Книга: Мстители: Война Бесконечности. Путь героев
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

— Быстрее! Нам надо торопиться! — приказал Хеймдалл асгардцам, подталкивая их вперед. Взглянув назад через плечо, он увидел то, что и ожидал. Хела нашла укрытие, вошла внутрь и разъярилась, не увидев ничего и никого. Но она знала, что асгардцы там были. Единственный выход лежал через туннель. Хеле понадобится совсем немного времени, чтобы догнать их. И тогда все будет кончено.
— Мы идем так быстро, как можем, — сказала девочка. — Но мы можем еще немного ускориться.
Хеймдалл посмотрел на нее и мгновенно ее узнал. Это была та самая малышка, которая столкнулась с ним вчера. Страж слегка улыбнулся смелому ребенку.
— Знаю, — произнес он.
— У меня есть меч, — призналась девочка, запустила руку под мантию, вынула из ножен небольшой клинок и протянула его Хеймдаллу. — Вот, посмотрите. Я умею с ним обращаться.
Хеймдалл взял меч и перекинул его в правую руку. Клинок был небольшим, таким можно максимум набить противнику шишку. Края не были заточены, он подходил скорее для тренировки молодых бойцов, чем для чего-то еще. Некоторые носили такие как показатель статуса. В битве от него толку будет немного.
Он знал все это, однако ободряюще кивнул и сказал:
— Очень умно носить с собой оружие. — Он несколько раз рассек им воздух, а затем сделал выпад, словно нанося смертельный удар, затем вернул меч девочке. — Как тебя зовут?
— Сольвейг, сэр, — ответила девочка. Она взяла меч и убрала его обратно в ножны.
Подгоняя людей вниз по склону, Хеймдалл шел рядом с Сольвейг.
— Это древнее имя, — задумчиво сказал Страж. — Оно значит «из рода сильных».
— Да, сэр, — подтвердила его спутница.
— И ты стараешься быть сильной ради своей семьи? — спросил Хеймдалл.
Девочка кивнула.
— Да, сэр. Но я способна на большее. Я точно знаю. Я хочу сражаться!
Голос Сольвейг перешел на крик. Отец девочки подбежал и нежно взял ее за плечи.
— Простите, — извинился он. — Боюсь, она упряма, как я.
— Позаботься о своей семье, Сольвейг, — сказал Хеймдалл, опустившись на колени и положив правую руку на плечо девочки. — Ты нужна им. Ты должна защищать их от любой опасности, которая появится на нашем пути.
— Но я могу помочь вам! — взмолилась Сольвейг.
Хеймдалл посмотрел ей прямо в глаза и увидел пылающий в них огонь. Девочка и правда была отважной. В этих глазах он увидел слабый проблеск надежды.
Затем он что-то услышал.
Звук был очень тихий.
Но так всегда все и начинается.
— Стоять! — крикнул Хеймдалл. Его приказ волной прокатился по веренице людей вверх и вниз, пока все до единого не прекратили спуск и не замерли на месте. — Всем ни с места, — приказал Страж. Он положил правую руку на рукоять меча и побежал вглубь леса.
* * *
Это было непросто, но Хеймдалл смог не обращать внимания на звук собственных шагов, пока лавировал между деревьями. Он пытался найти источник шума, который услышал.
Звук шагов.
Там, впереди.
Как только он установил направление, откуда шел шум, Хеймдалл присмотрелся. Впереди было какое-то облако… Чем пристальнее он вглядывался вдаль, тем хуже видел. Что-то создавало помехи.
Или кто-то.
Хела.
Звук усиливался, и Хеймдалл с трудом разглядел приближающиеся фигуры. Однако он знал, кем они были. Он мог узнать мертвых воинов где угодно.
«Должно быть, Хела отправила их, чтобы преградить нам путь, — подумал Хеймдалл. — Если мы хотим добраться до обсерватории и сбежать при помощи Бивреста, я должен убрать этих существ с нашего пути».
— Я знаю, что вы здесь! — крикнул Страж. — Покажитесь!
Его голос эхом отразился от деревьев. Ответа не последовало. Хеймдалл ждал. Фигуры были размытыми, но он видел, как они подходили.
Где-то хрустнула ветка. Затем еще одна.
Он не шевелился.
Фигуры приближались.
В воздухе висела звенящая тишина.
Хеймдалл ждал.
Затем он развернулся, словно собираясь уходить.
Первое существо бросилось на хранителя, намереваясь убить его.
Хеймдалл резко развернулся, сжимая Хофунд обеими руками. Лезвие вонзилось прямо в живот мертвеца, и воин повернул меч влево, аккуратно рассекая тело пополам.
Справа от Хеймдалла появился другой противник, угрожающе размахивающий булавой. Существо взмахнуло цепью и направило металлический шар прямо в лицо Стража.
Со скоростью прирожденного воина Хеймдалл остановил шар Хофундом. Раздался звон металла о металл. Цепь обмотала лезвие, и существо дернуло ее изо всех сил, пытаясь обезоружить хранителя врат.
Вместо того чтобы вцепиться в оружие покрепче, Хеймдалл сделал наоборот: он выпустил Хофунд.
Меч и булава полетели в мертвеца с такой скоростью, что сбили его с ног. Хеймдалл воспользовался преимуществом. Он схватил меч с все еще намотанной на него цепью и обрушил его на нападавшего.
Затем Хеймдалл встал, оглянулся и прислушался.
«Эти двое были одни», — подумал он. Они отправили ищеек, чтобы найти нас.
Хеймдалл обернулся и посмотрел вверх на гору. Он понял, что больше не видел ни Хелу, ни Скурджа.
Куда они делись?
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13