Глава 13
Устроившись на диване, мы с Сэмом смотрели по «Нетфликсу» уже вторую передачу. Элисон ушла наверх – ей нужно было какое-то время, чтобы собраться с мыслями.
По крайней мере, я так думал до тех пор, пока не услышал мерный стук с заднего двора.
Я сразу понял, что Элисон колет дрова, для этого мне даже не пришлось вставать с дивана.
Колкой дров она начала заниматься вскоре после нашего переезда на ферму. Поначалу я, с типичной мужской непроницательностью, подумал, что таким образом она решила заменить в нашей глухомани фитнес-клуб, в который ходила, когда жила в Северной Вирджинии, – чтобы заодно приносить и практическую пользу. У нас в доме три камина, и ничто не может прогреть как следует холодный южный дом, как жарко натопленный очаг. По глупости я даже предложил купить специальный станок.
Но потом вдруг понял, что поленья как таковые здесь ни при чем. Как и упражнения на свежем воздухе. Для Элисон это было чем-то вроде терапии. Впоследствии, прожив в доме несколько лет, я сообразил, что Элисон брала топор каждый раз, когда ей нужно было решить проблему или справиться с каким-то тягостным чувством.
Даже если во всем мире не нашлось бы достаточно деревьев, чтобы ей помочь. Сейчас был именно такой случай.
Услышав знакомый звук, Сэм тут же оживился и вскоре выскользнул из-под моей руки.
– Можно я помогу маме сложить полешки? – спросил он.
«Сложить полешки» в устах Сэма означало дождаться, пока Элисон устроит перерыв и он сможет перетащить чурки в поленницу. Звучит как эксплуатация детского труда, но ему это казалось очень увлекательным занятием.
Я быстро взвесил все «за» и «против». Следует ли отпускать сына на улицу, ведь мы знаем, что похитители наблюдают за домом? Может, лучше предоставить Элисон возможность побыть наедине с топором? Но потом мне в голову пришла мысль, что любое занятие, которое вернет Сэму ощущение нормальности происходящего, пойдет только на пользу. Ведь как бы нам того ни хотелось, мы не можем все время держать ребенка взаперти.
– Ну конечно, малыш, – сказал я, – только надень рабочие перчатки.
Мы с Сэмом вышли на задний двор, где Элисон, могуче размахивая топором, рубила сосновые пеньки. Просто удивительно, каких вершин мастерства она достигла за эти годы. Я зачарованно глядел, как она разбивала тяжелые чурки сначала на две, а потом на четыре части.
Когда она откладывала топор, чтобы устроить себе небольшую передышку, Сэм воспринимал это как сигнал, стремглав бросался вперед, хватал полено и тащил его к поленнице. До того, как она приступала снова, он успевал два или три раза сбегать туда и обратно.
Рубить дрова было прерогативой Элисон и Сэма, а мы с Эммой оставались в доме – играли в какую-нибудь игру, готовили ужин или читали книгу. Вслух об этом не говорилось, но все понимали – Элисон и Сэм склонны к активным действиям, а мы с Эммой скорее домоседы.
В тот день мне было странно стоять и наблюдать, как работают жена и сын. Не зная, куда себя деть, я тоже решил внести в общее дело свой вклад, но очень быстро понял, что лишь нарушаю привычный для них процесс. Мы с Сэмом то и дело сталкивались, а с учетом того, что я намного крупнее его, Элисон приходилось ждать намного дольше, когда я управлюсь и наконец перестану ей мешать.
Но несмотря на это, мы все равно продолжали работать, и каждый из нас старался приноровиться к новому составу семьи, из квадрата вдруг превратившейся в треугольник.
Вскоре лица у нас покраснели от натуги. Мы так самозабвенно отдались этому занятию – каждый усиленно пытался разучить этот новый танец на троих, – что заметили гостью только в тот момент, когда она уже появилась из-за угла дома.
Это была Карен, старшая сестра Элисон.
– Эй, ребята, что происходит? – спросила она.
Она озадаченно смотрела на нас троих, но в первую очередь на меня. На мне по-прежнему были брюки от костюма, кожаные туфли и белая рубашка с воротником на пуговицах. Дровосеки так не одеваются.
Мы побросали свои дела и уставились на нее. В руке у нее была нейлоновая сумка, которую она протягивала нам.
– Я ездила в «Свит Эрт», забрала нашу долю, – продолжала она, – у них в этом году столько яблок, что нам дали даже больше, чем надо, и я подумала, что вашим ребятам они понравятся.
Неподалеку от нас располагалась ферма по выращиванию экологически чистой продукции под названием «Свит Эрт». Карен была их постоянным покупателем, каждую неделю, независимо от времени года, получала там свежие фрукты и овощи и нередко делилась с нами излишками.
Она перевела взгляд на нашего сына.
– Сэмми, ты разве сегодня не учишься?
– Только полдня, – бросилась импровизировать Элисон, – сегодня ведут уроки студенты-практиканты.
– Вот оно что, – произнесла Карен, оглядываясь по сторонам, – а где Эмма?
Этот вопрос будто пригвоздил Элисон к земле, да и я отреагировал не лучше. Я не мог без подготовки дать ответ, который не вызвал бы дальнейшие расспросы. Если бы я сказал, что Эмма играет в доме, Карен захотела бы ее увидеть. А если бы сообщил, что девочка заболела, тут же побежала бы ее утешать.
Вместо этого ответил Сэм, который не был проинструктирован держать рот на замке:
– Она у тех людей.
В результате этого четыре часа спустя в нашем доме состоялось экстренное семейное совещание. Его созвали, строго запретив разглашать то, о чем на нем будет говориться.
Ближе к вечеру я начал подозревать, что приезд Карен был далеко не таким случайным, как могло показаться. Элисон, вероятно, позвонила ей втайне от меня, попросила приехать и сказала, какие вопросы надо задавать, чтобы загнать нас в угол и заставить во всем признаться.
Вполне возможно, что она поступила правильно. Нам ни за что не удалось бы скрыть этого от ее семьи. И независимо от того, было ли появление Карен чистой случайностью или подспудным проявлением неповиновения со стороны Элисон, оно лишь ускорило то, что и так было неизбежно. Пауэллы были связаны слишком тесными узами, чтобы хранить друг от друга секреты.
Будучи единственным ребенком в семье, я всегда смотрел на этих трех женщин с восхищением: сестры-погодки, выросшие чуть ли не как тройняшки, были неразлучны, даже повзрослев.
Подобная динамика носит довольно сложный характер. Зародившая в детстве ревность друг к другу – кто, что и когда получил; насколько легко ему это досталось; кто и в каком возрасте добился для себя тех или иных уступок – преследует братьев и сестер до конца жизни. Соперничество больше не выливается в форму детской обиды, но каждый мысленно ведет счет. Все прекрасно помнят, что Дженни разрешили проколоть уши раньше, чем другим, что Элисон перед окончанием школы отпустили съездить с классом в Англию, а Карен забрала в колледж подержанную семейную машину.
В определенном смысле в мире нет людей, которые относились бы друг к другу строже, чем сестры. Подобно отцам и матерям, они прекрасно осведомлены о недостатках и слабостях друг друга, но, не обладая огромным потенциалом родительской терпимости и любви, судят друг друга с куда большей суровостью.
Я готов поклясться – иногда мне кажется, что они во-вот поубивают друг друга. Но так продолжается лишь до тех пор, пока с одной из них не приключится несчастье или не повиснет угроза пагубного внешнего воздействия. В этом случае сестры сплачиваются и выступают единым фронтом.
Разобщенные внутри, но единые перед лицом внешней угрозы. Во всем мире не найти более точного определения взаимоотношений между сестрами.
Дети устроили шумную возню на втором этаже, а взрослые собрались в гостиной. Джину, мать Элисон, усадили в большое кресло. Она, конечно, понимала, что дело серьезное, но по-прежнему держала себя с невозмутимым изяществом. Наверное, без этого ей трудно было бы все эти годы быть замужем за военным.
Сестры Элисон сели на диван – это была софа в стиле королевы Анны, на которой не помещалось больше двух человек.
Старшая, Карен, которая взяла фамилию мужа, Лоу, походила на Элисон телосложением, цветом кожи и волос, но на этом сходство заканчивалось. Она была типичным старшим ребенком в семье – любила командовать, служила громоотводом во время конфликтов, была практична и в высшей степени самодостаточна. После смерти Уэйда она взяла на себя роль главы семейства не только по отношению к своей матери и сестрам, но и к их мужьям и детям тоже. Родив второго ребенка, она ушла из управления по социальным выплатам, где до этого работала, и теперь сидела дома с детьми. Четырех детей Карен, как и планировала, произвела на свет с интервалом в два года. Старшему сейчас было шесть, он родился через восемь дней после наших двойняшек. Когда все четверо начали ходить в школу, она задумалась о том, чтобы вернуться на работу, но дальше слов дело пока не шло.
Средняя сестра, Дженнифер, по-прежнему носившая фамилию Пауэлл, внешне сильнее отличалась от Элисон – ниже ростом, немного смуглее, и лицо полнее. Характером они, однако, были схожи до такой степени, что их, пусть даже с некоторой натяжкой, можно было назвать лучшими друзьями. В семье Дженни играла роль миротворца, могла долго соглашаться с тем, что ей самой казалось неприемлемым, но только до тех пор, пока плотину не прорывало и сдерживаемый ею гнев не выплескивался наружу. Как и моя жена, своей профессией она избрала помощь людям и теперь работала медсестрой в отделении экстренной помощи крупной больницы. Но, в отличие от Элисон, своих детей у нее не было, что заслужило ей титул «классной тети», которая все свои силы и время тратит на племянников и племянниц.
Насколько я понимаю, Карен с детства была целеустремленной, председательствовала или секретарствовала в половине школьных клубов, выступала от имени класса на всех торжественных мероприятиях и вышла в финал Программы национальных стипендий. За ней шла Дженни, которой было плевать, какие достижения она сможет перечислить в резюме, – все свои силы и время она тратила на то, чтобы в каждом новом городе заводить кучу друзей. Младшая Элисон, внимательно изучив опыт сестер, решила быть похожей на Карен, но при этом во всем ее превзойти – она руководила уже всеми школьными клубами, стала победителем Программы национальных стипендий и на выпускном вечере выступила от имени не класса, но уже всей школы.
В определенном смысле за эти годы ничего не изменилось. Элисон по-прежнему Золотой Ребенок – самая красивая и всегда все делает правильно. Дженни – Самая Популярная Девочка в Классе, дружелюбная, веселая, всем нравится, а Карен – Босс, с согласия сестер держит в руках бразды правления.
Все трое обзавелись мужьями, хотя я никогда не понимал, какая все-таки роль нам отводилась в жизни этой семьи. В лучшем случае второстепенная.
Карен вышла замуж за Марка Лоу, спокойного, погруженного в себя человека, программиста. Он, похоже, совсем не возражал, чтобы жена во всем определяла его жизнь. Привычка проводить много времени дома была у него в крови. У него были рыжие волосы – в детстве почти оранжевые – и настолько светлая кожа, что ему приходилось наносить слой солнцезащитного крема, просто чтобы выйти постричь лужайку. Марк до некоторой степени оправдывал стереотипы про задротов-компьютерщиков: он был последним, кого вы позвали бы играть в футбол, но первым, к кому обратились бы, чтобы починить роутер.
Дженнифер была замужем за Джейсоном Бандреном, который работал в отделе продаж крупной компании и представлял собой полную противоположность Марку. Бывший спортсмен, любитель прихвастнуть, громогласный, крупный, он с удовольствием выполнял роль зятя-здоровяка каждый раз, когда Джине требовалось передвинуть или перенести что-нибудь тяжелое. В последнее время он занимался продажей промышленного швейного оборудования муниципалитетам и воинским частям. Не имея своих детей, Бандрен казался вечным подростком, интересуясь в основном автомобилями, футболом и оружием. Кстати, они с Дженни познакомились в тире.
Когда члены семьи расположились в гостиной, Элисон заняла позицию напротив у камина. Все заметили напряженное лицо, и всех удивляла странная срочность этого собрания. Разговоры стихли, все ждали, когда она заговорит.
Элисон изложила основные требования: все, что сейчас будет сказано, должно храниться в строгой тайне; никто из присутствующих не имеет права предпринимать какие-либо действия даже в самых благих целях; все должны следовать принятым нами решениям, их роль сводится единственно к тому, чтобы слушать.
– Это понятно? – спросила она.
Все согласно закивали головами, и тогда она рассказала, что случилось.
Первой расплакалась Джина, вслед за ней Дженни и Карен. Элисон держалась, пока не закончила рассказывать. Тогда Джина, Карен и Дженнифер бросились обнимать ее и утешать. Я видел, что, переложив на их плечи часть бремени, жена почувствовала себя сильнее.
Ответственная Карен, у которой было преимущество в четыре часа, чтобы воспринять новость, первой перестала стенать и перешла к следующему шагу:
– И каков план? Что вы собираетесь предпринять?
Этот вопрос был явно адресован мне.
– Нет у нас никакого плана, Карен. Мы ничего не будем предпринимать, – сказал я, умышленно использовав множественное число. – Будем следовать инструкциям, молчать и надеяться, что все скоро закончится.
– Но ведь ты даже не знаешь, какое дело они хотят держать под контролем, – сказала она.
– Неважно. Когда они свяжутся со мной и сообщат, какое решение их устроит, я его вынесу. У нас нет пространства для маневра.
Какое-то время Карен переваривала мой ответ. Чуть ли не буквально. Я почти видел, как двигаются ее желваки. Члены семьи, все до одного, будто затаили дыхание.
– Эмма попала в беду, и мы не можем просто сидеть и ждать, – наконец сказала она.
– Карен, – резко бросила Элисон, – ты же обещала.
– Хорошо, просто послушай. Я не говорю, что нужно звонить в полицию. Я лишь хотела сказать, – она прощупывала какое-то решение, – мы можем как-то выйти на похитителей? У тебя есть возможность с ними связаться?
– Нет, – ответил я, качая головой, – мои ответные сообщения переадресовывались, а звонок поступил с заблокированного номера.
– В сотовой компании смогут сказать, откуда он поступил. Уж они-то наверняка знают…
– Сказать смогут, но для этого требуется ордер, – ответил я, – а выписать ордер и пользоваться им в обход правоохранительных органов я не могу.
Не желая сдаваться, Карен посмотрела на Марка.
– У тебя есть друзья, которые могут взломать компьютер сотового оператора и достать оттуда информацию?
Марк, похоже, испугался.
– По правде говоря, я занимаюсь совсем другими вещами, – нерешительно ответил он, – то есть… я даже не знаю где…
– Все, проехали. Я просто перебираю вслух возможные варианты, – ответила Карен, – а что, если расспросить Сэма под гипнозом? Я слышала, что хороший специалист может вытащить из памяти человека воспоминания, о существовании которых тот даже не подозревает.
Я умоляюще посмотрел на Элисон.
– Мы расспросили Сэма настолько подробно, насколько это было возможно, – ответила она, – но даже если бы мы могли дать художнику подробное описание похитителей, что нам с этим делать? Мы же не можем пойти на почту и повесить там объявление.
– Ну хорошо, хорошо, я просто набрасываю варианты, – сказала Карен и повернулась ко мне, – нужно просмотреть все дела, которые ты ведешь. Уверена, что если перелопатить их как следует, можно будет сузить поле поиска и понять, о чем идет речь.
– У меня в работе их несколько сотен. И я не вижу возможности…
– Среди них точно есть такие, по которым нужно вынести решение в пользу конкретной стороны.
– Карен, это же федеральный суд, и решение в пользу конкретной стороны нужно выносить по всем нашим делам. Никто не обращается в суд, чтобы проиграть.
– И ты даже не перебрал варианты?
– Нет, – сказал я, стараясь сохранять спокойствие. – Потому что… хорошо, хотя это практически невозможно, допустим, я все же смогу выявить три-четыре таких дела. Чтобы просто приступить к делу, понадобится как минимум пара месяцев, но давай представим, что мне удалось. И что потом? По очереди подходить к этим шести-восьми истцам и ответчикам, спрашивая: «Это не вы, случайно, решили меня шантажировать?»
– Мне кажется, сарказм здесь неуместен, – ощетинилась Карен.
Тут в разговор вмешалась моя теща:
– Карен, дорогая, ситуация и без того довольно сложная…
– Я знаю, знаю, – ответила она, – не хотите ничего делать, не надо, я настаивать не буду. Я дала слово. Я хочу только сказать, что если бы это была моя дочь, я точно не смогла бы сидеть сложа руки, пустив все на самотек.
Как я и предполагал, властная Карен бросает мне, тряпке, вызов.
Но я не собирался заглатывать наживку – это нам ничего бы не дало.
Вскоре после этого семейные прения подошли к концу и собравшиеся стали расходиться.
Первыми ушли Джейсон и Дженнифер, которой ночью нужно было заступать на смену. Джина дала понять, что хочет выехать до темноты, извинилась и уехала.
Остались только Карен и Марк со своей бандой. Я был рад, что они еще здесь. Сэм сможет поиграть с двоюродными братьями и сестрами. Это его отвлечет.
Решив сосредоточить наши усилия на ужине, мы заказали детям пиццу, после чего Элисон и Карен отправились на кухню приготовить что-нибудь взрослым. Карен настояла на том, чтобы открыть бутылку вина, сломив сопротивление Элисон.
Чувствуя, что сестрам хочется побыть наедине, я пригласил Марка выйти со мной на веранду позади дома. Мой свояк мог быть приятным собеседником, и я хорошо к нему относился. Он был верным мужем, заботливым отцом и человеком проверенным и надежным – из тех, на кого всегда можно положиться в любой ситуации. И я точно предпочитал его мужу Дженни, дурацкому вояке Джейсону.
Когда мы вышли на улицу, сентябрьское солнце на другой стороне дома медленно опускалось за горизонт, разливая свои краски на противоположном берегу реки Йорк. В его лучах рыжие волосы Марка полыхали ярким огнем.
– Итак, – сказал он, опускаясь в кресло, – вопрос, конечно, нелепый, но ты сам вообще как?
Я только покачал головой. Знаю, он руководствовался лучшими побуждениями, но описать словами, как я, было непросто.
– Я имею в виду… даже представить невозможно. Сказать, что это мой худший кошмар, значит ничего не сказать.
По своей натуре Марк был неболтлив. Когда все три сестры вместе с мужьями собирались вместе, он по большей части молчал. Поэтому я понимал, что сейчас ему приходилось делать над собой немалое усилие. Но я был настолько истощен эмоционально, что просто не нашел в себе сил, чтобы ему ответить.
– Знаешь… – начал я. – Ты меня, конечно, прости, но если я буду все время об этом думать, то сойду с ума. Давай поговорим о чем-нибудь другом.
– Ну разумеется. Вот черт, извини, я просто…
– Не переживай. Нет, серьезно. Лучше расскажи что-нибудь, чтобы я отвлекся, – сказал я, пытаясь найти нейтральную тему для разговора.
И, не придумав ничего лучше, предложил:
– Расскажи мне о своей работе.
В искреннем стремлении мне помочь Марк пустился рассказывать о том, какие усилия прилагает, чтобы противостоять компьютерным гигантам. В настоящее время он занимался оптимизацией информационных сетей инвестиционной компании «Уиппл Элаенс», и дело свое, надо полагать, делал хорошо. В тонкости я не вникал, но, по его словам, случалось, что трейдеры – в том числе и его босс, Энди Уиппл, – получали возможность заработать на какую-то долю цента больше, если транзакция проводилась на наносекунду быстрее, что приобретало немалое значение, учитывая, что таких транзакций в год могло быть несколько миллионов.
Сначала Марк работал на «Уиппл Элаенс» в Нью-Йорке. Сюда их с Карен привело стечение сразу нескольких обстоятельств. Во-первых, Карен решила сидеть дома с детьми, и им пришлось жить на одну зарплату, что в Нью-Йорке или в пригородах Нью-Йорка было очень непросто, а во-вторых, после смерти Уэйда Пауэлла Карен начала говорить о том, что хочет переехать поближе к овдовевшей матери. Марку удалось убедить начальство, что он может делать свою работу из дома.
Во многих отношениях мы, переезжая сюда пять лет назад, пошли по проторенному ими пути. У нас появились дети, и мы хотели вырастить их «дома» – для ребенка военнослужащего дом всегда определяется последним местом службы отца.
Пока Марк говорил, опустились сумерки. Когда к нам вышли жены, я по их походкам безошибочно определил, что они успели не только прикончить первую бутылку вина, но и откупорить вторую. На голодный желудок этого для них оказалось многовато.
Некоторые эксперты по наркотикам, к которым я иногда отправлял обвиняемых, наверняка назвали бы подобное поведение опасным: злоупотребление алкоголем или наркотиками в попытке уйти от реальности. Но я их не винил. На тот момент реальность ничего другого не заслуживала.
– Ну, как вы тут? – спросила Элисон.
– Да я вот мучаю Скотта рассказами о своей работе, – ответил Марк.
– Ах о работе… – фыркнула Карен, подавшись вперед и расплескав немного вина. – А ты не забыл рассказать, как Гари и Рэнджит при твоем молчаливом согласии присвоили себе лавры за все, что ты сделал?
Карен повернулась ко мне и продолжила:
– Знаешь, как они его зовут? Планктон, вот как. Да-да, планктон, низшее звено пищевой цепи.
– Это же просто шутка, – перебил ее Марк.
Карен не обратила на него внимания.
– Каждый раз, когда Марк что-то делает, эти два козла, окопавшиеся в Нью-Йорке, идут к начальнику, причем не к непосредственному, а к самому главному, и говорят: «Ах да, вы о том деле, которое принесло несколько миллионов долларов? Так это все я». Хотя на самом деле всем занимался Марк. А он всегда молчит.
Марк смущенно прочистил горло.
– Да нет… никого они не обманывают. Там все дело в коде. Они и сами видят, что каждый логин…
– Да господи, ты думаешь, каждый трейдер знает, что такое код? – перебила его Карен. – Хочешь, я тебе скажу, что умеет делать Энди Уиппл? Он умеет делать большие деньги и трахать стриптизерш. Ты тешишь себя иллюзиями, если думаешь, что он хоть о чем-то догадывается.
– Энди намного умнее…
– Тогда почему ты не попросишь прибавку, мы же это обсуждали, – вскипела Карен. – Пусть хоть Скотт тебя научит. Судье ведь по статусу полагается быть напористым, я правильно говорю?
Карен сделала паузу. Элисон кашлянула и бросила на меня умоляющий взгляд: «Пожалуйста, положи этому конец».
Я встал и мягко предложил:
– Пойдемте ужинать.