Книга: Ветер возмездия. Уроки Токийского международного военного трибунала
Назад: Взгляд из XXI века
Дальше: Взгляд из XXI века

Глава 11
Место ада — Нанкин

Японская военщина совершила одно из самых жестоких и масштабных преступлений XX века. Произошло это в китайском Нанкине.
На недавних мемориальных мероприятиях в Сан-Франциско, организованных совместно китайской, корейской и филиппинской диаспорой, исполняющий обязанности генконсула КНР Чжа Лию заявил:
«Японская армия вопиюще нарушила международные конвенции и совершила чрезвычайные по своей жестокости преступления в Нанкине, где было убито около 300 тысяч китайских мирных жителей и сожжено около трети домов».
Совершенное японской военщиной называли потом чудовищным, изощренным, патологическим преступлением. И даже попросту необъяснимым. Вот только один факт. Офицеры императорской армии Тосиаки Мукаи и Цуеси Нода по дороге в Нанкин заключили пари: кто быстрее убьет мечом сто человек? О споре узнала японская пресса. И что же? В крупнейших ежедневных газетах Токио и Осаки вьттттло восемь статей, посвященных «оригинальному состязанию». Написаны они были в жанре спортивного репортажа. «Невероятный рекорд» — гласил один из заголовков.
Так как оба лейтенанта перевыполнили норму почти одновременно, победителя установить не удалось. Тогда они заключили новое пари, и на этот раз планка была поднята до 150 человек. В обоих случаях речь шла о бессудных казнях. С точки зрения японских властей, журналистов и обывателей, ничего незаконного в них не было.
Седьмого августа 1937 года, использовав в качестве предлога для нападения инцидент в районе моста Лутоуцяо близ Пекина, Япония начала войну против Китая, рассчитывая в короткие сроки захватить все важнейшие районы страны и принудить ее к капитуляции, — этакий «блицкриг» по-японски. В Китае эта стратегия сработала. Тем более что японские войска не разбирали, где китайская армия, а где гражданское население. Шестого августа Министерство армии уведомило войска в Шанхае о том, что международные договоры об обращении с военнопленными в отношении китайцев можно считать недействительными, и приказало вообще не называть китайцев военнопленными.
Накануне взятия Нанкина, тогдашней столицы Китая, был издан приказ за подписью дяди императора Хирохито принца Ясухико Асаки, командовавшего Шанхайской экспедиционной армией. Это был приказ об убийстве пленных. Ряд историков теперь утверждают, что приказ был издан адъютантом принца, подделавшим подпись Асаки, но вряд ли такое было возможно, учитывая преклонение японцев перед субординацией и дисциплиной.
Как только 13 декабря 1937 года японские войска вошли в Нанкин, начались облавы на китайских солдат, переодетых в гражданское. Под подозрение попали все мужчины призывного возраста, у которых были обнаружены потертости от ранцев на плечах или синяки в области ключиц. Кроме того, японцы хватали всех с мозолями на ногах, шрамами на лице, прямой осанкой или «смотревших дерзко».
Прочесывания происходили и в международной «зоне безопасности», пойманных расстреляли из пулемета на берегу Янцзы.
Наиболее массовое убийство, известное как «бойня у соломенной протоки», пришлось на 18 декабря. На протяжении трех часов японцы привязывали китайских пленных друг к другу веревками, разделив на четыре колонны, после чего каждую колонну расстреливали из пулеметов. Раненых впоследствии добили штыками, а трупы сбросили в Янцзы. По усредненным оценкам, этот эпизод унес жизни 57 тысяч человек.
Потом, уже на процессе, японские военные оправдывались тем, что речь шла о «переодетых солдатах». Но это была откровенная ложь, потому что убивали и женщин, и детей, и стариков.
Японские военные врывались в дома и насиловали обнаруженных там женщин вне зависимости от возраста. При малейших попытках сопротивления жертв закалывали штыками. Описаны случаи, когда сыновей заставляли насиловать матерей, а отцов — дочерей. Сохранились фотографии убитых детей, свидетельства изощренного надругательстве над трупами.
На Токийском процессе общее количество изнасилованных оценили в 20 тысяч человек. Насиловали также женщин, укрывшихся в «зоне безопасности», которой управлял немецкий комендант Ион Рабе (последний обладал иммунитетом как представитель союзной Германии и член нацистской партии). Пьяные японские солдаты беспрепятственно врывались в зону в любое время и уводили с собой молодых девушек. Международный комитет подал 450 жалоб на действия военных, и эти жалобы больше напоминают описание разгула шайки серийных маньяков.

 

 

 

 

Количество зверств и преступлений в городе уменьшилось лишь феврале 1938 года, после начала работы китайского коллаборационистского правительства. Принца Асаку и командующего Центральным фронтом генерала Иванэ Мацуи отозвали в Японию, а «зону безопасности» ликвидировали.
Восемь лет спустя правительство Чан Кашли учредило Нанкинский трибунал по военным преступлениям; к смертной казни были приговорены генерал Хисао Тани, капитан Гункити Танака, оба участника «соревнований» по убийству китайцев мечом.
Генерала Ивана Мацуи, командовавшего японскими войсками, судил уже Токийский трибунал. Генерал всячески пытался избежать личной ответственности, постоянно менял показания, но стал одним из семи приговоренных к смертной казни и был повешен во дворе тюрьмы.
По словам Мацуи, который руководил операцией по захвату Шанхая и Нанкина, он ничего или почти ничего не знал о кровавых событиях в Нанкине и о преступном поведении японских войск. Картина просто идиллическая!

 

 

АРХИВ ТОКИЙСКОГО ТРИБУНАЛА
Во время военной службы я находился в Северном и Южном Китае около двенадцати лет. За весь этот период я делал все возможное, чтобы добиться сотрудничества между Японией и Китаем… Я всегда твердо верил, что борьба между Японией и Китаем была ссорой между двумя братьями в так называемом «доме Азии» и что Япония неизбежно должна была применить силу, спасая японских резидентов в Китае и защищая наши права. Это было не чем иным, как изгнанием младшего непослушного брата старшим братом после того, как он долго терпел его присутствие.
Это действие имело целью заставить Китай одуматься, оно было продиктовано не ненавистью, а любовью… Поэтому я и требовал от своих офицеров, чтобы они разъяснили каждому солдату действительное назначение нашей экспедиции. Мои инструкции сводились к следующему: борьба в районе Шанхая имеет своей целью лишь покорение китайских войск, выступающих против нас. Что же касается китайских чиновников и народа, то они должны быть успокоены и защищены по мере возможности…
После отчаянных боев в течение более двух месяцев экспедиционная армия получила возможность вытеснить китайскую армию из окрестностей Шанхая и к началу ноября захватить город, обеспечив безопасность японских резидентов.
Во время боев мое особое внимание привлекли антияпонские настроения китайского населения Шанхая, которые были очень ярко выражены.
Военная обстановка вынудила войска двинуться на Нанкин. С этой целью 5 ноября 1937 года шанхайские экспедиционные войска и 10-я армия были организованы во фронт в Центральном Китае. Я был назначен командующим этим фронтом… Учитывая мою многолетнюю идею привести Японию и Китай к сотрудничеству и расцвету, при захвате Нанкина я принял все возможные меры предосторожности, чтобы эта кампания не явилась причиной страданий всего китайского населения…
Несмотря на все мои меры предосторожности, во время захвата Нанкина, в обстановке полного смятения, могли найтись возбужденные солдаты и офицеры, которые совершали акты бесчинства. К моему большому сожалению, я позже услышал о таких проступках. Но во время захвата Нанкина я был болен и лежал в постели в Сычоу, в ста сорока километрах от города, и не знал, что вопреки моим приказам там творились такие бесчинства. Прибыв в Нанкин 17 декабря, я впервые услышал о таких инцидентах от командующего жандармерией и тотчас же отдал приказ, чтобы каждая часть расследовала такие случаи и наказала виновных.

 

 

Как всегда, Мацуи откровенно хотел переложить ответственность за творившиеся злодеяния на… китайцев, которые якобы с целью провокации сами бесчинствовали, дабы бросить тень на доблестное воинство Мацуи. «Поэтому было бы неправильным возлагать всю ответственность на японских офицеров и солдат», — заявил он без тени смущения.
Однако под напором доказательств Мацуи был вынужден признать, что при возвращении из Нанкина в Шанхай он снова узнал о зверствах: «Я приказал выяснить правдоподобность таких слухов и немедленно наказать виновных, если таковые окажутся. Однако до самого момента моего ухода с этого поста я не получал сообщений по этому поводу».
Также Мацуи лицемерно пытался уверить суд, что впервые о нанкинской трагедии он узнал только после капитуляции Японии.
«Я заявляю, что впервые услышал об этом по радио по окончании войны, когда американцы сообщали о якобы имевшей место в Нанкине резне массового характера и бесчинствах, о которых обвинение представляло здесь доказательства. Прослушав эту передачу, я попытался произвести расследование деятельности нашей армии после захвата Нанкина, однако к этому времени ответственных за это лиц уже не было в живых или они содержались под стражей, а соответствующие документы сгорели во время пожара».
Лицемерию генерала нет предела:
«Я считаю, что китайский и японский народы призваны как братья сотрудничать друг с другом. Поэтому борьба между ними, которая стоила громадных человеческих жертв, была поистине несчастьем, и я глубоко сожалею об этом. Я надеялся, что этот инцидент даст возможность двум народам жить в мире и согласии, что те, кто отдал свою жизнь, заложили фундамент для новой Азии. Поэтому, вернувшись на родину, я построил на горе Идзу близ города Агами храм в память павших воинов обеих стран и молился за упокой их души. Более того, в этом храме я поставил статую богини милосердия и усыпал ее основание землей, привезенной с поля боя в долине реки Янцзы. Я днем и ночью молился перед этой статуей за злюкой души павших воинов и за установление мира во всем мире».
Приведем отрывок из допроса Мапуи обвинителем — бригадным генералом Ноланом.

 

 

АРХИВ ТОКИЙСКОГО ТРИБУНАЛА
Вопрос: В вашем аффидевите сказано, что некоторые взволнованные и возбужденные молодые офицеры и солдаты могли совершить акты бесчинства в Нанкине?
Ответ: Да, я заявил это. Я сам этого не видел, но получал об этом сообщения.
Вопрос: Что это были за акты?
Ответ: Грабежи населения, захват имущества.
Вопрос: И убийства?
Ответ: И убийства.
Вопрос: От кого вы получали эти сообщения?
Ответ: От нашей жандармерии.
Вопрос: Вы говорите, что слышали о зверствах после вступления в Нанкин 17 декабря от командующего военной жандармерией. Вы получали сообщения об этом и от кого-либо другого?
Ответ: Когда я был у японского консула в Нанкине, я слышал то же самое от консула.
Вопрос: Что вы слышали?
Ответ: Я слышал от японского консула в Нанкине, что некоторые солдаты и офицеры японской армии действительно совершали преступления.
Вопрос: Вы присутствовали на суде, когда свидетель Накаяма давал показания. Ведь он был офицером разведки вашего фронта?
Ответ: Да.
Вопрос: Он говорил, что вы получали дополнительные донесения о зверствах от командиров дивизий, находившихся под вашим командованием, а также и по дипломатическим каналам. Он ошибался, когда говорил об этом?
Ответ: Мне кажется, то, что вы говорите, Накаяма не показывал.
Вопрос: Доложил ли вам начальник штаба сразу после падения Нанкина о бесчинствах ваших войск?
Ответ: Он докладывал, заявляя, что это донесения жандармерии.
Вопрос: Его фамилия Цукада?
Ответ: Да.
Вопрос: Здесь, в суде, нам говорил свидетель Хидака, что сообщения о зверствах, полученные от иностранного резидента в Нанкине, посылались в Министерство иностранных дел в Токио и в армию в Нанкине. Куда направлялись эти сообщения, если они были адресованы армии в Нанкине?
Ответ: Такие сообщения направлялись в штаб экспедиционной армии князя Асаки.
Вопрос: В вашем аффидевите сказано, что, узнав об этих зверствах, вы немедленно приказали всем частям расследовать подобные факты и наказать виновных. Вам доложили о результатах?
Ответ: До самого моего отъезда из Шанхая в феврале следующего года я не получал никаких сообщений об этом расследовании…
Вопрос: Вы просили, чтобы об этих фактах докладывали вам? Что вам отвечали?
Ответ: Мне докладывали: «Мы занимаемся расследованием. Как только расследование закончится, мы дадим вам ответ».
Вопрос: Вы так и не получили ответа до отъезда из Китая в феврале 1938 года?
Ответ: Да, это так.
Вопрос: А из Токио приходили какие-либо сообщения?
Ответ: Я помню, что в конце января 1938 года, когда генерал-лейтенант Хомма был прислан ко мне из Генерального штаба, он сказал, что власти в Токио обеспокоены сообщениями о бесчинствах, совершаемых японскими солдатами в Китае…
Вопрос: 17 декабря вы собрали офицеров. Что это были за офицеры?
Ответ: Я отдал приказ собрать всех офицеров. Я полагаю, что все офицеры, по крайней мере в чине выше полковых командиров, были там.
Вопрос: А почему их собрали?
Ответ: Через начальника штаба я получил доклад начальника жандармерии о бесчинствах, совершенных японскими солдатами, и собрал офицеров, дабы дать им инструкции непосредственно по пресечению их…
Вопрос: Как долго продолжались зверства в Нанкине, генерал?
Ответ: Большая часть бесчинств произошла сразу после нашего вступлении в Нанкин.
Вопрос: Вы слышали показания свидетеля Мяги и свидетеля Бейтса. Они говорили, что зверства
продолжались в течение примерно шести недель после падения города. Вы знали об этом?
Ответ: Я слышал эти показания в Трибунале, но я не верю этому…
Вопрос: На днях свидетель Окада говорил здесь, что у вас с ним была беседа в гостинице «Метрополь» в Нанкине 18 декабря и вы сказали, будто очень сожалеете, что ваши войска нанесли такой ущерб городу. Вы делали подобное заявление?
Ответ: Да, как показал свидетель, у меня не было желания занимать Нанкин при помощи военных действий… Я не хотел превращать Нанкин в кровавое поле и чрезвычайно жалел, что это произошло.
Вопрос: Во время вашей инспекции города 19 декабря, о чем вы пишете в аффидевите, вы ездили в район, где находились беженцы?
Ответ: Нет.
Вопрос: Значит, вы не беседовали с теми беженцами, о которых говорил свидетель Окада?..
Ответ: Я не был в зоне беженцев, но был в храме на горе… Забыл точно где. Там я встретил нескольких беженцев и беседовал с ними…
Вопрос: Генерал Мацуи, вы говорили, что очень сожалели о нанесении ущерба городу, что вы не хотели захватывать Нанкин силой. Однако свидетель Накаяма сказал нам здесь, что вы попросили генерала Цукаду, начальника вашего штаба, издать приказ, адресованный всем штабным офицерам, где говорилось: «Поскольку Нанкин — столица Китая, наш захват этого города явится международным событием. Должно быть сделано все, чтобы поразить Китай военной славой Японии». Вы издали такой приказ?
Ответ: Да.
Вопрос: Вы слышали, как подсудимый Минами рассказал Трибуналу, что резня в Нанкине была описана мировой прессой. Вы читали эти сообщения?
Ответ: Нет. Если такие сообщения были напечатаны, то значительно позднее, когда я уже уехал из Шанхая в Японию…
Вопрос: Кто утверждал, что зверства были совершены?
Ответ: Я считаю, что подобные слухи распространяли сами китайцы и иностранцы, которые что-то слышали от них и распространяли такие сведения, может быть, ради шутки.
Вопрос: Отбросим нелепое предположение о шутке. Кто передал вам эти сведения?
Ответ: Я не могу сейчас вспомнить. Это был один из моих подчиненных.
Вопрос: Может быть, это был ваш начальник штаба?
Ответ: Да.
Вопрос: Значит, ваши штабные офицеры систематически получали такие сообщении. Не так ли?
Ответ: Мои штабные офицеры сами ходили в жандармерию. Они предпочитали получать сведении там.
Вопрос: И затем они возвращались в штаб с докладами?
Ответ: Вы понимаете, в то время шли бои, войска находились в движении, было трудно узнавать о фактах. И поэтому сообщения были отрывочного характера.
Вопрос: Но ведь Нанкин оставался на месте. Он все еще там. Я хотел только узнать, что же сообщали вам ваши штабные офицеры?
Ответ: Они сообщали, что невозможно получить доказательства, подтверждающие конкретные факты.
Вопрос: Военные власти в Токио были недовольны поведением вашей армии в Китае, кого же они считали ответственным?
Ответ: Как я сказал раньше, очень трудно уточнить этот юридический вопрос. Я не знаю, что думали в Генеральном штабе в Токио. Даже после моего возвращения в Японию я не получил ни выговора, ни замечания со стороны начальника Генерального штаба или военного министра…
Вопрос: Насколько я вас понял, представитель японского Генерального штаба генерала Хомма приехал в Китай, потому что верховное главнокомандование было обеспокоено действиями войск в Нанкине?
Ответ: Да.
Вопрос: Где он получил такие сведения?
Ответ: Судя по тому, что я услышал впервые в Трибунале, я полагаю, что он узнал об этом из сообщения нашего Министерства иностранных дел…
Вопрос: А вы совершенно уверены, что сами не посылали сообщений в штаб в Токио?
Мацуи: В связи со зверствами?
Вопрос: Да.
Ответ: Нет. Возможно, я говорил об этом в Генеральном штабе после моего возвращения в Токио, но официального доклада никогда не посылал.

 

 

Заслушав показания Мацуи и множества очевидцев нанкинской резни, рассмотрев документальные доказательства, трибунал в своем приговоре дал четкую картину того, что произошло в этом многострадальном городе:

 

 

К моменту вступления японской армии в город утром 13 декабря 1937 года всякое сопротивление прекратилось. Японские солдаты бродили толпами по городу, совершали различного рода зверства. По словам одного очевидца, они, подобно варварской орде, осквернили этот город. <…> Многие солдаты были пьяны, они проходили по улицам, без разбору убивая китайцев: мужчин, женщин и детей, пока площади, улицы, переулки не были завалены трупами. Насиловали даже девочек-подростков и старух. Многих женщин, изнасиловав, убивали, а их тела обезображивали. После ограбления магазинов и складов японские солдаты часто поджигали их. Главный торговый квартал, а также другие кварталы торцовой части города были уничтожены пожаром. <…> Через несколько дней стало ясно, что эти убийства и поджоги проводились планомерно, они продолжались в течение шести недель. Примерно одна треть города была таким образом уничтожена.

 

 

Немецкое правительство было поставлено через представителя в Китае в известность «о зверствах и преступных акциях, совершенных не отдельными лицами, а целой армией, а именно японской». Эта армия была названа в том же докладе «дьявольской машиной». Сей любопытный документ был обнаружен союзниками в архивах германского МИДа и передан Международному военному трибуналу. Очевидно, его автор был дипломатом не гитлеровской школы. Пройдет три-четыре года, и вермахт покажет миру, что в варварстве и жестокости он ничем уступает своему восточному союзнику.
Кровавые события, подобные нанкинским, правда в меньших масштабах, происходили на всех обширных территориях Китая, захваченных японскими милитаристами, на протяжении долгих восьми лет, вплоть до окончания Второй мировой войны.
Вот, например, показания свидетеля Альберта Дюрранса, председателя американской торговой палаты в Ханькоу, о событиях в этом городе в октябре 1938 года.
«Я взошел на борт американского флагманского судна, стоявшего как раз у таможенной пристани, расположенной на берегу реки. Туда японцы и согнали несколько сот военнопленных китайцев.
Японские солдаты, которые стояли около сходней, время от времени входили в толпу военнопленных, выбирали трех или четырех из них и приказывали им выйти. <.. > Когда китайцы проходили мимо японских часовых, те направлялись за ними. Дойдя до края сходней, где была уже большая глубина, солдаты сталкивали китайцев в воду и стреляли, когда их головы показывались над водой. Мы наблюдали все это с мостика нашего судна довольно длительное время. <.. > Я помню, что на территории бывшей германской концессии я видел много трупов расстрелянных китайцев, одетых в национальные халаты…»
Советский обвинитель полковник Иванов в заключительной речи в отношении подсудимого Умэдзу рассказал о преступлениях Умэдзу в бытность его командующим Квантунской армией, а затем начальником Генерального штаба.
«Умэдзу, как командующий Квантунской армией, несет ответственность за зверства, совершенные над китайцами в провинции Жэхэ в августе 1941 года японскими солдатами и солдатами марионеточной маньчжурской армии. Тогда в течение одной ночи под предлогом поисков партизан было убито более 300 семей и сожжена дотла деревня Сыдути в уезде Пичжуань. Карательные экспедиции в провинции Жэхэ, организованные командованием Квантунской армии, проводились также в 1942 и 1943 годах.
Во время пребывания Умэдзу на посту начальника Генерального штаба в ноябре 1944 года было осуществлено вторжение японских войск в Гуэйлинь и Лючжоу (Китай). Умэдзу несет ответственность не только за само вторжение, но и за зверства, совершенные японской военщиной в районах Китая в 1944–1945 годах.
Умэдзу несет ответственность за плохое обращение с военнопленными в лагерях в Маньчжурии. В результате недоедания, чрезмерно тяжелых работ, плохого медицинского обслуживания многие пленные умирали от истощения и заболеваний».
Не легче была судьба китайских военнопленных, попадавших в лагеря, расположенные в самой Японии, например в лагере Акита, находившемся в городе Нагоя. Их участь кратко описана во втором томе приложений к приговору: «В этом лагере содержался 981 китаец. Из этого числа 418 человек умерли от пыток и голода…»
Военные преступления японцев в Китае продолжались даже тогда, когда Советский Союз уже объявил войну этой стране и до ее капитуляции оставались считаные дни. Так, 9 августа 1945 года в городе Хайлар в Маньчжурии по приказу командующего Квантунской армией были проведены массовые казни местных жителей. Мотивы? Ответ на этот вопрос дает приговор трибунала: «Жертвам не было предъявлено обвинения в совершении каких-либо преступлений. Убийства были объяснены тем, что эти лица могли проводить диверсионную деятельность и шпионаж против японской армии».
Когда японские милитаристы начиная с 1937 года стали совершать в Китае массовые военные преступления, слухи об этом, несмотря на жестокую цензуру, широко распространились не только за рубежом, но и в самой Японии.
«…Японские солдаты, возвратившиеся из Китая, — гласит приговор трибунала, — рассказывали о преступных действиях армии в Китае, показывали награбленное добро, которое они привезли с собой. Такое поведение солдат стало настолько распространенным, что Военное министерство попыталось избежать нежелательной критики как внутри страны, так и за границей, издав специальные приказы командирам действующих частей. В этих приказах предлагалось соответственно инструктировать возвращающихся офицеров и солдат о надлежащем поведении в Японии. <.. > В этих совершенно секретных приказах подробно излагались факты нежелательного поведения на родине возвращающихся с фронта солдат и указывалось, что это необходимо исправить».
Когда на суде в Токио приводились все эти факты, опровергнуть которые подсудимым оказалось не под силу, защита выдвинула, как ей, видимо, представлялось, весьма оригинальный аргумент.
По мнению защиты, агрессия против Китая и все сопутствовавшие ей военные преступления вообще не подпадали под статьи международного права — не подпадали потому, что агрессор напал на свою жертву, не объявив ей войну. Иначе говоря, обстоятельства, отягчающие вину, преподносились как обстоятельства, исключающие ответственность агрессора.
Естественно, такая аргументация была отвергнута.
В заключительной речи британский обвинитель Артур Коминс-Карр подчеркнет:
«По числу убитых и раненых, по разрушениям конфликт с Китаем явился одной из самых больших войн, известных человечеству. Японские данные показывают, что уже к июню 1941 года было убито 2 миллиона 15 тысяч китайцев, что потери китайских вооруженных сил убитыми, ранеными и захваченными в плен составляли 3 миллиона 800 тысяч человек, что японцы захватили у китайцев в качестве трофеев 482 257 единиц различного вооружения. <…> Наконец, сами японцы признают, что они потеряли убитыми 109 250 человек. <…> Китайские потери не включают миллионы мирных жителей, которые были убиты и изувечены в ходе войны».
Приговор констатирует: военные преступления в Китае — не следствие преступной инициативы отдельных лиц, а результат правительственной политики. В этой связи трибунал счел необходимым сослаться на выступление в парламенте бывшего премьера Хиранумы, в котором он цинично и откровенно сказал: «Я надеюсь, что намерения Японии будут поняты настолько, что они будут сотрудничать с нами. Что же касается тех, кто не пожелает понять, у нас нет другого выхода, как только уничтожить их».
Принц Асака Ясухико, чья вина неоспорима, тем не менее избежал какой-либо ответственности за свои действия — как члену императорской семьи, ему был предоставлен иммунитет. Соответствующее решение принял лично генерал Дуглас Макартур. В 1947 году Асака лишился титула принца (он не был прямым наследником императора), но не иммунитета. Этот светский персонаж, любитель гольфа умер только в 1981 году: на вопросы о жертвах Нанкина он всегда невозмутимо отвечал, что лично к нему жалоб не поступало и он ничего не знал о том, что творят в Нанкине его солдаты.
Многие исследователи пытались как-то объяснить причины столь извращенной жестокости японских солдат в отношении мирного населения Нанкина. Однако есть вещи, которые не поддаются разумному объяснению.
Да, битва за Шанхай, которая предшествовала взятию Нанкина, оказалась куда более тяжелой, чем рассчитывало японское командование, в ней погиб примерно каждый четвертый японский солдат. Да, экспедиционная армия подверглась жесткой критике властями Японии. Да, переход от Шанхая до Нанкина тоже выдался тяжелым, и вместо безоговорочной сдачи города пришлось сражаться за него еще три дня. Но… Разве это объясняет и оправдывает хоть как-то зверства японских военных, поправших всякие представления о человечности? Думается, расчеловечивание произошло еще раньше, когда японцам внушили, что они сверхлюди, которым все дозволено, которые могут убивать и насиловать, не задумываясь о возможном наказании…
Нанкинская резня до сих пор остается одним из наиболее острых моментов в отношениях Китая и Японии. В Китае память об этом историческом событии объединяет все слои общества. Попытки пересмотреть историю азиатского театра военных действий оскорбляет китайское общество. Там помнят о жертвах, который понес китайский народ для того, чтобы обеспечить итоговую победу союзников, не дав возможности японскому милитаризму ни напасть на СССР осенью 1941 года, ни обеспечить превосходство сил армии микадо в Индии и на Тихом океане.
Не так давно в специальном комментарии с красноречивым названием «Бесчеловечное отрицание реакционными силами Японии Нанкинской резни» агентство Синьхуа писало о том, что японская газета «Санкэй симбун» в статье «Пустой город без армии и жителей» с подзаголовком «Нет людей — нет резни» опубликовала воспоминания ветеранов японской армии, из которых следует — никакой расправы над 300 тысячами мирного населения не было.
В свою очередь, заместитель директора Института современных международных отношений Университета Цинхуа Лю Цзяньюн пишет в «Жэньминь Жибао» о новых японских учебниках истории для средней ттткольт: «До исправления содержания учебников Нанкинская резня 1937 года называлась „Нанкинским инцидентом“, в ходе которого японская армия „уничтожила многочисленных военнопленных и жителей“, однако после редактирования это событие описывается следующими словами: „было много убитых и пострадавших среди военнопленных и простых жителей“. Более того, из некоторых учебных пособий удалено осуждение насилия со стороны японской армии. В измененной версии описания нанкинских событий речь идет лишь о „некоторых потерях среди военнопленных и мирных жителей“, тем самым военные преступления милитаристской Японии отводятся на второй план. На самом деле жестокое уничтожение военнопленных и мирных жителей — это привычный для Японии метод, такое было и в Люйшуне во время китайско-японской войны 1894 года, и в Нанкине в 1937 году. Японская армия в свое время получила приказ не оставлять в живых военнопленных, поэтому было принято решение устроить массовую резню. Как можно бесчисленные преступления описать словами „было много убитых и пострадавших среди военнопленных и простых жителей"?» — возмущается Лю Цзяньюн.
Назад: Взгляд из XXI века
Дальше: Взгляд из XXI века