвигать контраргументы.
– Как ты понимаешь, в этих базах насчитывается не более ста миллионов файлов. Иными словами, в них хранятся сведения только о каждом третьем американце.
– Но данные на преступников там все же есть, – возразила Элисон, – а еще на федеральных чиновников и граждан вроде меня, кого собственный отец заставил сдать отпечатки в базу.
Я на несколько мгновений задумался, пытаясь найти в этом плане изъян. А потом, покрутив его в голове и так, и эдак, решил, что риск по сравнению с потенциальной выгодой не такой уж большой.
Вполне возможно, что из этого ничего не получится. Но и страшного ничего не случится, если я буду соблюдать осторожность.
– Ну хорошо, – сказал я, взял со стола связку ключей и сунул в карман брюк, отчего он сразу же вздулся, – я покажу ее экспертам.

 

Когда Сэм устал носиться по лестнице, я проводил их с Элисон к машине, которую жена припарковала на ближайшей улице – специальной служебной парковки для судейских жен не предусматривалось.
В офис я решил вернуться через служебный вход, где в одиночку дежурил Бен Гарднер.
На что я, собственно, и надеялся.
– Как ваши ребята сыграли с Ол’ Мисс? – спросил я, когда он встал.
– Разнесли в пух и прах, – ответил он, – нападение у нас было просто высший класс.
В своем желании поменьше нам досаждать Бен настроил металлодетектор так, чтобы он не пищал даже в том случае, если бы кто-то решил протащить в здание целую груду металлолома.
На увесистую связку ключей в моем кармане аппарат не отреагировал. Миновав без лишнего шума арку, я остановился и повернулся к Бену, который к этому моменту уже вновь плюхнулся на стул, полагая, что я, как обычно, сразу же поднимусь к себе в кабинет.
– Послушайте, Бен, вы можете уделить мне минутку?
– Конечно, господин судья, – сказал он, вновь поднимаясь на ноги, – чем могу быть полезен?
Бен, седовласый мужчина среднего роста, имел обыкновение всегда всем улыбаться. Синий блейзер сотрудника службы безопасности суда не мог до конца скрыть его выдающийся живот, круглый, как шарик мороженного. Он чем-то напоминал мне владельца магазина стройматериалов для всей семьи – парня, который всем сердцем стремится помочь вам найти трубу подходящего диаметра.
– Я хотел попросить вас об одной услуге. Довольно нешуточной. К тому же вы очень меня обяжете, если не будете распространяться об этой просьбе.
– Да-да, слушаю, – сказал он.
– Насколько мне известно, вы, сотрудники службы безопасности, часто имеете дело со Службой федеральных маршалов, так?
– Ну да.
– Скажите, федеральные маршалы имеют доступ к базам отпечатков пальцев ФБР?
– А как же.
Я вытащил из кармана пластиковый пакет.
– Мне хотелось бы прогнать через них отпечатки с этой связки. Частично они принадлежат одной молодой женщине по имени Джастина Кемаль. Она турчанка, живет здесь по студенческой визе, поэтому ее, насколько я понимаю, в базе нет. Но меня интересует не она, а другой человек, который тоже пользовался ключами. Я хочу узнать, будут ли тут какие-либо совпадения.
– Ну хорошо. А это… для суда или…
– Нет-нет, не для суда. Это лично для меня. Мы отдавали связку в частную лабораторию, но у них доступа к базам ФБР, конечно же, нет. Мы думаем… в общем, мы с Элисон считаем, что у нас кое-кто ворует. Но перед тем, как предпринимать какие-то действия, хотелось бы во всем убедиться.
В целом это было правдой.
Он улыбнулся.
– Стало быть, вы не хотите увольнять уборщицу, опасаясь, что она ни при чем?
– Вроде того. Я бы мог обратиться к первому заместителю маршала, но поскольку дело не бог весть какое, мне не хотелось бы поднимать лишнего шума. А вы бы нам очень помогли.
– Понятно.
– И раз я уже взялся искушать судьбу, то сделать это хотелось бы… скажем так, еще вчера.
– Что, супруга покоя не дает?
– Вы же знаете, как это бывает, – сказал я, и лицо мое расплылось в улыбке измученного мужа.
– Считайте, что мы договорились. Я постараюсь, чтобы было готово к концу недели.
– Было бы просто здорово. Спасибо вам.
– Ролл Тайд, – сказал он.
– Ролл Тайд, – отозвался я.
Назад: Глава 53
Дальше: Глава 55