Книга: Где моя сестра?
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29

Глава 28

Кэрол Блюм поправила зеркало в «Мустанге», чтобы удобнее было наблюдать за домом Эда Приста.
Она пришла к выводу, что он очень неплохо устроился. Эд Прист жил с семьей в престижном районе Бетесда, штат Мэриленд, в двухэтажном кирпичном доме, выкрашенном в белый цвет, с боковым гаражом на три машины. Двор находился в идеальном состоянии – как водолюбивые цветы, так и лужайки, что показалось Блюм необычным. А еще мульчирование!.. Она содрогнулась.
Слегка напряглась, когда из гаража на улицу выехала машина.
За рулем сидела Мэри Прист, на заднем сиденье устроились два маленьких мальчика.
Когда кроссовер «Лексус» проезжал мимо нее, Блюм успела разглядеть профиль Мэри Прист через открытое окно. Бледное, измученное лицо, лихорадочно-красные щеки. Очевидно, женщина переживала тяжелые времена и явно не рассчитывала на изменения к лучшему, хотя ее с сыновьями отпустили из конспиративной квартиры, проживание в которой организовала Пайн.
Блюм направилась вслед за Прист, и обе машины выехали на одну из главных улиц, ведущих в центр Бетесды. Мальчики были школьного возраста, но после того, что произошло, Мэри, вероятно, решила не отпускать их пока на занятия.
Блюм следовала за ними на значительном расстоянии – машин на улицах было совсем немного, и «Мустанг», конечно, привлекал внимание.
«Лексус» остановился возле дома на одной из небольших улиц Бетесды. Над входом висела табличка – образовательный центр, где дети углубленно изучали математику, английский и другие предметы. Прист вышла из машины и повела сыновей внутрь, а Блюм удалось найти свободное место, чтобы припарковаться на противоположной стороне улицы.
Через пять минут Мэри Прист вышла, но не стала садиться в машину, а зашагала по улице. Блюм выбралась из «Мустанга» и последовала за ней.
Приближался полдень, и Блюм предположила, что Прист решила сходить в магазины, пока дети на занятиях. Но она свернула в сторону кинотеатра, купила билет, и Блюм последовала ее примеру.
Они вошли в пустой зал. Прист заняла место в центре, Блюм села через несколько рядов за ней.
Теперь оставалось только ждать. Сначала она подумала, что у Прист с кем-то назначена встреча, но женщина не проверяла телефон, не смотрела на часы и не поглядывала в сторону входа. Она не сводила глаз со сложенных на коленях рук.
Когда начали показывать рекламный ролик, Блюм решила рискнуть. Она встала, прошла по ряду, где сидела Прист, и уселась рядом с ней.
Та даже не повернула головы в ее сторону, полностью погруженная в собственные мысли.
Теперь у Блюм появилась возможность изучить ее более внимательно. Возраст не более сорока, миниатюрная, темно-русые волосы до плеч. Аккуратная одежда, отсутствие лишнего веса, кремовые брюки, туфли без каблуков, легкая синяя рубашка без рукавов открывает изящные загорелые руки. Сумочка от «Кейт Спейд» на соседнем сиденье.
И тут Прист попыталась смахнуть слезы с глаз, а потом расплакалась по-настоящему и закрыла лицо руками.
Блюм раскрыла сумочку, вытащила упаковку салфеток и протянула ее соседке.
Та увидела ее, вздрогнула и посмотрела на Блюм. Но заметив, что рядом сидит немолодая женщина, сразу расслабилась, улыбнулась и поблагодарила ее. Вытащив несколько салфеток, вернула упаковку, вытерла глаза и высморкалась.
– Я… я думаю, это аллергия, – сказала она, не глядя в глаза Блюм.
– Я думаю, это жизнь. Я не раз сидела в кинотеатрах, и у меня тоже возникали проблемы с «аллергией».
Прист негромко рассмеялась – и тут же немного смутилась.
– Я даже не хотела смотреть этот фильм и купила билет только из-за того, что он идет именно сейчас.
– Я поступила так же, – ответила Блюм. – Просто хотела уйти из дома и немного отвлечься.
– Меня зовут Мэри.
– Кэрол, – представилась Блюм. Они пожали друг другу руки. – Время ланча уже почти наступило, если вы не против. В моем возрасте я начала ждать момент, когда можно будет поесть. Да и вам, судя по вашему виду, самое время перекусить.
– Я уже и не помню, когда ела в последний раз. Вы живете… где-то здесь?
– Нет, я приехала из другой части страны. У меня тут друзья, но сегодня они работают. Вы знаете хорошее кафе где-нибудь поблизости?
– Да.
– Может быть, сходим туда? – предложила Блюм.
Прист рассмеялась.
– Мне нужно убить время, так какого черта, почему бы и нет?
Они вышли из кинотеатра, и Мэри повела Блюм на другую улицу.
– Это французское кафе. У них хорошее меню, пусть и немного выходящее за рамки правильного питания, но мне сейчас не помешало бы выпить вина.
Блюм одобрительно кивнула.
– Звучит привлекательно. Я давно перестала считать калории или ограничивать себя в алкоголе.
– Я с нетерпением жду этого времени, – с тоской ответила Прист.
Официант провел их к столику.
– Конечно, звучит как клише, но я умею слушать, – сказала Блюм, когда они сели и принялись изучать меню. – У меня шестеро детей, и я в разводе, который, приходится признать, получился не слишком мирным. У меня полно внуков, часть из них я даже не видела. Я много путешествовала и обладаю большим жизненным опытом, так что если хотите выговориться, я готова предоставить вам превосходный анализ диванного эксперта.
Прист улыбнулась и потерла глаза.
– Господи, такое впечатление, что мне вас послали небеса.
– Пути Господни неисповедимы, – сказала Блюм.
Они заказали по бокалу «Мерло», и каждая сделала по глотку, прежде чем Прист приступила к рассказу.
– Моя история может показаться безумной, даже для такой опытной женщины, как вы.
– Ладно.
– Дело в моем муже.
– Ну, это не кажется мне безумным.
– Нет, нет, вы не понимаете. Он меня не обманывает, ничего такого. Эд хороший человек.
– Тогда что, Мэри?
Прист покачала головой.
– Вы мне не поверите.
– Не беспокойтесь, просто расскажите.
– Мой муж… Ну, все началось с его брата.
– Что именно?
– Он занимается чем-то странным, но я толком ничего не знаю. И мы оказались вовлечены в его дела.
– Чем-то странным? Вы имеете в виду что-то криминальное?
– В том-то и дело, что я не имею ни малейшего понятия. Могу лишь сказать, что мой муж уехал, даже не сообщив мне куда. Он никогда прежде так не поступал… Господи, он самый обычный дипломированный бухгалтер.
– Ваш муж до сих пор не вернулся?
– Нет, возникли новые обстоятельства. В наш дом пришло проклятое ФБР и заявило, что они будут нас защищать.
– Боже мой! И вы думаете, что это связано с братом вашего мужа?
– Должно быть. Я хочу сказать, что ничего подобного прежде не случалось.
– А вы говорили с мужем?
– Нет, с тех пор, как он уехал. Я в ужасе. Я даже не знаю, всё ли с ним в порядке.
– Но вас больше не охраняют? Ну, я хочу сказать, что рядом не видно агентов ФБР.
– Это еще одна странность. Они просто взяли и ушли. И сказали, что всё хорошо. Мол, ложная тревога.
– И что вы стали делать?
– Я поступила, как любая другая жена, – к дьяволу слетела с катушек, извините за выражение.
– Ну, я на вашем месте вела бы себя так же.
– Я стала кричать парням: «Где мой муж? Что все это значит? Какое вы имеете отношение к тому, что происходит?»
– И что они ответили?
– А ничего. Просто ушли. Я взяла телефон и начала обзванивать друзей и коллег по работе Эда. Но никто из них ничего о нем не слышал.
– И брат?
– Я и ему позвонила, но он не ответил. Я оставила несколько сообщений. Ничего. Ублюдок… Он с нами практически никак не связан. А теперь такое!..
– Но у вас нет уверенности, что он имеет к происходящему отношение?
– Почему он в таком случае не перезвонил?
– А далеко он живет?
– В Старом городе. Старый город Александрии. Это в Северной Вирджинии, на противоположном берегу реки.
– Вы бывали у него дома?
– Я отправилась к нему в тот день, когда агенты ФБР уехали. Я стучала и стучала. Никакого ответа.
– Полагаю, у вас нет ключа от его дома? Вы могли бы проверить, всё ли с ним в порядке. Быть может, он получил ранение или ему стало плохо…
В ответ Мэри порылась в сумочке и вытащила ключ.
– Ключ у меня есть. У Эда он появился довольно давно. Брат, наверное, о нем забыл. Он ему дал ключ, когда надолго уехал из города, хотел, чтобы Эд заезжал к нему и проверял, всё ли там в норме.
– И вы зашли туда? – спросила Блюм.
– Я побоялась. Кроме того, там стоит сигнализация, а код знает только Эд. И он никогда не входил туда без брата.
– Да, впечатляющая история… Я хотела дать вам какой-то совет, но никак не ожидала услышать нечто подобное. Мне показалось, что у вас домашние неприятности или проблемы на работе, может, у кого-то из родственников…
– Понимаю. Но мне стало намного легче от того, что я все вам рассказала. Мне казалось, я схожу с ума. Так и было. А потом появились вы, точно ангел небесный…
Блюм почувствовала укол совести, но ее лояльность была отдана не Мэри Прист. На кону стояли очень серьезные вещи.
– Я рада, что наши пути пересеклись, – искренне сказала она.
Женщины сделали заказ и продолжали беседовать после того, как принесли еду.
– Я думаю, вам следует продолжать звонить мужу, – сказала Блюм, – но не возвращайтесь в дом его брата. Если к происходящему имеет отношение ФБР, там может происходить что-то опасное. Вы должны думать о собственной безопасности и безопасности ваших детей. На данном этапе, я полагаю, лучше ничего не предпринимать. Если брат вашего мужа вовлечен в преступную деятельность, разумно держаться от него подальше.
– А мне следует сообщить о том, что Эд пропал? Он ведь действительно исчез. Боже мой, я не могу поверить, что произношу эти слова. Мой бедный муж…
Блюм задумчиво посмотрела на нее.
– Подождите еще день. А потом можете всерьез подумать о том, чтобы обратиться в полицию. Я сожалею, что вы втянуты в этот кошмар. Вы показались мне хорошим, заботливым человеком. И не вызывает сомнений, что вы не имеете к происходящему никакого отношения.
На глазах Прист снова появились слезы.
– Я знаю. Понимаете, моя жизнь и без этого дерьма совсем непростая. Мне нужно вырастить двух сыновей. Эд обеспечивает нам высокий уровень жизни, но ему приходится очень много работать. По большей части я одна с детьми. До настоящего момента все было нормально. Но сейчас я просто не могу представить, где может находиться мой муж.
Они заговорили о своих семьях, а когда закончили есть, Блюм спросила:
– Почему бы вам не зайти в туалет, чтобы освежиться? Ваш макияж не потек, о нем можно не беспокоиться, но глаза покраснели и припухли. – Она достала бутылочку «Визина» из сумочки и протянула ее Прист. – Я пригляжу за вашими вещами. И заплачу за ланч; я настаиваю.
– О нет, не стоит…
– Это то немногое, что я могу для вас сделать после того, как вы столько страдали.
Потом они дошли до образовательного центра, где и расстались.
– Огромное вам спасибо, Кэрол.
– На самом деле я ничего такого не сделала.
– Нет, сделали. Вы меня выслушали и поверили. Этого достаточно.
Они пожали друг другу руки, и Блюм направилась к своей машине.
Забравшись внутрь, она открыла сумочку и достала ключ от дома Бена Приста, который вытащила из сумочки Мэри Прист, пока та находилась в туалетной комнате.
Блюм не зря оплатила ужин.
И, может быть, они с Пайн сумеют найти мужа Мэри Прист. Лучше живого.
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29