Книга: Каштановый человечек
Назад: Примечания
Дальше: 26

1

В России эта телеигра известна под названием «Поле чудес».

2

Картофельные фрикадельки с кислой капустой (нем.).

3

Фолькетинг – датский парламент.

4

Зд.: Да, собрал (англ.).

5

Дворец Кристиансборг – резиденция датского парламента и администрации премьер-министра.

6

Пер Киркебю (1938–2018) – датский художник, скульптор, писатель и архитектор.

7

«Единый список – Красно-зеленая коалиция» – датская левая политическая партия.

8

Арне Якобсен (1902–1971) – датский архитектор и дизайнер.

9

Пиетизм – религиозное течение внутри протестантизма.

10

«Тиволи» – всемирно известный парк развлечений в самом центре Копенгагена. Существует с 1843 г.

11

«Боб-строитель» – английский мультсериал.

12

Деталей (англ.).

13

Здесь: хреновин (англ.).

14

Здесь: наворотов (англ.).

15

Здесь: ни то ни се (англ.).

16

Здесь: из ряда вон (англ.).

17

Здесь: возьметесь (англ.).

18

Крайнего срока (англ.).

19

«Монтана» – датская компания, выпускающая эксклюзивную мебель.

20

«Датское радио» – государственная телерадиокомпания Дании.

21

Ханс Шерфиг (1905–1979) – датский писатель и художник-наивист.

22

Можно я схожу с девочками за мороженым? (англ.)

23

Конечно. Прекрасная мысль, Юдит. Спасибо (англ.).

24

Люминол – вещество, применяемое криминалистами для обнаружения следов крови.

25

Датское общество разбито на 5 социальных групп, классифицированных по трудовой квалификации. В 5-ю группу объединены люди с самой низкой квалификацией или вовсе не имеющие ее.
Назад: Примечания
Дальше: 26