Книга: Человек-Паук. Майлз Моралес
Назад: Глава 1
Дальше: Глава 3

Глава 2

Майлз натянул маску на лоб, сдвинул на глаза. На долю секунды все погрузилось в темноту. Затем он поправил вырезы для глаз, чтобы лучше видеть, и продолжил опускать маску на нос, рот, подбородок. Он посмотрелся в зеркало. Человек-Паук. Потом он снова задрал маску наверх, секунда темноты. Он проделывал это – надевал и снимал маску – несколько минут. Отец Майлза не раз рассказывал ему, как в юности, прежде чем отправиться на ограбление, они с дядей Аароном брали мамины черные чулки, натягивали их на головы, отрезали лишнюю длину и завязывали их на узел. Он говорил, это было не очень удобно, нужно было несколько секунд, чтобы привыкнуть к тому, что твоя голова словно в каком-то коконе.
– Хотя из Аарона бабочки так и не получилось, – говорил он. – Он стал кем-то другим.
Ты так похож на меня.
Дядя Аарон жил в районе Барух, в паре домов от «Пиццы Рэя». Район Барух – огромный жилой массив, растянутый вдоль магистрали ФДР. Прямо на Ист-Ривер. Если бы в пятнадцати кирпичных многоэтажках не жило более пяти тысяч человек, район можно было бы считать элитным. Все-таки недвижимость в прибрежной зоне. Майлз всегда встречался с дядей Аароном в магазинчике на углу Хаустон-стрит и Барух-Плейс, где Аарон покупал виноградную содовую. Затем, перед тем как пойти обратно в квартиру дяди Аарона через чащу небоскребов, они шли и покупали целую пиццу. Вместе, потому что по таким районам нельзя ходить в одиночку, особенно если ты там не живешь.
Если бы родители Майлза знали, что он проводил время вместе с дядей Аароном, то они бы наказали сына до конца жизни. И даже в сорок лет, когда у него появились бы свои дети, ему все равно нельзя было бы выходить из дома. Поэтому Майлз говорил родителям, что он встречается с друзьями в «Пицце Рэя». Технически… это было правдой, несмотря на то, что в Нью-Йорке были сотни таких пиццерий и его «другом» на самом деле был дядя. Кроме того, Майлз всегда выходил из квартиры дяди Аарона, когда ему нужно было позвонить родителям, чтобы отметиться. Тогда ему не приходилось врать. Он этого не умел и не любил.
В квартире дяди Аарона – номер 4D – не было ничего кроме матраса, пары складных стульев, шаткой подставки под телевизор и самого телевизора, а также маленького кофейного столика с парой упаковок женских колготок. Также на столе всегда лежали разные коробки с обувью сорокового размера. Майлз знал, что она слишком мала для его дяди, и ненавидел тот факт, что она также мала и для него. Скорее всего, просто товар, который Аарон собирался толкнуть на районе. Свалились с грузовика.
Все остальное, вроде вещей Аарона, было упаковано в мусорные мешки и свалено вдоль стен. Он въехал сюда уже давно – точнее говоря, Аарон жил в этой квартире, сколько Майлз его знал, – но, казалось, готовился вот-вот переехать.
Пока Майлз и дядя Аарон ели, усевшись на складные стулья, а пустая коробка из-под пиццы мирно лежала на свободном краю стола, они разговаривали о семье, школе и о девчонках. Ну, точнее, дядя Аарон говорил о девчонках, но он делал это так, что Майлзу казалось, будто они разговаривали о девчонках, хотя Майлзу нечего было о них сказать, кроме как «мне нечего о них сказать». Единственное, о чем дядя Аарон никогда – НИКОГДА – не говорил с Майлзом, так это о своем «бизнесе». Он никогда не рассказывал ему о банках и магазинах, которые грабил. Никогда не рассказывал, как крался по Уолл-стрит, словно нью-йоркский призрак, в надежде поймать ничего не подозревающего упакованного брокера, задержавшегося на работе допоздна. И, разумеется, он ничего не сказал Майлзу о своей крупнейшей афере. Той, что он провернул сегодня днем, прямо перед приходом Майлза. Той, что изменит жизнь Майлза и разрушит их дружбу. «ОЗБОРН Индастриз». Родина самых передовых инноваций в области обороны, медико-биологических и химических технологий. И пауков. Генетически измененных, химически улучшенных пауков.
Это случилось за сорок пять минут до того, как Майлз должен был уйти, чтобы позвонить домой. По телику шли дневные ток-шоу. Вы готовы увидеть ее новый образ? Джина, выходи! На полу, рядом со стулом Майлза, лежала большая спортивная сумка, набитая деньгами и электроникой, которую Аарон надеялся продать на черном рынке. Из этой сумки и выполз паук, взобрался по ножке стула и укусил Майлза прямо в тыльную сторону ладони, отчего будто волна электрического тока пробежала до кончиков пальцев.
– Ой! – вскрикнул Майлз и стряхнул паука на пол. Дядя Аарон вскочил и прихлопнул незваного гостя.
– Прости, приятель, – сказал он без капли смущения в голосе. Он размазал паука по деревянному полу, как жвачку по тротуару, а затем наклонился, чтобы разглядеть его кишки. Кишки, которые светились. – Но ты ведь сам понимаешь, Барух – это тебе не особняк.
В дверь ванной постучали.
Майлз тут же замаскировался под темно-розовую плитку на стене.
– Майлз? Ты скоро? – крикнула его мама.
После того как он вынес мусор и прослушал лекцию на тему «Твой дядя был такой-сякой», он оставил родителей и Ганке в гостиной. Отец открывал почту, – по большей части счета, – полученную еще вчера. Мать пролистывала каналы в поисках «Лайфтайма». А Ганке, набив пузо курицей и рисом, сидел на диване и ждал Майлза, чтобы вместе отправиться в Бруклинскую академию. Майлз потряс головой и сбросил с себя камуфляж – он был слишком напряжен.
– Э-э, нет! – крикнул Майлз. – Выйду через секунду. Сейчас только… э-э-э, причешусь.
Он знал, что мать не поверила. Впервые в жизни ему стало спокойно от мысли, что она, скорее всего, подумала, будто он… расслаблялся. Майлз стянул маску и попытался рукой пригладить волосы.
– Рио! – крикнул отец. – Иди сюда, посмотри!
– Поторопись, Майлз. Я не хочу, чтобы вы ехали слишком поздно. Ты ведь слышал, что твой отец говорил об этих хулиганах, которые грабят школьников, – мать отошла от двери в ванную, бросив мужу по пути: «Ну, что там еще?».
Майлз прислушался к удаляющимся шагам матери, а затем стремительно прокрался по коридору в свою спальню. Он запихнул маску в рюкзак и схватил со стола расческу, чтобы поддержать свою историю о причесывании в ванной.
– Ну все, я готов, – сказал Майлз, входя в гостиную с таким видом, будто он не проторчал в ванной целую вечность. Причесаться, причесаться, причесаться. Челку прямо, слева, справа, затылок. Именно в таком порядке. Мама стояла возле дивана и читала какое-то письмо, которое тут же прижала к груди, как только Майлз вошел в комнату. Майлз догадался, что это был очередной счет – они постоянно приходят. Однако, если бы он спросил, это вызвало бы еще одну лекцию о том, как важно, чтобы он хорошо учился в школе. А после трех дней наказания он не вынес бы новой нотации.
– Расческой тут не поможешь, сынок, – сказал отец и похлопал мать Майлза по ноге, чтобы вывести ее из транса. – Рио!
Все еще озадаченная, она свернула письмо, запихнула обратно в конверт и передала его отцу Майлза.
– Э-э, извини, – сказала она и подошла к Майлзу. Она провела рукой по его волосам. – Тебе пора постричься, дорогой.
– В следующие выходные, как приедешь, пойдем в парикмахерскую. Не могу допустить, чтобы ты начал лаять, – подколол его отец.
Майлз продолжил причесываться, не обращая внимания на родителей.
– Готов? – спросил он Ганке. Тот уже встал с дивана и перебросил рюкзак через плечо, на его лице появилась глуповатая улыбка. Ганке всегда любил такие моменты с Майлзом и его семьей. Больше простора для шуток.
– Ага. До свидания, миссис Эм, – Ганке обнял ее.
– Пока, Ганке. Присмотри за ним, пожалуйста.
– Я пытаюсь, но парнишка чокнутый.
– Пошел ты, – сказал Майлз, обнял мать и поцеловал ее в щеку.
– Мистер Джефф, – Ганке протянул руку. Отец Майлза крепко пожал ее. Лицо Ганке перекосилось в болезненной гримасе.
– В следующее воскресенье у нас вегетарианский ужин. Ты за?
– Как всегда! – откликнулся Ганке.
Отец Майлза посмотрел на жену и покачал головой.
– Я пытался, дорогая. Но не сработало, – он засмеялся.
– Ладно, ладно, мальчики, будьте осторожнее, пожалуйста. Ганке, передавай маме привет от меня. Майлз, позвони нам, как доедете.
– Конечно, – он засунул расческу в сумку.
– Только не забудь, милый.
– Не забуду.

 

Выйдя на улицу, Майлз собирался спросить Ганке, как прошли выходные, учитывая, что дома у того дела шли не очень после развода родителей. Но Ганке умел предчувствовать подобные неуклюжие вопросы и, прежде чем Майлз успел открыть рот, сделал выпад первым.
– Кое-что хотел у тебя спросить уже очень, ну, давно, – Ганке завязывал шнурки, сидя на последней ступеньке крыльца. Майлз поймал свой вопрос на кончике языка и смахнул за щеку, как жвачку, припасенную на попозже. Майлз знал, что Ганке, скорее всего, готовит его к шутке, над которой раздумывал последние тридцать минут. Он относился к тому типу друзей, которых нельзя оставлять наедине со своими родителями, потому что они начнут задавать всевозможные глупые вопросы, докапываясь до унизительных секретов, которые твои мама и папа считают милыми. Что-то вроде «Майлз всегда плакал в День Мартина Лютера Кинга. Но не потому, что случилось с доктором Кингом, а потому что по телевизору и радио проигрывали записи его речей, и Майлзу казалось, что он звучит, как призрак». Или «у Майлза был синдром раздраженного кишечника, и он обделывался в штаны до десяти лет».
– Что? – вздохнул Майлз, когда они проходили мимо дома миссис Шайн. Он вспомнил, как вонял матрас, который он выносил из ее подвала, как эти загадочные пятна и клочки белой свалявшейся кошачьей шерсти терлись об его щеку. Бр-р-р.
– Хорошо, только не злись, – Ганке подготовил Майлза, – но…
– Давай говори уже.
– Окей, ну… твоя фамилия. Я ничего не понимаю.
– Что? Моралес?
– Ну да.
– Я наполовину пуэрториканец.
Ганке остановился и повернулся к Майлзу с выражением лица типа «ни фига себе».
– Во-от…
– Значит, твою маму зовут Рио Моралес, правильно?
– Правильно.
– А твоего отца зовут Джефферсон Дэвис.
– Два из двух.
– Тогда почему тебя зовут не Майлз Дэв… – глаза Ганке расширились. – Ну и ну… Майлз Дэвис! – он снова остановился, на этот раз перед домом мистера Фрэнки. Ганке сложился пополам, разразившись взрывом хохота. – Погоди… погоди! – он пытался перевести дыхание, пока Майлз смотрел на него испепеляющим взглядом. – Майлз. Прости. Погоди… Майлз Дэвис? Я просто… я никогда не думал об этом, только сейчас… Ха-ха… чувак… погоди… – его смех поутих. – Ладно… ух-х-х. Хорошо…
– Ты закончил?
– Закончил. Еще как. Прости, чувак, просто я не ожидал такого поворота.
Они пошли дальше вниз по улице.
– В любом случае я ношу фамилию матери не ради того, чтобы меня не дразнили трубачом, – заметил Майлз. – Хотя я рад, что тебе это кажется смешным.
– А почему тогда?
– Ганке, почему ты ведешь себя так, будто не знаешь мою мать? Или лучше сказать, почему ты ведешь себя так, будто не знаешь мою абуэлу? – теперь Майлз засмеялся. – Не, серьезно, я не знаю. Думаю, дело в чем-то еще.
– В чем, например?
Майлз пожал плечами.
– Когда-то давно мои папаша и дядя были замешаны в стольких грязных делишках, что в некоторых кругах фамилия Дэвис звучала сродни ругательству. Я похож на них и живу в том же районе, поэтому, может быть…
– Понимаю, – сказал Ганке, посерьезнев.
На тротуаре стояла пустая двадцатипятилитровая бутыль из-под воды. По форме они напоминают пластиковые бочонки, но Майлз в детстве всегда притворялся, что это гранаты. Он пнул ее, и она покатилась перед ним. Он откашлялся.
– Думаю, еще поэтому мои суперсилы начали лажать.
– Э-э, думаешь, они лажают из-за твоей фамилии? – спросил Ганке.
– Нет. Из-за того, что она означает. То есть из-за той части меня. Типа что если я создан не для того, чтобы быть… не знаю… хорошим?
Внезапно ему все стало ясно. Как, например, у высоких детей обычно высокие родители. Или ты можешь быть предрасположен к алкоголизму, если один из твоих родителей алкоголик. У Майлза было то, что он всегда считал тяжелой генетикой: дурная кровь. А что хуже всего – его отцу и дяде было по шестнадцать, когда они стали преступниками, и Майлзу сейчас ровно столько же лет. Может, плохие гены сопротивлялись любым изменениям, которые вызвал укус паука. Типа какие-нибудь испорченные кровяные тельца пытались подавить в нем все хорошее.
– Чувак, заткнись.
– Я серьезно, друг.
– Ты идиот. В смысле, это же глупо. Это то же самое, что сказать: если ты играешь в баскетбол, то и твои дети будут играть.
– Шансы велики, – заметил Майлз. Он взял указательным и большим пальцами, словно пинцетом, пустую бутылку, которую пнул, проявив остатки ответственности после пятничной уборки мусора.
– Когда ты последний раз видел Майкла Джордана-младшего?
– Не уверен, есть ли вообще у Майкла Джордана сын, Ганке, – Майлз бросил гранату в соседский мусорный бак.
– Вот именно. А ты знаешь, почему ты не знаешь, есть ли у Майкла Джордана сын? – спросил Ганке. – Потому что Джордану-младшему не суждено стать… Джорданом-младшим.
Майлз ничего не ответил.
– Я хочу сказать, ты ведь даже не знаешь, почему твоя встроенная в башку сигнализация больше не работает. Возможно, потому что… уже пришло время. Может, эта суперфигня из паучьего яда, или как там его, была своего рода вирусом, которому понадобилось несколько лет, чтобы пройти через твой организм. А может, она барахлит, потому что ты растешь. Черт, да кто его знает, может, когда ты наконец заведешь себе девчонку и начнешь с ней жить взрослой жизнью, ты потеряешь все свои суперспособности.
Ганке перевел дух.
– Говоришь почти как мой дядя, – Майлз переступил через кучу собачьего дерьма.
– К счастью, девчонки тебе еще долго не светят, – бросил Ганке и хлопнул Майлза по плечу.
– Ага, так же как и тебе, – ответил Майлз.
– Так вот, к чему я все это. Ты действительно не знаешь причины, но если начнешь переживать по этому поводу, это вряд ли поможет. Тебе нужно снять напряжение. Расслабься. Повеселись, – Ганке сделал волну руками, будто танцуя брейк-данс. – Блин, да если бы у меня были твои способности…
– То что, чувак? Что бы ты сделал? – резким тоном спросил Майлз.
Ганке в третий раз остановился. Станция была справа от них. Ганке уставился куда-то в конец улицы, а затем бросил взгляд налево, чтобы убедиться, что рядом нет машин.
– Пошли, я тебе покажу.

 

Баскетбольная площадка была в двух кварталах. Когда они туда пришли, какие-то ребята играли пара на пару.
– Что мы здесь делаем? – спросил Майлз, когда он и Ганке подошли к воротам.
– Небольшая остановка. Ты ведь сам спросил, что бы я сделал.
– Ой, давай в следующий раз, – сказал Майлз, глядя на площадку. – Они уже играют.
Но Ганке не слушал.
– Пошли, – он потопал на площадку.
– Стой, чувак! – Майлз схватил его за руку.
– Ну же, будет весело.
– Ганке, я…
– Эй, парни! Парни! – он с важным видом вышел на площадку, прервав игру на середине. Майлз последовал за ним, но остановился на боковой линии.
– Тайм-аут, тайм-аут! – крикнул Ганке, уперев пальцы одной руки в ладонь другой, образуя руками букву «Т».
– Эй, ты чё делаешь? – спросил невысокий паренек с перекачанной грудью, взяв мяч в руки. – Ты не играешь, так что не можешь объявлять тайм-аут. Тебе вообще здесь нечего делать.
Его ноздри раздулись. Майлз покачал головой. Он был не в настроении драться и не хотел получить фингал или еще чего похуже.
– Свали с площадки, Брюс Брюс Ли, – сказал Коротышка.
– Что еще за Брюс Брюс Ли? Может, Брюс Ли? – спросил Ганке.
Парни удивленно переглянулись.
– Ты не знаешь, кто такой Брюс Брюс? Он стендап-комик, – Коротышка широко развел руки и надул щеки, изо всех сил стараясь изобразить толстого человека. – Забавный жирдяй. А Ли, потому что…
– Потому что это моя фамилия, – невозмутимо произнес Ганке. Майлз подавил смешок.
– Стой… твоя фамилия – Ли? Реально? – спросил Коротышка.
– Ага. А его, – Ганке указал на Майлза, – зовут Майлз Дэвис.
Майлз вздохнул, возвел глаза к небу.
– Как того чувака-джазиста?
– Не, как чувака, который заберет у тебя деньги, – выпалил Ганке.
– Ух ты, отвечаешь? – заговорил другой паренек. У него была бледная, как слизь, кожа. Он тоже был подкачанный, видимо, благодаря постоянным тренировкам. – И как он это сделает?
– Сделаем ставки на лучший данк.
– Погоди… что? – возмутился Майлз, наконец робко выйдя на площадку.
Парень с кожей цвета слизи улыбнулся и хлопнул по плечу чувака, стоявшего рядом с ним. Тот, сложенный как… надо признать… супергерой, заговорил:
– Вот это по-нашему. Не знаю, в теме ли вы, с кем связываетесь, но на районе не каждая кошка сможет прыгнуть выше меня, – хвастливо сказал он.
– Это точно. Бенджи как кролик. Экстремально крут, – подыграл ему Слизистый.
– Стопудово. А у маленького джазиста, по ходу, еще яйца мхом не покрылись. А еще у него, по ходу, нет денег, – присоединился к разговору последний парень. До этого он стоял на краю площадки и пил воду. И он был… как медведь. Ну, не совсем как медведь, но что-то близко к этому.
– Денег у него и правда нет.
Стоило Ганке сказать это, и парни отмахнулись от них как от назойливых мух.
– Но, – добавил Ганке, – ставлю на кон вот это, – он сбросил кроссовки. – «Эйр Макс 90 Инфраред». Любой себе такие хочет, а я их надел сегодня первый раз. И стоят они, я думаю, около трехсот баксов.
Ганке, в отличии от своего отца, не был фанатом кроссовок. У его отца было два любимых хобби: задалбывать Ганке школой (в этом он был похож на родителей Майлза) и коллекционировать редкие кроссовки, часть которых он отдал сыну, когда съехал от них, при условии, что Ганке о них позаботится. Разумеется, Ганке не приходилось этим заниматься, потому что Майлз заботился о них вместо него.
– Что? – снова воскликнул Майлз.
– Какой размер? – спросил парень по имени Бенджи – тот, с телосложением супергероя.
– Десятка, – не обращая внимания на Майлза, Ганке оценивающе посмотрел на ноги Бенджи. – Как раз твой размер.
Бенджи улыбнулся, демонстрируя щели между кривыми зубами. Он наклонился и выудил из носка несколько скомканных купюр. Его друзья полезли в карманы, носки, сумки и тоже достали свои деньги. Насчитав три сотни баксов, они положили их на площадку, а сверху придавили кроссовками, чтобы их не унесло вечерним ветром.
Затем все расступились перед баскетбольным кольцом, освобождая место для Бенджи и Майлза. Бенджи дриблинговал так ожесточенно, будто бил об асфальт чью-то голову. Майлз понял намек. Он бросил взгляд на Ганке, который теперь повесил рюкзак Майлза на себя спереди. Ганке улыбнулся и, как обычно, пожал плечами.
– Малец, наверное, даже до сетки не дотянется, – бросил Бенджи. Он взял мяч двумя руками, сделал два шага и без усилий забросил мяч в кольцо. Без предупреждения. Без разминки. – Сделать его будет легче легкого.
– Или тяжелее тяжелого, – выпалил Ганке с боковой линии. Майлз резко обернулся и одарил его ледяным взглядом. Ганке одними губами прошептал: «Прости, прости», когда Майлз попросил мяч. Но как только Бенджи бросил его – метнув мяч, словно пушечное ядро – Майлз понял, что он практически ничего не знал о баскетболе.
Деревянной рукой он неуверенно ударил мяч пару раз о площадку. Ладно, хватит дриблинга. Дриблинг не его конек. Он схватил мяч, кончики пальцев тут же стали липкими. Казалось, что в нем разом выстрелили сотни маленьких пушек. В локтях и кончиках пальцев покалывало. Разряд электричества пробежал вниз по ногам, пульсируя под коленками. А затем, словно это не стоило ему никаких усилий, он сделал два шага, подпрыгнул – его глаза оказались на одном уровне с оранжевым кольцом – и с легкостью забросил мяч.
– Йо-о… – произнес Слизистый, качая головой. Это все, что он сказал. Дальше тишина. Остальные тоже молчали, но их лица выражали то же самое: йо-о…
– Ладно, малец, я все понял, – сказал Бенджи, взяв мяч. – Теперь давай покончим с этим. На этот раз все будет по-взрослому.
Он отошел к трехочковой линии, разогнался, прыгнул и на полпути развернулся в воздухе спиной к кольцу. Держа мяч обеими руками, он пронес его между ног, затем вывел над головой и с тяжелым вздохом вколотил мяч в корзину за спиной.
– Уф-ф, – повторил Коротышка его вздох, как и подобает хорошему подпевале. Он взялся за грудь и драматично произнес: – Это было так четко, что у меня чуть крыша не сдвинулась.
– У-у-у! – заулюлюкал Слизистый.
– Попробуй повтори, малец, – похвастал Бенджи, бросив мяч Майлзу.
– Да он еще лучше сделает! – крикнул Ганке.
– Ну-ну, это мы еще посмотрим, Брюс Брюс.
Майлз отошел к трехочковой линии. Снова без дриблинга. Он посмотрел на кольцо. Но прямо перед тем, как Майлз собрался разбежаться, Ганке замахал руками.
– Стой, стой, стой, – он подбежал к штрафной линии, как был, босиком и с двумя рюкзаками. – Слушайте, народ. Это, конечно, весело и все такое, но, по правде говоря, я не хочу проторчать здесь всю ночь. Как насчет того, чтобы разобраться с этим побыстрее?
– Разберемся, как только твой дружок облажается, пытаясь повторить то, что сделал я.
– Э-э-э… – Ганке поднял вверх палец, а затем указал на Бенджи. – Нет. Как тебе такой расклад: если он повторит твой данк без разбега, то мы выиграли.
– Погоди, – заговорил Коротышка. – То есть ты хочешь сказать, что если он сделает обратный данк, как Бенджи, только с места, то вы выиграете?
– Именно. А если не получится…
– То выиграем мы, а вы унесете отсюда свои тощие задницы?
– Да, – сказал Майлз. Вся эта задумка изначально была плохой идеей, но эта ее часть была единственной, которая звучала не так уж плохо. Им еще нужно было успеть в школу. Майлзу нужно было позвонить родителям. И хотя он мог сказать, что поезд задержался – тем более что поезд всегда задерживался, – он не хотел врать.
Бенджи выглядел удивленным, но все снова ушли с площадки, когда Майлз вышел к кольцу. Он посмотрел наверх: знакомое переплетение сетки, ржавый оранжевый круг, грязный стеклянный щит. Он глянул на Ганке, перевел взгляд на баскетболистов-громил: Коротышку, Слизистого, Бенджи и Медведя.
Во всех фильмах, который Майлз смотрел, в такие моменты у супергероя в голове звучала ободряющая речь или напряженная барабанная дробь, но у Майлза в голове играла глупая музыка – вроде свиста и главной темы из «Супербратьев Марио». К черту. Все равно этот сконцентрированный взгляд на кольце был просто для галочки. Когда напряжение в его теле достигло предела, Майлз прыгнул. Он развернулся прямо в воздухе прежде, чем развести ноги в почти полном шпагате, провел под собой мяч, затем поднял его над головой и заколотил в корзину с такой силой, что по стеклянному щиту побежали трещины.
Ничего особенного. Для Майлза или Ганке.
Но, судя по лицам баскетболистов-громил, они могли с тем же успехом стать свидетелями второго пришествия Джордана. Или второго пришествия Эрла «Козла» Маниголта – все в Нью-Йорке слышали легенду о том, как Эрл, при росте метр восемьдесят пять, снял с верхушки щита долларовую купюру и оставил сдачу. Бенджи и его команда были совершенно потрясены.
До тех пор, пока Ганке не потянулся за своими кроссовками. И деньгами. Удивленные крики сразу превратились в лай. Потрясение сменилось гневом.
– Какого хрена ты делаешь? – Бенджи вплотную подошел к Ганке, когда тот снова влез в свои кроссовки и подобрал деньги.
– Вы проиграли… То есть… никто не сможет это повторить, – хвастливо заявил Ганке.
– Может, я и не смогу это повторить, но зато я смогу дать тебе по роже. Так что лучше оставь деньги.
– Вы нас облапошили! – завопил Слизистый. Стритболисты всегда ноют, что их облапошили, хотя сами делают это постоянно. Никто не любит проигрывать.
– А, то есть, по-твоему, обманывать школьников – это нормально? – спросил Майлз. – Не смогли устоять перед соблазном, как вы думали, с легкостью заполучить пару новеньких кроссовок. В смысле, чувак, лут теперь наш.
Его не сильно беспокоили деньги – это была просто попытка Ганке отвлечь его от мыслей о Человеке-Пауке и всей этой супергеройской бредятине, – но теперь это было делом принципа. Эти клоуны должны были сдержать слово.
– Плевать. Оставляйте деньги и проваливайте, пока живы.
Ганке посмотрел на Майлза и кивнул. Майлз покачал головой. Ганке снова кивнул. А Майлз снова покачал головой.
– Нет.
– Что? – Ганке неуверенно замер, не зная, то ли кивнуть, то ли покачать головой.
– Да, что? – повторил Бенджи. Остальная кучка тупиц собралась вокруг них.
– Я сказал «нет», – повторил Майлз.
Удивительно, как тихо может стать на баскетбольной площадке, когда накаляется обстановка. Неподвижность. Мертвая тишина. Уличные фонари уже зажглись, и последние лучи солнца почти спрятались за горизонтом, оставив на черном небе легкий, едва различимый голубоватый оттенок.
– Парни, не стоит…
– Заткнись! – рявкнул Бенджи на Ганке, ткнув в него пальцем. – Держите его!
Коротышка и Слизистый тут же встали по обе стороны от Ганке и схватили его под руки.
– Майлз! – позвал Ганке. Но, прежде чем Бенджи успел ударить лучшего друга Майлза, или стянуть с него кроссовки, или еще что-нибудь, Майлз уже встал прямо перед ним. Он почувствовал покалывание в коленях. Затем в ушах. И наконец в ладонях и кончиках пальцев.
Бенджи расплылся в подлой плотоядной улыбке – Майлз слышал, как растягивается его рот, как слюна стекает по языку в горло, – и толкнул Майлза в плечо, чтобы убрать его с дороги. Но как только его рука коснулась Майлза, тот перехватил ее и оттащил Бенджи подальше от Ганке. Хулиган тряхнул головой и бросился на него, но Майлз перепрыгнул Бенджи, пролетев всего в нескольких миллиметрах над его головой. Он бросился к другу, развел ноги в прыжке в последний момент перед лицом Ганке и въехал Слизистому и Коротышке прямо по челюсти. Этого было недостаточно, чтобы сделать им слишком больно, – да Майлз и не старался, – но хватило, чтобы они отпустили Ганке, который тут же отбежал к краю площадки. Бенджи схватил Майлза сзади. Доля секунды – и Майлз нанес ему три удара локтем в живот. Бух, бух, бух! Бенджи согнулся пополам. Майлз не стал его трогать. Хотел дать ему шанс успокоиться, придержать лошадей.
Коротышка встал в боевую стойку, руки подняты, как у боксера.
– Я не хочу неприятностей, – сказал Майлз. По его венам все еще носились маленькие ракеты. Коротышка не ответил, он все так же стоял в боксерской стойке, а затем бросился на Майлза. Хук правой – Майлз уклонился. Хук левой – Майлз отступил назад, двигаясь из стороны в сторону. Руки опущены, чтобы дать Коротышке понять, что он не хотел драться.
– Надери ему задницу! – взвизгнул Бенджи, все еще хватая ртом воздух. Коротышка сделал еще один удар, но на этот раз Майлз поймал его за руку. Одной рукой он схватил его за запястье, а другой нанес короткий удар по внутренней стороне локтя Коротышки так, что у того не оставалось иного выбора, как заехать себе по лицу. Чистый удар прямо в нос. Своим собственным кулаком. Майлз услышал, как хрустнула переносица.
– Черт побери! – завопил Коротышка, поднеся вторую руку к лицу. Кровь… много крови полилось из обеих ноздрей. На какой-то момент Майлз оцепенел. Вид крови озадачил его – он не хотел, чтобы удар оказался настолько сильным.
Слизистый отступил и вместо того, чтобы наброситься на Майлза, пошел к Ганке. Ганке неуклюже побежал через всю площадку, вопя что есть мочи, а Медведь повернулся к Майлзу.
– Тебя это вообще не касается, чувак, – сказал Майлз, пытаясь успокоить его.
– Ты нас облапошил! – прорычал тот. Затем он бросился на Майлза. Майлз перепрыгнул через него и ударил Медведя по затылку, оттолкнувшись от его головы, он кинулся к Ганке. Он взял его под руку как младенца и запрыгнул на забор, таща за собой Ганке по металлической сетке. Но Слизистый успел вцепиться в рюкзак. Тот, что висел у Ганке спереди, – рюкзак Майлза.
– Майлз!
– Нет, Ганке. Держи его! – завопил Майлз, одной рукой цепляясь за металлический забор, а другой поддерживая друга. Ему нужна была эта сумка. В ней был его красно-черный секрет.
– Дай сюда! – прорычал Слизистый. – Вы оставите свое барахло здесь!
– Не могу… не могу удержать! – крикнул Ганке, пока Слизистый все тянул и тянул за одну из лямок, а вторая впивалась в свободную руку Ганке, словно намереваясь прорезать ее насквозь.
– Ганке, не дай ему забрать сумку!
Ганке поднял взгляд на Майлза, его лицо было полно беспокойства.
– Майлз…
Слизистый снова дернул, и рука Ганке поддалась, уступая ему рюкзак.
Освободившись, Майлз вскарабкался выше по забору, таща Ганке за собой.
– Прости, – тяжело дыша, выговорил Ганке.
– Держись и жди меня здесь, – приказал Майлз. Ганке вцепился в забор и посмотрел вниз. Там, внизу, Слизистый уже расстегивал рюкзак, а остальные сгрудились вокруг, как аллигаторы в баскетбольных шортах. Похоже, уйти по-хорошему им не удастся. Майлз глубоко вздохнул и прыгнул в логово аллигаторов.
Назад: Глава 1
Дальше: Глава 3