Глава 8
– Я тут подумал, – Эзра оперся на швабру и посмотрел на Марка, – в лавку заходят люди из разных стран, но все они говорят на прекрасном английском. Даже тот старик из Астаны. Это тоже какое-то волшебство, да?
– Ну почему же, просто у меня эрудированные, интеллигентные и хорошо образованные покупатели, – хмыкнул Марк.
– Ты не можешь вечно уходить от моих вопросов!
– Спорим? – выглянул Марк из-за газеты.
– Ты невыносим!
– Это не я невыносим, это твой беспокойный разум невыносим, причем для тебя самого. Но если тебе станет от этого легче, то я могу ответить на один твой вопрос.
Эзра прислонил швабру к стенке и потер шею. Подумал.
– Сколько тебе лет? – спросил он, глядя на Марка.
– Я отвечу на какой-нибудь другой вопрос, – не отрываясь от чтения, сказал Кауфман.
– Так нечестно! – возмутился было Эзра, но сразу же понял, что такое не пройдет. – Ладно, магазин называется Марк и Валентайн, кто такой этот Валентайн?
– Другой вопрос, – невозмутимо бросил Марк.
– Ладно, почему ты никогда не выходишь из магазина?
– Я выхожу.
– Когда это?! – удивился Эзра.
– Это уже второй вопрос.
Эзра расстроенно схватил швабру и фыркнул.
Звякнул колокольчик, щелкнула табличка. Старик и подросток посмотрели на появившуюся надпись «Токио». Дверь стремительно распахнулась, ударившись об стену и задребезжав, будто ее открыли пинком. В лавку буквально влетел мужчина в полосатом костюме. Не удержавшись на ногах, он растянулся на полу. Следом вошел Генри. Мужчина попытался встать, но, судя по всему, испытывал какие-то трудности с координацией: он неловко поводил руками и сдался.
– Что это значит? – спокойно спросил Марк у Генри.
– Привет, Эзра! – Генри широко улыбнулся и протянул руку для приветствия. Эзра бросил швабру, обошел по широкой дуге лежащего на полу мужчину и поздоровался.
Генри повернулся к Марку, тот терпеливо ждал ответа.
– Эти су… – он глянул на Эзру, – сумасшедшие пытались не пустить меня в твой магазин.
– То есть их было несколько? – спросил Марк, откладывая газету.
– Пятеро.
– И зачем ты его сюда притащил?
Эзра подошел к окну и посмотрел на улицу. Еще двое мужчин в помятых костюмах, пошатываясь, шли к третьему, втиснутому между двумя мусорными баками. Их товарищ, судя по всему, лишился сознания. Пятого Эзра не заметил.
– Как зачем? – удивился он, снимая шляпу и зачесывая пятерней волосы. – Чтобы узнать, зачем они это делали.
Марк пожевал губами, вышел из-за прилавка, посмотрел на мужчину. Тот тяжело дышал, но все еще не пытался встать.
– Что ты с ним сделал? – спросил Марк.
– Ударил по голове.
– Есть нож?
– Да. – Генри откинул полу куртки и вытащил из чехла раскладной нож. – Что ты хочешь сделать?
Марк не ответил. Он сел на корточки рядом с мужчиной и взял его за руку. Тот попытался потянуть руку на себя, но Кауфман держал крепко. Он сунул лезвие под рукав и без труда, одним движением вспорол его, почти до плеча. Все присутствующие увидели татуировку, покрывающую всю руку и уходящую дальше к спине.
– Якудза? – спросил Генри.
– Нет, просто бандит, японец и татуировки любит, – усмехнулся Марк, вставая. – Выкинь его отсюда.
– А допросить?
– Как ты себе это представляешь, да и что он может знать? – ответил вопросом на вопрос Марк.
– Хотя бы кто у них главный, надо же как-то решить проблему, иначе они так и будут отпугивать покупателей или, того хуже, на лавку нападут, – резонно возразил Генри.
Эзра снова посмотрел на улицу. Там двое бандитов извлекли своего коллегу из щели между мусорных баков и пытались привести в чувство. Мальчик подумал, что даже если бы ему было жизненно необходимо попасть в лавку, через такой заслон он бы никогда не прорвался.
– Я просто заблокирую этот вход, – пожал плечами Марк. – Генри, ты выйдешь в другом городе или у тебя еще есть какие-то дела в Токио?
– Закроете вход? – нахмурился Эзра.
– Да, как тогда, в Бирмингеме.
– И люди не смогут прийти в магазин, чтобы купить то, что им, возможно, жизненно необходимо?
– Подождите, – прервал их Генри, – Бирмингем, Порту, Владивосток, а сейчас Токио, сколько выходов ты закрыл за три года?
– Намного меньше, чем могу себе позволить, – пожал плечами Марк и сел за прилавок. – Итак, ты остаешься в Токио или тебя выпустить в другом городе?
– Вообще-то я хотел кое-что тебе принести, но мне нужна сумка, иначе не дотащу. Одолжишь?
– Скажи мне, что это что-то действительно стоящее, – с сомнением в голосе протянул Марк.
– Это лучшая из моих находок, уверяю тебя! – Генри улыбнулся своей фирменной улыбкой.
– Сколько тебе нужно времени?
– Час, не больше.
– Хорошо, но через час я закрою вход. Эзра, дай ему бездонную сумку.
– Сейчас, только вытащу оттуда учебники. – Эзра рванул в подсобку.
– Он носит учебники в древнем артефакте? – шепотом спросил Генри у Марка.
– Угу.
– Здорово, – как-то неуверенно протянул Генри.
Мужчина, про которого все будто бы забыли, вдруг перевернулся на живот и встал на четвереньки. Генри хлопнул себя по лбу, едва не сбив шляпу, взял бедолагу за шиворот, без труда поднял его на ноги, тряхнул, как смятое мокрое полотенце, открыл дверь и швырнул на улицу. К этому моменту как раз вернулся Эзра с холщовой сумкой.
– Спасибо! Я быстро. – Генри взял сумку и вышел на улицу.
– Тебе не кажется, что все это связано? – спросил Эзра у Марка.
– Что именно?
– Бандиты в Бирмингеме, бандиты в Токио. В общем, тебе постоянно приходится закрывать выходы из лавки.
– Тебя заждалась швабра.
Эзра продолжил уборку. После того, как весь доступный пол засверкал чистотой так, что вызывал у микробов угрызения совести, он выглянул в окно, как раз для того, чтобы увидеть оцепление якудз и подъезжающий лимузин.
– Марк, там еще бандиты.
– Чего они желают? – Кауфман достал свою трубку и закурил. Видимо, забил ее он заблаговременно.
– Встречают свое начальство, кажется. – Эзра видел, как все якудзы склонились в поклоне перед вышедшим из авто мужчиной в национальном костюме. Тот не обратил на них ни малейшего внимания и пошел к двери магазина, глядя прямо перед собой.
– Марк, сюда идет какой-то самурай.
– С мечом?
– Без.
– Какой же это тогда самурай, – фыркнул Марк. Эзра вспомнил старую шутку про самурая без меча, но промолчал.
Звякнул колокольчик, открылась дверь.
– Вы позволите мне войти? – спросил тот самый мужчина в национальной одежде.
– Почему бы и нет, – пожал плечами Марк. И вынул трубку изо рта. Но мужчина так и остался стоять перед дверью.
– Это значит да? – спросил он.
Марк как-то странно ухмыльнулся. Кивнул. И сделал приглашающий жест рукой.
– Заходи, но через десять минут ты должен будешь уйти.
Мужчина кивнул, вошел в помещение и вопреки обыкновению (так делали абсолютно все посетители лавки) не стал осматриваться.
– Меня прислал мой хозяин, господин Тадаши. – Гость выжидающе смотрел на Марка. Тот непонимающе пожал плечами. «Врет, – подумалось почему-то Эзре, – он точно знает, о ком речь».
– Тадаши, – задумчиво повторил Марк, – напомни, пожалуйста, его фамилию.
– У моего хозяина нет фамилии.
– Ах, этот Тадаши! Да, припоминаю. Почему же он сам не пришел?
– Он не очень хорошо себя чувствует, поэтому прислал меня, – ответил мужчина.
«Врет», – подумалось Эзре снова.
– Очень жаль, надеюсь, ничего серьезного? – Марк сделал вид, что поверил.
– О нет, не беспокойтесь. Он просил извиниться перед вами за это, – мужчина плавным жестом указал себе за спину. – Это досадное недоразумение, местная самодеятельность. Мы сожалеем об этом. – Мужчина поклонился.
– Я так и думал. – Марк снова сделал вид, что поверил, а Эзра всерьез задумался о причинах своей феноменальной проницательности.
– Мой хозяин просит вас об одном одолжении, – продолжил мужчина.
– И что же хочет господин Тадаши? – поинтересовался Марк, пустив колечко дыма к потолку.
– Верните нам младшего дракона.
– Зачем мне это делать? – спросил Марк, а Эзра вдруг понял, что он блефует. Либо у него нет этого дракона, либо он вообще не представляет, о чем речь.
– Мы раскроем вам имя вашего врага, – ответил мужчина.
– Жаль, что у меня нет младшего дракона, – спокойно отметил Марк. – Ничем не могу помочь.
– Очень жаль, – согласился мужчина. – Мне пора. – Он коротко поклонился и, развернувшись, направился к выходу.
– Блокаду, я так понимаю, вы не снимите? – уточнил Кауфман.
– У меня нет таких полномочий, – соврал посетитель.
За окном возник какой-то шум, возня. Мужчина открыл дверь и вышел на улицу.
– Приведите его ко мне, – отдал он приказ своим людям.
Эзра подскочил к окну и посмотрел на улицу. Двое бандитов крепко держали Генри под руки, конвоируя к недавнему посетителю магазина. Генри криво ухмылялся, держа в руках холщовую сумку.
– Отпустите его, – приказал тот. – Вы друг Марка?
– Да.
– Я могу увидеть, что в вашей сумке?
– А если я скажу «нет»? – спокойно, без испуга спросил Генри.
– То мне придется поступить очень некрасиво по отношению к Марку.
Генри еще раз усмехнулся и медленно раскрыл сумку, а потом перевернул ее. Оттуда выпал учебник по высшей математике. Все удивленно посмотрели на него. Эзра сморщился и тихо буркнул какое-то ругательство.
– Проходите, – сказал мужчина. – Больше никого не пропускать, – обращаясь к бандитам, приказал он.
– Ну, спасибо, – протянул Генри.
– Стойте, – вдруг повернулся к нему мужчина. Эзра затаил дыхание.
– Да? – Генри напрягся. Но мужчина всего лишь протянул ему учебник.
Через несколько секунд в лавку вошел Генри.
– Да их там целая сотня, не меньше! – Он поставил сумку на пол, снял шляпу и рукавом вытер пот со лба.
– Эзра, закрой жалюзи, – попросил Марк.
Паренек подошел к ручке и в последний раз глянул в окно. Мужчина садился в лимузин. В открытой двери мелькнула фигура еще одного пассажира. Эзра захлопнул жалюзи.
– Это нечто, такого ты еще не видел! – Генри расстегнул сумку, наклонился, сунул в нее обе руки и стал тянуть. На его шее вздулись вены, но то, что он пытался достать, так и не сдвинулось с места. Наконец, крякнув, он вытащил здоровенную, в несколько раз больше самой сумки, статую дракона. В высоту она была около метра, а вот в длину около четырех.
– Та дамм! – торжественно воскликнул Генри.
Эзра обошел статую. Она была выполнена с каким-то маниакальным мастерством. Каждая чешуйка дракона, свернувшегося в несколько десятков колец, была как настоящая.
Марк устало потер переносицу. Посмотрел на Эзру, будто прося не вмешиваться.
– И что это? – спросил Кауфман ровным голосом.
– Младший дракон! – будто это что-то объясняло, ответил Генри.
Марк снова потер переносицу.
– Ты же понимаешь, что я никому это не продам? А значит, и купить не могу.
– Да и ладно, будет охранять лавку. Считай, что это подарок, – махнул рукой Генри, – но как сделан, а? Как живой!
– Потому, что он живой, Генри. Он спит.
– Ой, – только и сказал Генри, – действительно живой? Настоящий дракон?
Марк не ответил. Он заново набивал трубку. Генри наклонился к морде дракона, рассматривая нос, Эзра, напротив, отодвинулся подальше.
– Если я спрошу у тебя, где ты его взял и зачем, ты сможешь ответить? – спросил Марк.
– Конечно! В одной гробнице, вряд ли вспомню, конечно, какой династии.
– И зачем? – хмыкнул Марк, закуривая.
– Как зачем? Ты только посмотри на него, он восхитителен!
Кауфман вдруг выпустил колечко дыма прямо в лицо Генри. Тот как-то странно покачнулся.
– Зачем ты принес его сюда? – повторил вопрос хозяин лавки.
– Чтобы ты, наконец, признал, что я не просто проходимец, а археолог! Я могу найти по-настоящему великолепные вещи! Чтобы ты понял, кто я! – низким, не своим голосом ответил Генри. Затем моргнул, покрутил головой и продолжил уже своим обычным тоном: – О чем это я? Ну так как тебе?
Марк затянулся, чтобы выиграть время, и наконец ответил:
– Превосходно, хоть и не сравнится с зеркалом.
– Я думал, оно тебе не понравилось, ты дал за него всего лишь двадцатку, – удивился Генри.
– А сколько можно дать за чудо? Сколько оно стоит? – спросил Марк.
– То есть тебе понравилось? – уточнил Генри.
– Да.
– Ну, что же, – неловко помялся на месте Генри, – у меня есть кое-какие дела в Дакоте, можете открыть мне дверь?
Марк протянул руку под прилавок, что-то щелкнуло.
– Ладно, я попозже зайду, всем пока!
Генри вышел за дверь. Эзра открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Марк прервал его жестом, требуя тишины. Через секунду дверь снова открылась, вошел Генри. Весь в снегу.
– Это не смешно!
Эзра посмотрел на табличку над дверью. Мурманск. И прыснул от смеха.
– А теперь, когда ты немного освежился, нам нужно поговорить, – ледяным, как снег на полях шляпы Генри, голосом проскрипел Марк.
– Хорошо, – вздохнул Генри.
– Мы наверху, Эзра. Ты за главного. Если придет покупатель – обслужи его сам.
Эзра открыл рот от удивления. Такого еще никогда не было. Он тут же сел на место Марка, чуть подвинул кресло, поерзал и положил руки на прилавок, осматриваясь. Он был так взволнован возложенной на него ответственностью, что даже не обиделся, что разговор Марка и Генри пойдет без него.
Через час оба спустились. К сожалению, ни один покупатель за это время так и не появился. Эзра почувствовал себя обманутым.
Генри быстро попрощался и вышел, на этот раз действительно в Дакоте. В городке со странным названием Бисмарк. Эзра неохотно уступил законное место Марку.
– Давай спрашивай, пока тебя не разорвало от любопытства, – хмыкнул Кауфман.
– Почему дракон называется младшим? – выпалил Эзра.
– Очевидно, потому, что есть старший.
– И где он?
– Понятия не имею.
– Почему у Тадаши нет фамилии?
– Глупый вопрос. Я тебе уже рассказывал о японских традициях, вспоминай.
– А! – осенило Эзру. Он округлил глаза: – Он из императорской семьи?
– Видимо, да.
– Почему ты не отдал дракона, которого принес Генри, тем бандитам?
– Зачем? Я не думаю, что они радостно поблагодарили бы нас и сняли блокаду.
– Ну, хотя бы, чтобы узнать имя врага, о котором говорил тот самурай.
– А что мне даст имя? Враги порой приходят в самых неожиданных обличьях.
– Например? – продолжал наседать Эзра.
– Например, в обличье друзей. Как сегодня. Генри одним дурацким детским поступком закрыл мне выход в Японию.
– Но он ведь все равно друг?
– Да, – пожал плечами Марк. – Закругляйся с вопросами.
– Ты собираешься что-то делать?
– Например? – уточнил Марк.
– Ну, найти этого врага, бороться с ним! Победить!
– Что, пристрелить Генри? – хмыкнул Марк. – Отличная идея, но это не поможет. С моим врагом можно бороться только одним способом. Сделать так, чтобы ему больше не осталось места.
– Где?
– Тут, – Марк постучал себя ладонью по груди.
– Я ничего не понял в твоих пространных изъяснениях, – покачал головой Эзра. – С чего вообще этот таинственный враг до тебя докопался?
– Это не он докопался, – глядя в потолок, ответил Марк, – это я когда-то впустил его.