32
Барып турган акымак – дурочка набитая (каз).
33
Тхин бу дон – не понимаю (кит.).
34
Почти (кит.).
35
Боялыч – солянка деревцевидная, растопыренно-ветвистый кустарник семейства маревых.
36
Северная широта, сорок три градуса, тринадцать минут, сорок две секунды (кит.).
37
Придурок (кит.).
38
Достым – дружище (каз.).
39
Намек на путешествие, описанное в романе Жюля Верна «Дети капитана Гранта».
40
Лаовай – иностранец, хэймаоцзы – среднеазиат (кит).
41
Кеттык – пошли (каз.).
42
Адамдар – народ (каз.).
43
Саньда – современное китайское искусство рукопашного боя на основе практики традиционного Ушу.
44
Базар жок – без базару (жаргон. каз.).
45
Коробочка – танк (армейский жаргон).
46
Бардак (армейский жаргон) – Боевая разведывательно-дозорная машина.
47
Патрондар жок – патронов нет (каз.).
48
Сырбар – Служба внешней разведки Республики Казахстан.
49
Слова из песни Владимира Высоцкого «Райские яблоки».
50
БАКАД – Большая Алматинская Кольцевая Автомобильная Дорога.