Toggle navigation
RutLib.com
По категориям
Научная и техническая литература (2046)
Бизнес (589)
Военно-историческая литература (457)
Гуманитарные науки и искусство (258)
Иностранные языки (27)
Медицина (64)
Научно-популярная литература (457)
Нормативная документация (22)
Техническая литература (21)
Точные и естественные науки (44)
Учебники (75)
Энциклопедии и словари (32)
Компьютерная литература (56)
Веб-дизайн (1)
Программирование (55)
Разное (3375)
Историография (607)
Кулинария (217)
На досуге (144)
Настольные игры и Поделки (5)
Нетрадиционная медицина (292)
Образование, воспитание и развитие детей (29)
Популярная психология (794)
Публицистика (442)
Религиозная литература (310)
Сад, огород, животноводство (148)
Спорт и Боевые искусства (63)
Строительство и ремонт (81)
Эзотерика (243)
Художественная литература (25896)
1001 обязательная книга (597)
Библиотеки (314)
Боевики (188)
Детективы (1102)
Детская, подростковая литература (750)
Исторические книги (161)
Классика, современная проза и поэзия (1332)
Любовный роман (192)
Мистика, ужасы (226)
Многоавторские сборники (11997)
Приключенческая литература (203)
Сатира, юмор (121)
Собрания книг иностранных авторов (1155)
Собрания книг русскоязычных авторов (3742)
Фантастика, фэнтези (3816)
По популярности
По рейтингу
Избранные
Войти
Поиск
Книга:
Исчезновения
Назад:
Примечания
На главную:
Предисловие
1
Палимпсест – что-то написанное или нарисованное на месте прежнего текста или картины.
2
Потеря обоняния (
прим. пер.
).
3
Цитата из песни ведьм в пьесе Шекспира «Макбет».
4
Игра слов: на английском имя Майлз (Miles) созвучно слову «мили» (miles).
5
Перевод В. Томашевского.
6
Пер. А. И. Кронеберга.
7
Пер. Э. Э. Ухтомского.
8
Пер. М. И. Чайковского.
9
Пер. Д. Л. Михаловского.
10
Пер. М. П. Столярова.
11
Пер. Д. Л. Михаловского.
12
Пер. А. И. Кронеберга.
13
Пер. Д. Л. Михаловского.
14
Пер. Н. Сатина.
15
Пер. М. И. Чайковского.
16
Пер. Д. Л. Михаловского.
17
Пер. П. Н. Краснова.
18
Пер. Н. Сатина.
19
Пер. М. И. Чайковского.
20
Пер. А. И. Кронеберга.
21
Пер. А. И. Кронеберга.
22
Пер. А. И. Кронеберга.
23
В поэме Эмили Дикинсон использует метафору, в которой сравнивает надежду с птицей.
24
Пер. П. И. Вейнберга.
25
Пер. П. И. Вейнберга.
26
Перевод М. Лозинского.
Назад:
Примечания
На главную:
Предисловие
Отправить
×
Войти в систему
Войти с помощью соц. сетей: