ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Цена колдовства
Тирус и Эрейзан скрывались в густых зарослях и наблюдали сквозь просветы в ветвях. Тирус раздраженно поправил перевязь, чтобы меч не мешал ему и снова вернулся к наблюдениям. Невдалеке от их убежища находилась дорога, ведущая к городским воротам. Они шли довольно быстро и достигли королевской дороги на рассвете. По дороге уже двигались крестьяне и торговцы. Тирус и Эрейзан шли параллельно дороге, скрываясь от чужих глаз. Они передвигались от укрытия к укрытию. Несколько раз они видели военные патрули. Тогда Тирус и его друг терпеливо пережидали, пока те не отъедут достаточно далеко, и только после этого продолжали свой путь.
Теперь наступил конец их возможностям укрытия. Пространство между зарослями и стеной, как и на севере, было выкорчевано и выжжено. Так что на нем совершенно невозможно было найти место, где можно было бы спрятаться. Они хорошо видели патрулей и часовых, охраняющих городские стены и ворота. Полицейские тщательно следили за проезжающими по дороге и их можно было видеть тут и там, улаживающих споры между торговцами или взимающими пошлины.
Эрейзан отвернулся и сел на все еще сырую траву. Он почувствовал, что игла воткнулась в его голую ногу и вынул ее. Затем Эрейзан обратился к Тирусу:
— Посмотри туда. Они проверяют каждого, кто входит или выходит. Нам не войти в город, не избежав расспросов, на которые мы не сможем ответить.
Тирус нахмурился, продолжая наблюдать за воротами.
— Они допрашивали нас вчера вечером и днем, когда мы бродили по улицам Куреда, и мы не вызвали у них подозрений.
— С тех пор многое произошло — таинственные убийства на улице Мясников, битва на мечах, магические огни и нападение тигра на людей. Неудивительно, что они относятся с подозрением к каждому, вновь прибывшему в город. Особенно к человеку, сведущему в колдовстве. — Эрейзан посмотрел через плечо и продолжал: — Может, нам вернуться к скалам и попробовать пройти через задние ворота опять?
Сознавая опасность колдовства и обдумывая, сколько магии он может использовать без риска, Тирус колебался. Прежде, чем он ответил, Эрейзан ударил себя по голове и воскликнул:
— Слушай! Герольды! Королева и Илисса покидают город! Уже! Мы опоздали!
Солдаты и полицейские удвоили бдительность. Люди на дороге, обрадованные тем, что увидят красивое зрелище, стаскивали свои грузы в сторону, чтобы очистить путь, и начинали смотреть на ворота. Послышались приветственные возгласы, когда появился королевский кортеж. Солнце разогнало утренний туман и Тирус все видел очень хорошо. Никаких знаменосцев перед процессией не было, да и герольды были те, что обычно стояли на страже у ворот. Они не собирались сопровождать королеву. Без всякой помпы, с улыбкой на лице, королева Куреда выехала впереди своего небольшого кортежа из тени городских стен.
Королева ехала верхом. Таков был обычай в этом кларическом государстве. Лошадь ее была с норовом, но Джателла хорошо управлялась с ней. Это был красивый жеребец, красная блестящая шерсть которого хорошо гармонировала с костюмом королевы в бело-голубых тонах.
Илисса ехала за ней. Ее лошадь была более смирной и покладистой. Волосы Илиссы волнами спускались на ее плечи. Сэр Обаж, как и следовало ожидать, ехал рядом. Все в процессии ехали на лошадях красной масти, как у королевы. Лишь один Обаж предпочел серую лошадь Ирико, видимо, для того, чтобы лучше выделиться на красном фоне. Он тронул поводья и его лошадь начала гарцевать и вставать на дыбы. Рука Илиссы прижалась к горлу, и Тирус мог себе представить ее крики ужаса и мольбу, чтобы ее жених не подвергал себя таким опасностям. Такое хвастливое представление было типичным для Обажа. Он старался доставить приятный страх своей нежной и боязливой невесте или же поразить своим искусством королеву. Если он думал о последнем, то это ему не удалось. Она даже не посмотрела на него. Ее голова была гордо поднята, желтое перо покачивалось на шляпе. Королева пустила своего жеребца в галоп, оставив позади сэра Обажа.
По двое и по одному леди и придворные королевы ехали по дороге. Две повозки ехали сзади, сопровождаемые прислугой на пони. Эрейзан внимательно рассматривал повозки.
— В первой повозке соколы. Они готовы для того, чтобы их пустили на жертву. Но что же во второй повозке?
— Скорее всего пища, которую собирала хозяйка Сешти.
Тирус посмотрел на солнце и затем на Джателлу. Ее лошадь неслась галопом, золотые волосы развевались. Она проезжала совсем недалеко от того места, где они скрывались. Но она была так же далеко от него, как легендарные неизвестные страны по ту сторону Великого восточного моря.
— Далеко ли до лугов Дрита? Ты не помнишь, что говорили на базаре?
— Не очень. — Эрейзан сказал отсутствующим голосом. Он с обожанием смотрел на Илиссу, которая пустила лошадь вскачь, пытаясь догнать Джателлу.
Обе сестры были одеты в те костюмы, которые Тирус с Эрейзаном видели в волшебном стекле. Блузы были обрезаны до талии, юбки откинуты назад, чтобы освободить ноги, обтянутые узкими кожаными брюками, удобными для езды верхом. Плащи свернуты и пристегнуты к седлам, лица и руки открыты теплому весеннему солнцу. Джателла в голубом, Илисса в серебряном, обе они казались живыми драгоценностями. Они весело болтали друг с другом, на лицах было выражение счастья и оживления. Если Илисса и была когда-то болезненным ребенком, то теперь этого нельзя было даже предположить. Она пыталась подражать манере поведения Джателлы и во многом преуспела.
Отряд дворян следовал за ними. Яркие кричащие цвета одежды говорили о предстоящем развлечении. Главный сокольничий и его помощники восседали на первой повозке. От второй повозки исходили восхитительные запахи различных кушаний и теплого хлеба.
Эрейзан вздохнул и сказал:
— Тирус, неужели это охрана? Это же разряженные петухи, а не солдаты!
По случаю праздничного выезда королевские телохранители были роскошно одеты. Их мундиры были украшены галунами и позументами, сапоги ослепительно блестели. На концах пик развевались цветные ленты. Они разделились на два отряда и сопровождали королевский кортеж справа и слева. Зрители восторженно приветствовали великолепную процессию.
Тирус сосчитал солдат.
— Девять и шесть, да еще молоденький офицер с ними. Но он, конечно, считает, что его миссия будет легкой и приятной.
— Их совсем мало! Даже если они умеют пользоваться своим оружием, сказал Эрейзан. — Обаж и другие придворные имеют шпаги, но какой помощи можно ждать от этих хлыщей, если начнется настоящее дело?
— Почему они должны были ожидать каких-либо неприятностей? — с горечью сказал Тирус. — Куред не знал войны уже в течение пяти лет. Разве каждый встречный не говорил нам об этом? Причем, с большой гордостью. Их границы в безопасности, варвары умиротворены. Что же еще нужно от телохранителя в такое время? Приятная прогулка и возможность показаться в красивой одежде.
— Очень мало, — повторил Эрейзан. — Сотен вооруженных людей и то будет недостаточно против Врадуира. Да еще бандиты!
— Роф не дурак, мой друг. И я вовсе не думаю, что эти солдаты будут легкими мишенями, несмотря на их франтовство. — Тирус говорил, чтобы вселить успокоение в душу Эрейзана, но затем добавил: — Если Роф — человек Врадуира, то он попытается отвлечь солдат, пока Врадуир готовит свой удар.
Смеясь и наслаждаясь свежим утренним воздухом, Джателла и ее отряд исчезли за поворотом дороги. Путешественники, уступившие им дорогу, снова вышли на нее и направились в Куред, обсуждая фасоны красивых костюмов и качества чистопородных лошадей.
Тирус и Эрейзан выбрались из густых зарослей в лес и двинулись на север. Опять они передвигались параллельно дороге, не обращая внимания на скользкую грязь под ногами, на сучья, цепляющие их за одежду. Они отчаянно спешили, прыгая через канавы, продираясь сквозь кусты. Они постоянно выбирались к краю леса и смотрели на дорогу, каждый раз надеясь, что увидят ее пустой. Однажды они увидели на дороге небольшую группу полицейских. На дороге разразилась драки между бродячими торговцами и кто-то поспешил вызвать полицию из города, чтобы прекратить ссору. Выругавшись, оба друга вернулись обратно в чащу и продолжили свой путь на север.
Понемногу, против их желания, им пришлось удалиться от дороги, по которой следовал королевский кортеж. Линия деревьев шла прямо, а от дороги отходило ответвление на запад.
— Тирус, они… уехали далеко вперед, — выдохнул Эрейзан. — Мы… мы можем выйти из-под деревьев и идти за ними.
— Тогда мы еще больше отстанем, — сказал Тирус, останавливаясь, чтобы перевести дыхание. — Ты же сам говорил, что их охрана может задержать нас. А! На дорого нет никого. Быстрей!
Они бежали, как преследуемые преступники, боясь, что в любой момент они могут услышать приближение солдат или городских патрулей. Миновав развилку, они снова оказались под защитой кустов и молодых деревьев. Здесь они остановились, отдыхая и глядя на исчезающую вдали дорогу, на которой сейчас никого не было.
— Она ведет… в никуда, — сказал Эрейзан с удивлением, в котором ощущался страх.
Тирус осматривал местность впереди. Как и заметил Эрейзан, дорога переходила в тропу, заросшую травой, которая понемногу пропадала в долине. Никакого укрытия для них не было, только низкие холмы, находившиеся очень далеко от дороги. Кортеж королевы был уже далеко от них. Едва можно было различить цветные пятна одежды и цветных лент на концах пик. Даже не было слышно стука телег или лошадиных копыт.
Откинувшись назад и положив руки на колени, Эрейзан отдыхал, набираясь силы для нового тура погони. Наконец, он сказал:
— При такой скорости мы никогда не настигнем их.
Желая подбодрить друга, Тирус сказал:
— Они не выдержат долго такого темпа.
— Ты можешь… можешь приостановить их с помощью магии? Или… помочь нам двигаться побыстрее?
Тирус слабо улыбнулся.
— Или то, или другое? А почему не оба? Я колдун, а не бог, мой друг, как ты знаешь. Пошли. Повозки задержат их. Они не смогут все время двигаться быстро. До лугов Дрита не так уж далеко, нам же говорили. Мы с тобой ходили гораздо дальше.
— Но не все время бегом. А нам нужно торопиться, если мы хотим прибыть вовремя.
Эрейзан встал и начал разминать руки и ноги, как будто собирался давать акробатическое представление.
Посмотрев на него, Тирус ушел в себя, одну руку приложив ко лбу. Это было не просто. Он искал в темных запутанных пещерах, диких зарослях, и не находил того, что искал. Наконец, он обнаружил его — корень, которым он лечил Эрейзана. Но тот корень был обычным растением, а та трава, которую искал и нашел Тирус, не была известна на Земле. Она росла в тех местах, где могут бывать только колдуны. Он не мог принести ее с собой, но мог вобрать в себя ее силу и вернуться обратно с тем ощущением, которое испытывает пловец, выныривая из воды после затяжного плавания под водой, когда его легкие и мозг готовы разорваться от отсутствия кислорода.
— Дай мне руки, Эрейзан, — приказал он.
В замешательстве Эрейзан протянул ему руки и зеленый жар начал переливаться из рук Тируса в его руки. При этом не ощущалось ни тепла, ни боли. Тирус вздохнул. В его жилах и в жилах Эрейзана переливалась новая сверхъестественная энергия.
— Теперь мы можем пробежать это расстояние без особых затруднений. И безопаснее, чем если бы мы сотворили лошадей из встретившихся нам по дороге оленей.
Эрейзан выглядел виноватым.
— Я… я не имел в виду, чтобы ты творил магию. Ты и так слишком много ее использовал уже.
— Сейчас мне придется много расходовать энергии. После того, как все закончится, я восстановлю ее, — лаконично сказал Тирус.
Он не любил говорить о своем риске. Когда все закончится, что останется от Тируса из Камата? Может, он потратит столько энергии, что будет полностью опустошен и погибнет. Каковы его ресурсы? Он никогда не пытался оценивать их. Это делали только очень немногие колдуны. А Врадуир? Но у Врадуира помощь самого Бога Смерти. Тирус не поколеблется полностью истощить свои силы, чтобы победить Врадуира и покончить с ним. Такая победа стоила всего.
Рядом друг с другом Тирус и Эрейзан бежали по траве. Теперь они спрямляли свой путь за кортежем, где только могли. Если патрули заметят их, то спрятаться им будет негде: они слишком далеко от леса и от любых других укрытий. Оглядываясь по сторонам, они продолжали бежать по открытому месту. Магическое растение Тируса освежило кровь и дыхание, изгнало усталость из измученных тел.
Как объявляли на празднике, весна вернулась в Куред, согнав белые покрывала с полей и лесов. Хотя климат в Куреде был более мягкий, чем в соседнем Ирико, благодаря теплому течению, омывающему его берега, тем не менее вся страна радовалась наступлению тепла. И земля Куреда расцвела. Все кругом было покрыто цветами, молодой травой, свежими листьями на деревьях. Мягкий теплый ветер разносят ароматы цветов и запах свежевскопанной пахарями земли. В луговой траве роились мириады насекомых, увертываясь из-под грубых человеческих шагов. Ночной дождь как бы освободил природу от зимнего заклятия и очистил воздух от пыли и грязи.
Солнце стояло высоко над горизонтом и щедро отдавало свое тепло земле. Ветерок не мог осушить пот на лбу Тируса. Его сапоги тоже были мокрыми от влажной травы. Он не обращают на все это внимания. Если бы он и Эрейзан могли путешествовать ради отдыха и развлечения, как это делали королева и ее двор, они бы тоже наслаждались природой, мягким теплом и пробуждающейся землей. Мать Земля улыбалась Куреду, Гетания щедро рассыпала свои подарки по земле. Тирус с удовольствием лежал бы в лучах солнца и наслаждался покоем. Никаких розысков. Никакой опасной погони. Но он решительно отбросил все свои мечты. Он бежал, выбрасывая далеко вперед свои длинные ноги.
Маленькие фермы и пастбища мелькали тут и там в долине и на склонах лесистых холмов. В одном месте река делала ленивый поворот вокруг одного из холмов и направлялась на юг к городу. Ее берега были покрыты кустами и деревьями, ветви которых, склоняясь к воде, создавали восхитительную тень. Крестьяне работали на полях, женщины занимались домашней работой, тут же поблизости резвились детишки. Одна из женщины расстелила для просушки на камне зимнюю одежду. Приложив руку ко лбу она с любопытством посмотрела на бегущих Тируса и Эрейзана. Хотя Эрейзан часто беспокоился о том, что Тирус много расходует энергии на колдовство, он с надеждой посмотрел на пасущихся неподалеку коров, и Тирус легко прочел его мысли: если бы у них было время, то Тирус сотворил бы из них пару отличных лошадей, на которых они могли бы продолжить свой путь. Это они раньше проделывали. Но здесь, под взглядами крестьян, потребовались бы большие усилия и много времени, чтобы спрятаться от них на время колдовства, а время терять им было нельзя.
Перед ними расстилалась другая равнина, которая была ниже первой. Они продолжали бежать, не меняя скорости бега. Как далеко они уже убежали? Тирус в юности бегал очень много и мог бы оценить расстояние. Но здесь был не Камат и его система измерения отличалась от той, которая применялась здесь, в Куреде. Возможно они пробежали уже большую часть пути до лугов Дрита. Горожане называли расстояние до лугов и резиденции королевы там, но друзья не знали местных мер. Во всяком случае кортеж королевы уже наверное совсем близко от цели. Тирус пытался услышать ржание лошадей или свист крыльев сокола в полете, если бы услышать смех Джателлы и узнать, что она в безопасности, что Врадуир — каковы бы ни были его злобные и хитроумные намерения — еще не ударил.
Следы, оставленные повозками и копытами лошадей, поворачивали на северо-запад. Тирус и Эрейзан продолжали бежать по этим следам. Путь шел через холм. Когда они добрались до верха, то увидели стену деревьев и колючего кустарника. Все это образовывало естественную границу. У входа стояли два камня, на которых Тирус заметил эмблему королевского двора Куреда: две скрещенные пики. Он воскликнул:
— Уже близко.
Они пробежали мимо камней и побежали дальше по земле королевы. Огибая холм, они пробежали по россыпи мелких камней. Друзья внимательно смотрели по сторонам, пытаясь увидеть хоть кого-нибудь из свиты королевы. Но вокруг были только холмы. Ни охотничьих соколов, ни самих охотников не было видно.
Внезапно из укрытия среди камней выскочили всадники, которые окружили колдуна и акробата. Это были вовсе не телохранители королевы. Сидевшие на разномастных, скорее всего украденных лошадях, они выкрикивали угрозы, ругательства, размахивали мечами, топорами, дубинками.
Тирус и Эрейзан встали спина к спине и приготовились отражать нападение, каким бы оно не было. Тирус выхватил свой меч, а Эрейзан сжался, готовый прыгнуть на нападающего как человек или как тигр. Тирус приготовился отражать нападение с помощью магии.
После некоторой шумихи от кучи всадников отделился один и смело поскакал вперед. Роф! Он пощипывал усы и улыбался друзьям сверху вниз.
— Так-то вы приветствуете вашего будущего патрона?
Другие разбойники окружили Тируса и Эрейзана кольцом, но не выказывали желания напасть на них, хотя их было много. Тирус насчитал человек десять, но все они старались держаться на расстоянии. Тирус подумал, что эту встречу можно обратить себе на пользу, если не поторопиться и не проявить неосторожность.
— Трусы! — презрительно насмехался Роф над своими людьми. — Разве вы не кричали, что вы заберете кошелек королевы у них, а их самих оставите волкам? Пустолайки! Где же ваше мужество?
Однако Роф не угрожал Тирусу и Эрейзану кнутом или мечом и тоже держался на расстоянии, очевидно думая, что это защитит его от колдовского оружия.
Смущенные бандиты заерзали в седлах и начали понукать лошадей, но те чувствовали страх своих седоков и не двигались с места.
— Попробуй сам, Роф! — крикнул самый храбрый головорез. Это был Одноухий бандит, встретивший Тируса и Эрейзана у Таверны Карманников. — Ты не смог справиться с ними на улице Мясников!
Тирус пристально посмотрел на Одноухого, пытаясь вспомнить, видел ли он его там. Может быть, действительно он был один из тех двоих, которые остались живы и сбежали, не возобновляя нападения. Тирус тоже посмеялся над Рофом:
— Тогда ты знаешь, что мы можем. Советую тебе, уезжай отсюда, да поскорей! А то в этот раз тебе может не удастся, как там!
При этом несколько разбойников тронули поводья и отъехали подальше. Они даже не старались скрыть свои намерения. Роф вел их сюда, но они были настроены найти жертвы полегче. Увидев их колебания, Роф вытащил свой хлыст и начал лупить их по головам, всячески ругая и насмехаясь над ними. Он старался не показывать своего страха и подавить сопротивление непокорных бандитов.
— Вы что, собираетесь бежать? Черт бы вас побрал. Пошли прочь отсюда!
Другой бандит поддержал обвинения Одноухого:
— Тебе бы только хвастаться и изображать из себя главаря. Почему ты не сказал нам, что он настоящий колдун, или то, что нас поджидает дикий тигр, который разорвал Атару и других?
— Молокососы! Вам только соску сосать!
Роф нещадно хлестал их кнутом. Бандиты пригибались к седлам, закрывались руками. Но никто не повернулся и не поскакал прочь, очевидно боясь получить в спину нож. Удовлетворенный тем, что ему удалось на время покорить своих людей, Роф повернулся к Тирусу и Эрейзану. Он улыбнулся:
— Не бойтесь их. Я их немного поучил уважению.
Не расслабляясь, Тирус смотрел на Рофа.
— Так это ты послал их убить нас прошлой ночью?
Роф был простодушно честен.
— Это был ваш толстый кошелек. Я не хотел вашей крови, колдун. Я бы даже сожалел о вашей смерти. Я приказал им ограбить вас, не проливая крови, если возможно. Но вы дали им бой. Ха! И грабители погибли. Это хорошо. Между нами нет злобы, колдун. Вы занимаетесь своим ремеслом, а я своим. Я должен же был попытаться завладеть золотом, которое вы получили от королевы? А?
Такое дружеское признание было устрашающим. Но сам Роф вызвал оживление у Тируса и Эрейзана. Эрейзан сказал:
— И теперь ты привел столько людей, чтобы, наконец, забрать кошелек?
Говоря это он обводил своим немигающим горячим взором рад бандитов, под которым они ежились и нервно отводили глаза.
Роф запротестовал.
— Вовсе нет! Клянусь своей бородой, вы очень подозрительны. Я не хочу причинять вам вреда. Клянусь! Если хотите, клянусь дьяволом. Вам следовало довериться мне там, в Таверне. Тогда бы вам не пришлось проделывать такой большой путь. Я бы помог вам, если бы вы были моими людьми.
— На ворованных лошадях? Как ты смог выбраться из города, ведь все лошади украдены? — спросил Тирус, все еще подсчитывая шансы. Одна часть его мозга рассматривала возможности магии, оценивая методы, позволяющие ускользнуть от Рофа и его людей. Любопытство заставляло его не торопиться с выбором — любопытство и сила, которую он с Эрейзаном почерпнули от волшебной травы.
— О, в городе есть такие ворота, о которых бы ты узнал, если бы встал под мои знамена. Я, конечно, не знатный лорд и не принц племени Дестра, но я могу руководить своими последователями.
— И эти твои псы помогут нам в наших делах, да? — поинтересовался Эрейзан.
Шеф бандитов рассмеялся:
— Они сделают то, что я скажу. И я скажу, что они не подведут.
Роф перекинул ногу через шею лошади и спрыгнул с седла. Он заткнул хлыст за пояс и широко раскинул руки, показывая, что ни спрятанного топора, ни ножа, ни меча у него нет. Он пошел к друзьям и остановился перед ними.
— Я возобновляю свое предложение. Я не был уверен в том, что вы чего-то стоите до столкновения на улице Мясников. Но Бог Смерти взял к себе моих людей с вашей помощью. А те, кто выжили, рассказали, что вы творили настоящую магию. И еще раз говорю, я могу использовать вас. Вместе мы быстро разбогатеем.
Роф закончил свою речь. Головорезы и воры сжимали оружие в руках, но не делали никаких враждебных движений и не двигались вперед. Они были очень довольны, что находятся на почтительном расстоянии от колдуна и его друга. За спиной Тируса, крутясь от нетерпения, Эрейзан бормотал:
— Этот дьявол все время бежит по нашим следам, следит за нами даже здесь, вдали от города.
Тирус, выигрывая время, сказал задумчиво:
— Ты действительно хочешь нанять нас?
— Да! — сказал Роф. — И в знак своего расположения я решил оставить кошелек у вас. Я делаю вам подарок.
— Очень щедрый подарок — оставить нам то, что принадлежит нам, — с сарказмом сказал Тирус. — Но деньги мы можем заработать всегда. Такие таланты, как у нас, требуют другой платы, а не золота и серебра. Мы работаем не за деньги.
Удивленный шепот пробежал по рядам воров и убийц. Они не могли догадаться, куда приведет сделка их шефа. Сам Роф тоже был в замешательстве.
— Да? Ну что же, я никогда не нанимал раньше колдуна. Или такого, как ты. — Он неспокойно взглянул на Эрейзана. — Какова же ваша цена?
Эрейзан повернулся и взглянул на Тируса. Как и бандиты, он недоумевал, куда же ведет его друг.
Молодой колдун сказал:
— У нас есть свои цели, тайные дела, которые не могут быть открыты простым смертным. — Он специально подчеркивал каждое упоминание о магии и колдовстве, чтобы достичь наибольшего эффекта.
Когда Роф выслушал это, его черные брови сдвинулись. Он пытался скрыть свое смятение, но в глазах показались тени страха. Ситуация складывалась таким образом, что он не мог управлять ею.
— Если не деньги, то что же?
Тирус не ответил ему прямо.
— Если колдун с кем-то делит свое могущество, то он должен быть уверен в своем союзнике. Как далеко ты намерен распространить наш союз и свое покровительство и помощь?
Роф задумался, почесал бороду, а затем пожал плечами. Тирус опустил свой меч, поняв, что угроза нападения миновала. Он поправил плащ и сказал:
— Я сейчас использую свое искусство для одного дела. Пока я его не закончу, другими делами я заниматься не буду. Но я буду тебе очень благодарен за помощь…
— Помощь? Какая? — удивился Роф, все еще озадаченный положением дел.
— Помощь, которая принесет тебе много выгоды, — подхватил Эрейзан, уловив намерения друга. — Ты можешь заработать много большую награду, чем тот паршивый кошелек, который хочешь украсть у нас.
— Награду? Какая же это работа?
Роф колебался между алчностью и тревогой. Наконец, он преодолел свои сомнения и с любопытством подался вперед.
— Колдовство, которое позволит тебе заслужить милость королевы, бандит-лорд, — сказал Тирус величественным тоном. — Волшебным путем я узнал об угрозе для сестер-королев Куреда. Мы хотим предупредить их об этом. Но телохранители могут не допустить нас к ним. Было бы хорошо, если бы ты со своими людьми организовал фиктивное нападение, чтобы отвлечь охрану подальше. Тогда бы мы смогли переговорить с ними без помех. Как только она услышит, что мы ей скажем, она будет очень благодарна. За это она щедро вознаградит своих спасителей.
Упоминание о вооруженной охране сильно встревожило бандитов. Но заверения Тируса о богатой награде заставило их забыть о возможной опасности. Они облизывались, как хищники в предвкушении добычи. Эрейзан с презрением смотрел на это тупое и жадное отребье, а затем он подлил масла в огонь.
— Подумай, Роф. Ты заработаешь золото и возможно даже амнистию от королевы. Тебе больше не придется прятаться от полиции. — Эрейзан оживленно жестикулировал, рисуя заманчивые картины. — Ты сможешь везде ездить и ходить и не дрожать за свою шкуру. А может тебя наградят титулом, — закончил он, окончательно добив бандита.
Тирус осторожно тронул его за локоть, опасаясь, что последнее заявление было совершенно неправдоподобным и заставит Рофа вернуться на землю, возбудив подозрения.
Но Роф был чересчур жаден, он поддался на ловушку, так красиво разукрашенную. Положив руку на грудь, он горделиво вздернул бороду, представив себя важным человеком, каким его изобразил Эрейзан.
— Сэр Роф! А? Мне нравится, как это звучит. Представляю, какие рожи скорчат все торговцы, которые сейчас меня называют королем карманников и воров. Ха! Клянусь дьяволом… — Он взглянул на Тируса и Эрейзана. Колдовство? А что вы на этом выиграете?
— Улыбку королевы, — быстро сказал Тирус. Бандиты не знали, что ответить на это. Было ясно, что улыбка Джателлы не имеет ценности для них. Тирус добавил таинственным голосом: — И то, что имеет цену только для нас, колдунов. Больше я ничего не могу сказать.
Разбойников не заинтересовало последнее заявление и они вопросов не задавали. Мысли о богатой награде полностью завладели их воображением. После того, как они отбросили прочь думы о вооруженной охране, они уже не слушали внимательно все разговоры о колдовстве. Только Роф, казалось, имел какие-то оговорки. Его люди уже начали переругиваться, собираясь побыстрей мчаться зарабатывать королевскую награду, которую пообещал им Тирус. Роф наклонил голову и внимательно смотрел на Тируса и Эрейзана.
— Мы совсем разные люди, ты, колдун, и ты, меняющий облик. — Эрейзан весь напрягся при этих словах. Но Роф продолжал, смеясь: — Но мы все не говорим правду тем, кто нам полностью доверяет. Но сейчас в ваших словах много правды, чтобы вам можно было поверить. Уже с тех пор, как дошли слухи о пропавших крестьянах, я начал думать, не угрожает ли что-нибудь нашей королеве. Если вы имеете такие сведения, достаточно точные, и хотите сообщить их королеве, то мы не будем ссориться. Я помогу тебе предупредить ее, колдун. А ты постараешься выторговать у нее милость для нас. Согласен?
— Согласен. — Тирус ждал какой-нибудь клятвы, чего-нибудь такого, что закрепило бы сделку. Но Роф не заботился о таких вещах; впрочем, он это доказал прошлой ночью. Даже клятва, данная им Богу Зла, не остановила его перед тем, чтобы послать убийц по следу акробата и колдуна. Он быстро отвернулся от своих новых союзников. Решение было принято и никаких гарантий он не требовал.
— Ты и ты — прочь! — приказал он двоим, сидящим на хороших лошадях разбойникам. Воры в замешательстве начали медленно спешиваться. Это рассердило Рофа и он вскочил на свою лошадь и поскакал к двум бандитам. Он начал беспощадно лупить их. Роф бил их ручкой хлыста, сбрасывая с седел. Эти двое, очутившись на земле, побежали, в то время, как Одноухий схватил поводья, чтобы лошади тоже не побежали.
Как только бандиты скрылись в зарослях, Роф успокоился, его цель была достигнута. Сердечно улыбаясь, он засунул хлыст за пояс и сказал:
— Чем нас меньше, тем больше мы получим от королевы, когда она заплатит нам. Но их лошади хороши. Возьмите их. А те шакалы пусть возвращаются в Куред пешком. Садись, колдун, и ты, рыжик. Давайте предупредим королеву и заработаем золото!
Быстро оправившись от удивления, Тирус и Эрейзан вскочили на предоставленных им лошадей. Сбежавшие бандиты выкрикивали ругательства и угрозы, друзьям, Рофу и остальным бандитам, но не рисковали выйти из укрытия и постараться овладеть своими лошадьми. Тирусу досталась огромная лошадь серой масти, а его друг сидел на красном крантинском коне. Колдун заставил повиноваться свою лошадь с помощью поводьев, а Эрейзан, хорошо знавший животных, успокоил свою одним ласковым словом. Уже через мгновение они скакали по равнине за королевским кортежем. Роф и его люди несколько задержались, но вскоре и они поехали, напоминая друзьям о заключенной сделке.
Очень давно, еще до того, как его мир сгорел в огне, Тирус занимался верховой ездой каждый день, наслаждаясь приятным чувством власти над великолепным животным. Теперь он был рад тому, что тогда приобрел большой опыт, так как его огромная лошадь была весьма капризной. Тирус приподнялся на стременах и послал лошадь вперед, подгоняя ее с помощью поводьев, желая иметь крылья.
Сколько же времени они потеряли в болтовне с бандитами? Тирус оглянулся и увидел, что Эрейзан несется за ним. Роф и его бандиты немного отстали. Тирус не хотел далеко отрываться от бандитов, так как они могли оказаться полезными, если возникнет какая-нибудь опасность. И все-таки он подгонял лошадь поводьями, заставляя ее скакать еще быстрее.
Утро было в самом разгаре, солнце вставало над землей. Мог ли Врадуир творить свое злое и черное дело в такой блестящий солнечный день? В Камате было именно так. И все ужасные ограбления совершались командой заколдованного корабля на островах Кларики при дневном свете. Солнце не остановит Врадуира. Тирус это хорошо знал. Он опять думал о том, что увидел в стекле, о возможном союзе Врадуира с могущественным богом. Однажды Врадуир совершил сделку с дьяволом. А теперь…
— Тирус! — послышался голос Эрейзана, заглушая стук копыт лошадей. Послышались и другие крики, это бандиты окликали друг друга. Ужас был в их криках.
Не было нужды поворачиваться, чтобы увидеть, что же напугало их, что вселило в отважного Эрейзана страх. Это внезапно пришло к самому Тирусу.
Небольшой подъем впереди указывал на то, что равнина кончается. За ней по всей вероятности лежали луга Дрита. Это расстояние они преодолели. А вверху, над головами, заполняя все небо, бурлило черное зловещее облако. Оно появилось в одно мгновение, сверхъестественное, страшное, внушающее ужас.
Рассекаемая огромными ослепительными молниями, сгущалась бесконечная темнота, заполняя собой все. Как и то ужасное существо в цитадели Врадуира, облако непрерывно меняло очертания, подавляя людей, превращая их в насекомых своими огромными размерами и зловещим могуществом. Это были безжалостные силы природы, а может колдовства, такого же черного и мрачного, как само облако!