Глава 16
Через некоторое время Хеймдалл, стоя плечом к плечу с Тором, вглядывался через один из иллюминаторов корабля в темноту космического пространства.
После случившегося прошел всего час или около того. С борта Хеймдалл, Тор и остальные в напряженном молчании наблюдали за схваткой Суртура и Хелы. Пока эти двое бились друг с другом, Асгард горел.
Противостояние между огненным демоном и богиней смерти уничтожило все. Отстроить Асгард заново не получится. Золотой город навсегда был похоронен под пеплом.
Вместе с самой богиней смерти.
Насколько видели асгардцы, Хела погибла в битве против Суртура. Она больше не представляла для них угрозы.
Асгардцы пережили правление дочери Одина. Что еще более удивительно, они пережили даже Рагнарек.
Хеймдалл не мог поверить их удаче. Он заговорил, медленно и неуверенно:
— Асгард — это люди, а не город.
Тор покосился на Хеймдалла оставшимся глазом. Другой был закрыт повязкой, примерно такой же, какую носил его отец.
— Произнеси это еще раз, Хеймдалл, — сказал Тор с серьезным выражением лица.
— Асгард — это люди, а не город. Когда-то твой отец сказал это мне, — повторил Хеймдалл. — До сих пор я не понимал, что это значило. Теперь, когда все случилось, я понимаю.
И хотя золотой город был уничтожен, его люди выжили. А раз выжили люди, то они могли назвать любое место Асгардом. Будут люди — будет город, мост, мир, дворец. Их культура продолжит существовать.
Тор кивнул, затем повернул голову к иллюминатору.
Он так похож на отца, подумал Хеймдалл. И дело не только в повязке на глазу, это было бы слишком очевидно. Атмосфера вокруг него, то, как он себя ведет, выражение лица… все это напоминало Стражу Одина.
— Мы потеряли многих людей, — заметил Хеймдалл. В его голосе слышалась глубочайшая грусть.
— Ты сделал все, что мог, — сказал Тор, опустив руку на плечо хранителя. — Отец гордился бы тобой.
На секунду стало тихо, двое мужчин вглядывались в глубокую темноту космического вакуума.
— Он очень гордился тобой, — молвил Хеймдалл. — Я знаю, я…
Тор посмотрел на него с любопытством.
— Ты что?
Хеймдалл покачал головой, не в силах сразу подобрать нужные слова.
— Я… говорил с твоим отцом, уже после его смерти. Клянусь, я разговаривал с ним. Он помогал мне в горах, пока я пытался спасти как можно больше людей. Казалось, он был там со мной все время, пока…
— Пока… — поторопил его Тор.
— Пока он не исчез. Я больше не слышал его голоса, А затем в Асгард прибыл ты, — сказал Хеймдалл. — Не знаю, мое ли это воображение или он действительно общался со мной из того мира.
— Есть многое в природе, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам, — ответил Тор.
Страж на секунду задумался над этими словами, затем сказал:
— Полагаю, ты прав. Очень мудрые слова. Это Один так сказал?
— Нет, человек с Мидгарда, Уильям Шекспир, — ответил Тор.
— Надо будет как-нибудь с ним встретиться, — задумчиво произнес Хеймдалл.
* * *
Пока Хеймдалл шел по главному коридору корабля, он размышлял, не зря ли рассказал Тору о разговоре с Одином. Не подумает ли тот, что Страж сошел с ума? Конечно, сын Одина заверил его в обратном, но Хеймдалл все равно не мог отделаться от этого странного чувства.
— Хеймдалл!
Хранитель врат узнал голос и обрадовался, увидев Сольвейг, бежавшую ему навстречу по коридору. Хеймдалл не мог скрыть искренней улыбки, появившейся на лице.
— Юная дева, — Страж с почтением поклонился. — Ты и твоя семья в порядке?
Сольвейг кивнула.
— Все хорошо. На корабле столько места, он просто огромный. Корг говорит, он принадлежал кому-то по имени Грандмастер. Ты знаешь его?
— Не знаю, госпожа Сольвейг, — ответил Хеймдалл. — Возможно, как-нибудь мы попросим Корга рассказать нам его историю.
Глаза Сольвейг заискрились.
— Серьезно?
— Разумеется, — подтвердил хранитель. — Ты самая смелая из всех асгардцев, что я встречал. Это меньшее, что я могу сделать, чтобы отплатить тебе за отличную службу.
— Мне пора возвращаться к семье, — оживленно сказала Сольвейг. — Я найду вас позже.
— Это будет несложно, — произнес Хеймдалл. В его голосе послышался легкий намек на смех.
* * *
— Я могу все объяснить, — сказал Локи. Он стоял в коридоре, прислонившись спиной к стене.
Хеймдалл не мог понять, что происходит. Он свернул за угол и увидел неподалеку Локи. Как только младший сын Одина заметил Хеймдалла, то тут же придвинулся к стене и начал говорить.
— Ты выглядишь свирепым, — пояснил Локи и, сделав паузу, продолжил: — Хотя ты всегда выглядишь так. Полагаю, это твое обычное выражение лица, не так ли?
— Добрый вечер, сын Одина, — равнодушно ответил Хеймдалл.
— Ну вот, видишь, я по голосу слышу, — сказал Локи, — что ты до сих пор дуешься на меня из-за всей той истории с изгнанием.
— Вообще об этом не думал, — возразил Хеймдалл, и он не лгал. После всего, через что он прошел, — через что прошли люди Асгарда, — обман и предательство Локи были ничтожны. Казалось, с тех пор прошла целая вечность.
— Я не верю тебе, — заявил Локи. — Ты должен злиться на меня, просто обязан.
— Но я не злюсь, — ответил Хеймдалл.
— А зря, — продолжал настаивать Локи. — Я бы был просто в ярости.
— Ты — это ты, а я — это я, — сказал Страж.
Локи на несколько секунд задумался, затем вскинул брови и улыбнулся.
— Значит, мы друзья? — спросил он, протянув руку для рукопожатия.
Хеймдалл с легким изумлением посмотрел на протянутую руку.
— Не испытывай судьбу, — проронил он и пошел дальше по коридору.