Книга: Случай из практики. Осколки бури
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15

Глава 14

Тюки с мехами они все-таки вытащили на палубу и стали думать, как лучше их на меня навьючить – Альви хорошо разбирался во всевозможных узлах и креплениях, а канатов на «Тюлене» хватало, как уже было сказано. Взамен я торговался за право нести лишь те бочонки с ортой, которые принадлежали Фергии, и не более того. Небось Игирид не выпьет остальное, пока будет дожидаться помощи… Торговался я до тех пор, покуда Фергия не захохотала и не заявила, что уменьшать бочонки не станет, поскольку неизвестно, как это скажется на вкусовых достоинствах лучшей орты, а вот всему остальному, особенно камням и резной кости, это ни капельки не повредит. В ответ же на мой вопрос: мол, она ведь бережет силы, – Фергия ответила, что пока в этом нужды нет.
– Подумайте сами, Эйш, – сказала она, – мы ведь возвращаемся в поселок. Нет, теоретически мы могли бы рвануть в Гимар прямо сейчас, но… Тут слишком много «но», согласитесь?
– Да уж…
Фергия была совершенно права. Во-первых, я понятия не имел, где этот Гимар расположен, далеко ли до него лететь и хватит ли мне провианта, даже если захватить его с «Тюленя». Во-вторых, я подозревал, что в Гимаре нас не ждут, а если ждут, то не с самыми дружелюбными намерениями. В любом случае вряд ли кто-то охотно поделится с буквально свалившимися с неба незнакомцами картой, на которой указаны тайные пути и оазис Антун. Даже если мы захватим с собой Альви, а тот найдет в Гимаре береговых друзей и расспросит их, мы все равно вызовем подозрение, и очень скоро о нашем появлении узнает тот, с кем мне не хотелось бы столкнуться нос к носу.
Можно, конечно, летать кругами и выискивать Антун с воздуха, но это занятие долгое и не то чтобы бесперспективное, но утомительное. Да и что мы станем делать, даже если найдем оазис? Это может оказаться вовсе не Антун, как угадаешь? Не в каждом таком местечке кто-то живет постоянно, а на пальме вряд ли вырезано название… Помимо того, Антун – всего лишь перевалочная база, а откуда туда привозили золото – неведомо.
Ну а в-третьих, Дженна Дасс в любом облике может сейчас быть и в Гимаре, и в Антуне, и невесть где еще. А я, повторюсь, не желал с ним встречаться, не представляя даже, чего можно от него ожидать!
– Не будем торопить события, – сказала Фергия, отвлекая меня от раздумий, и озвучила мои мысли: – Лезть к Дженна Дассу без подготовки – чистой воды самоубийство, а я, знаете ли, далека от подобных идей.
– Пока мы станем выяснять, где может быть его логово, он или натворит что-нибудь похлеще нынешнего, или скроется так, что мы его вовек не найдем, – ответил я из чувства противоречия. – А проклятие никуда не денется. Мне с этим жить, если не забыли, и многим другим тоже. Я уж молчу о пророчестве…
– Да ну его, это пророчество, – отмахнулась Фергия. – Мы же разбирали с вами: его можно толковать и так, и этак, и с верхушки пальмы, и со дна колодца, и с каждой точки зрения оно будет выглядеть иначе. Наследники рашудана считают, что оно касается их, потому что они последние всходы, но… аха-ха-ха…
– Что это вы смеетесь?
– Да так, дошли слухи, что Энкиль последнее время ходит очень уж радостный. Поговаривают, какая-то из его шуудэ беременна, и по всему выходит – родится дочь. Не сын, ну так… эта шуудэ у него не единственная. А где дочь, там и сын, долго ли…
– Только не говорите, что это вы руку приложили, – пробормотал я. – Или еще что-нибудь.
– При чем тут я, Эйш? Хотя… – Она почесала нос и ухмыльнулась. – Я как-то рассказала Хаксюту об одном северном поверье, а он, наверно, передал мои слова Энкилю и Аскалю.
– Что еще за поверье?
– А, Фергия, наверно говорит о том, что если слишком часто бывать у женщины, детей может не случиться, – вставил Альви. – А у нас как выходит: из похода вернулся, жены полгода не видел… всякие там в портах не считаются… Ну так в следующий раз явился – а уже готов сын или дочка!
– Этому даже существует какое-то научное объяснение, но я не вникала, как-то ни к чему было, – добавила Фергия. – В старину говорили о том, что мужская сила иссякает, если расточать ее направо и налево. Видимо, в этом есть какое-то рациональное зерно.
– Хотите сказать, Энкиль какое-то время воздерживался, а потом… Погодите, но по срокам не сходится, если говорить о вашем… хм… вмешательстве, – сообразил я. – То есть о совете Хаксюта, конечно же.
– Так Энкиль не по его совету воздерживался, ему просто не до того было, – засмеялась Фергия. – Все его помыслы занимал Ларсий с коварными планами, какие уж тут шуудэ! Потом только сопоставил… Ну а Аскаль, уверена, подойдет к делу всерьез: будущему главному советнику тоже наследники нужны.
Тут я подумал: может, мне тоже следовало поменьше стараться? Хотя я не человек, но… чем джаннай не шутит?
«Вернешься – проверишь», – шепнул мне внутренний голос.
– Солнце уже низко, – сказала Фергия и потянулась. – Нужно собираться в путь.
– Да уж, грузить бочонки в темноте, да еще на такого вот зверя – хуже не придумаешь, – поддержал Альви и покосился на меня, дескать, не обидел ли.
Я только головой покачал: не обидел, конечно. Я уже привык к тому, что у Фергии я вместо бегового верблюда, вьючного ишака и боевого алефанта. Правда, в бою нам покуда ни с кем сходиться не приходилось, однако скалы я, помнится, сокрушил не хуже, чем разъяренный алефант крепостные стены. Конечно, лучше вышло бы, если бы я совершил что-то подобное по собственной воле, но… после десятилетий полусонного существования мне тяжело было принимать решения. Другое дело, когда тебе вонзают каблуки под ребра и гонят невесть куда, тут некогда задумываться…
С этим нужно было что-то делать, я понимал: ведь прежде я как-то жил сам по себе, верно? Облетел Северные острова, порядком там поозорничал, бывал в Арастене, в Стальвии, развлекался как мог, да и в здешних местах немало пошалил… Времени прошло всего ничего, но те годы виделись мне будто в густом тумане. Наверно, мне еще не один год придется выгонять из головы эту дрянь, что затуманивает разум, и я справлюсь, не будь я драконом!
– Эйш, давайте-ка, лезьте на скалу, – перебила мои мысли Фергия, – да превращайтесь, и расположитесь как-нибудь поближе, иначе мы долго вас навьючивать станем. Я хоть и маг, но все-таки не опытный грузчик!
Развернуться, как нужно, у меня получилось не с первой попытки, один раз я чуть не своротил «Тюленя» со скал, но в итоге все получилось как надо. Думаю, Фергия как-то облегчила груз: что бы она там ни говорила о свойствах хорошей орты, таскать бочонки ей вовсе не хотелось. А пришлось бы: Альви не сделает скидку на то, что она женщина, у них на Севере нравы иные. Словом, проще воспользоваться магией, чем ворочать тяжести.
– Кто бы мне сказал, что стану такого зверя объезжать, в жизни бы не поверил! – выговорил Альви и вытер пот со лба. – Фергия, а Эйш не возражает, ну… чтоб с ним вот так обходились? Или ты его околдовала?
– Альви, а если бы тебе предложили превратиться на время в такого зверя, взлететь выше облаков и посмотреть на мир с высоты даже не птичьего полета, а драконьего, ты бы отказался? – коварно спросила она, и моряк задумался.
– Нет, не отказался бы, – сказал он наконец. – Только потом пришлось бы всю жизнь жалеть.
– Это почему же?
– Так превратишься один раз, а потом всю оставшуюся жизнь будешь ходить по земле. И помнить, как оно там, за облаками, – встрял Никси. Он тоже помогал с погрузкой и устал донельзя. – Но если Фергия с Эйшем часто так летают, то ничего, он, наверно, не успевает соскучиться по небу.
– Тебе-то откуда знать? – Альви положил широкую ладонь ему на макушку.
– Айла говорила… – понурившись, ответил мальчик. – Она любила смотреть на море сверху, звала морских птиц и смотрела их глазами. Только она превращаться не умела…
– Ясно… Ну, Фергия, вроде груз на месте, можем лететь?
– Конечно. Только Игириду пару слов скажу… А, нет, не стану, – сама себя перебила Фергия, глядя, как наш странный друг, усевшись поудобнее, все поет и поет свою странную песню.
Казалось, голос его становился тем сильнее, чем глубже солнце погружалось в море, покуда не зазвучал в полную мощь. И мне показалось, будто в пустых глазах моряков мелькнуло что-то – не отблеск заката, но тень мысли, – и они потянулись к Игириду, встали вокруг него, кто-то даже сел на палубу, и все слушали эту заунывную мелодию, не двигаясь с места…
– Он не пропадет. Кыж вернулся, – сказала Фергия, когда размытая тень мелькнула между мачтами и свернулась подле Игирида. – Конечно, он и мне может понадобиться, но не сию минуту. Давайте-ка, забирайтесь!
Признаюсь, я удивился – Никси ни секунды не промедлил. Хотя… После того, что он видел на «Тюлене», дружелюбный дракон – сущие пустяки.
– А как же Кошмар? – спохватился он, ловко пробежав по моему хребту – босые ноги мальчишки были цепкими, как у обезьяны. – Не могу же я его бросить!
– Там Игирид остался, не даст твоего приятеля в обиду, – ответила Фергия, перепрыгнув с борта мне на плечо. – Вон, видишь, сидят в обнимку и что-то мурлыкают… Как корабль в гавань приведут, заберешь своего зверя.
– Он не мой, он корабельный, – вздохнул Никси, – только непонятно, чей теперь «Тюлень» будет…
– Пока себе возьму, а как вернемся на Север – разберемся. У Ойраля наследники есть, им и передам, – хмуро сказал Альви и уже привычно устроился у меня на спине. – Всяко вас с котом не брошу, да и этих бедолаг тоже. А теперь держись крепче, это тебе не корабль!
Очень хотелось рвануть с места так, чтобы северянина сдуло со спины, но я не смог: взлетать с такой скалы и без того непросто, а уж когда ты навьючен клятыми бочонками – тем более. Тяжесть, может, и невеликая, однако и к ней нужно приноровиться, равно как и к тому, что на боках что-то болтается. Это ведь не всадники, которые мне никак не мешали! Тем не менее в воздух я поднялся, сделал круг над «Тюленем» – Игирид поднял руку на прощание – и повернул к поселку.
На уже привычное место мы вернулись глубокой ночью – звездный Дракон распростер над нашими головами сияющие крылья и медленно двигался к краю небосклона.
Никси чуть не всю дорогу верещал от восторга и, по-моему, совершенно охрип. И хорошо, потому что его пронзительные вопли меня порядком утомили…
Приземлиться нормально мне не удалось. Вернее, я уже зашел на посадку, как вдруг Альви рявкнул:
– Берегись!
Я каким-то чудом успел увернуться и при этом не уронить всадников, когда сверху на меня обрушился другой дракон. Я не успел разглядеть его в темноте, да и некогда было присматриваться – он снова пошел в атаку. А из меня боец так себе, никогда не любил такие забавы… Вдобавок я лишен был маневренности благодаря клятым бочонкам, а противник мой, хоть и не уступал мне размерами, оказался намного быстрее и увертливее.
– Эйш, может, вы поздороваетесь? – прокричала Фергия, и я от неожиданности дохнул огнем. Предложила тоже! Самое время расточать любезности!
Вспышка пламени осветила (и, надеюсь, временно ослепила) противника – сверкнула медная чешуя, а я решил, что Фергия не так уж не права.
– Иррашья! Это я, Вейриш!
– Какой еще Вейриш? – рыкнула она в ответ, но атаковать прекратила, хотя по-прежнему старалась держаться надо мной. Так мы и описывали круги над берегом.
– Дальний родственник, – пояснил я, лихорадочно вспоминая, какая именно степень родства нас связывает и по какой линии. Выходило скверно, если честно, в нашем генеалогическом древе джаннай ногу сломит. – Прошу простить, что без приглашения, но ты очень нам нужна!
– Нам? Кому это нам? – Она подлетела ближе и разглядела наконец Фергию (уверен, та дружелюбно помахала рукой) и остальных. – Я слышу зов, бросаю свое дело, разворачиваюсь на полдороге, мчусь со всех крыльев… и все это только потому, что тебе вздумалось поболтать со старухой?!
– Не просто поболтать… Может, поговорим на земле? Я, признаться, устал…
– Ты всегда был мягкобрюхим лентяем, немудрено, что утомился, – гневно фыркнула она. Правда, не уверен, будто Иррашья меня вспомнила. Подозреваю, так она называла всю молодежь без исключения, поэтому обижаться не стоило. – Приземляйся!
Сел я несколько неуклюже – вовремя вспомнил, что на камнях лежат покойники, пришлось вильнуть, – дождался, пока всадники скатятся с моей спины, и обернулся человеком. Так было проще, чем дожидаться, покуда Альви с Фергией распутают веревки.
– Вейриш!.. – разнесся над побережьем горестный крик Фергии. – Вы что творите?! Вы… бочонок разбился!
– Да не разбился, треснул маленько, – успокаивающе ответил Альви, подняв пострадавший сосуд. – Все не вытечет. Особенно если ты дырку заколдуешь.
– Тьфу на вас всех! – прорычала Фергия, и тоненькая струйка орты из треснувшего бочонка иссякла. Аромат, правда, кругом стоял непередаваемый, и я готов был поверить – это в самом деле лучшая орта, какую только можно купить за деньги. – Вы мне за это заплатите…
«Куда же я денусь?» – хотел я сказать, но не успел: рядом приземлилась Иррашья, и уж она-то сделала это куда грациознее моего. Впрочем, у нее опыта больше, а я как-то не привык моститься на скалах, мне равнина привычнее.
– Где Игирид? – рявкнула она, едва приняв человеческий облик. – Отвечай, живо!
Признаюсь, я настолько опешил, увидев прабабушку нос к носу, что не сразу нашелся с ответом. Причем опешил я не столько от напора, сколько от ее облика. Признаюсь, я представлял Иррашью глубокой старухой, крепкой и сильной, но все-таки… годам не прикажешь!
Как бы не так. Передо мной стояла невысокая, мне по плечо, хрупкая женщина с копной огненно-рыжих кудрей. Если на ее лице и были морщины, то я не разглядел их под густым загаром в слабом свете огонька-спутника, ну а фигуре Иррашьи могла позавидовать… да вон хотя бы Фергия!
Темные глаза прабабушки метали молнии, а по лицу видно было – она зла до крайности, поэтому шутить с ней не стоит. Жаль, я не успел предупредить Фергию…
– Ничего себе! – воскликнула она. – А я тебя, почтенная, представляла совсем иначе! Должно быть, виной тому рассказы твоего правнука… или кем вы там друг другу приходитесь: он уверял, будто ты еще Империю помнишь, а ведь она существовала в такие незапамятные времена, что о ней почти ничего не известно…
– И ты, колдунья, ожидала увидеть сморщенную старуху? – сощурилась Иррашья.
– Ну… да, – честно ответила Фергия.
Выражение лица Иррашьи было… непередаваемо.
– Погодите! – очень вовремя встрял Альви: я уж опасался, что прабабушка изжарит Фергию прямо так, не превращаясь в дракона. – Это что же, выходит… выходит… Почтенная старая хозяйка вовсе не летает на драконе, она сама в него превращается? А Эйш…
– Тоже сам, – буркнул я. – Родственники мы.
– Вовек бы такой родни не видать! – мрачно произнесла Иррашья и получше осветила место нашей встречи. Огонек-спутник Фергии совсем померк на фоне ее огненного шара. – Так… Тебя, моряк, я помню. Ты часто здесь бываешь. А это что за мальчишка?
– Юнга, сняли с пострадавшего корабля, уважаемая, – почтительно ответил Альви. Кланяться, правда, не стал, не хотел, наверно, затылок подставлять. – Это долгая история.
– Тебя не знаю, – палец Иррашьи уткнулся в грудь Фергии. Точнее, куда-то в район желудка, и Фергия хихикнула. – Что хохочешь как гиена? Ну, говори толком! Вейриш? Она всегда такая?
Я кивнул.
– Повезло тебе, ничего не скажешь…
– У нас просто общее дело! – опомнился я. – У меня жена есть, а это…
– Фергия Нарен, – представилась та. – Я родом из Арастена.
– Нарен? Знавала я кое-кого с похожей фамилией, но это было давным-давно, – пробормотала Иррашья, и глаза Фергии вспыхнули опасным огнем. Все, теперь точно не слезет с прабабушки, пока не допытается о своих предках! – И что тебе тут понадобилось, колдунья?
– Ищем кое-что, уважаемая. Но это лучше обсуждать без посторонних.
– Ладно… Повторю первый свой вопрос: куда вы подевали Игирида? Это он меня звал, больше некому!
– Он на корабле остался, уважаемая, – подал голос Альви, – там беда стряслась. Ну да о ней Фергия лучше расскажет. А мне бы… дочь похоронить. Не дело, что она так вот лежит…
Иррашья развернулась к нему, всмотрелась внимательно, потом перевела взгляд на покойников.
– На пару суток нельзя отлучиться, – проговорила она наконец. – Я чую – зло коснулось этих мертвых и ушло прочь… Что тут произошло, говорите, ну?!
– Уважаемая, может, присядем? – предложила Фергия. – Раз бочонок все равно треснул, так и выпьем из него за знакомство, а за чаркой орты разговор лучше идет…
Я представил, что может сотворить и без того разгневанная Иррашья после хорошего глотка орты без закуски, и подавил желание удрать отсюда со всех крыльев.
Паузу очень вовремя нарушил знакомый уже Арду, примчавшийся из поселка.
– О Великая! – Он с разбегу грохнулся перед Иррашьей на колени, наверняка ссадив кожу. – Прости, что замешкался, мы не знали, что ты вернешься в неурочный час… Да еще так страшно полыхало! Мать меня не пустила, боялась, сгорю, если подойду близко!
– Правильно сделала, что не пустила, – проворчала прабабушка и пригладила волосы, правда, без особенного успеха. – Вовремя ты явился. Сбегай-ка и принеси нам лепешек, сыра и прочего, сколько донесешь. С этими гостями я здесь потолкую… И подстилку какую-нибудь захвати, не на голых же камнях нам располагаться.
– У нас коврик найдется, – встряла Фергия, – в смысле попона, а то, знаете ли, на вашем правнуке без нее сидеть все равно что на заборе, очень уж жесткий… Так что вы уж усаживайтесь, а мы и так перебьемся. А вместо подстилки лучше Арду побольше еды принесет!
– Брату вели помочь, – кивнула Иррашья мальчишке, и тот умчался, только пятки сверкнули.
Фергия услужливо расстелила то, что называла попоной, то есть очередной драный ковер (уж не знаю, где она его раздобыла, но точно не у Итиша), положила на него свою подушку и пригласила Иррашью усаживаться. Та хмыкнула, но все-таки села, привычно подобрав под себя ноги.
– Рассказывайте, – приказала она, когда мы расселись вокруг, и ее огонек-спутник устроился на камнях, превратившись в костер. – Да по очереди! Не люблю, когда перебивают…
– Тогда лучше начинать Альви, – тут же сказала Фергия. – А потом уж мы расскажем о прочем.
– Вы же не хотели говорить при посторонних, – напомнил я.
– Ну так мы клятву возьмем, чтоб они с Никси не разболтали. Конечно, сильному магу такая клятва на один зуб, но если почтенная Иррашья приложит к ней руку, тот, кто попытается добиться от Альви и Никси подробностей, не зубы, а челюсти сломает.
– Прекрати называть меня почтенной, – мрачно сказала Иррашья.
– А как тогда? Великой?
– По имени! – рявкнула прабабушка, и пламя костра затрепетало.
Никси затих, прижавшись к Альви, и, кажется, пытался притвориться, что его тут вовсе нет: очень уж страшные чудеса творились вокруг.
– Как прикажешь, почтенная Иррашья, – серьезно сказала Фергия и снова захихикала.
Что ее так разбирает, не пойму? Неужто успела приложиться к своему бочонку? Да нет, вроде бы не пахнет…
Против ожидания, прабабушка не разгневалась, а даже улыбнулась.
– Точно как Файрани, – пробормотала она, – такой же был зубоскал… за что и получил проклятие.
– Как, и он тоже? – приятно удивилась Фергия. – Расскажи, умоляю!
– Может, и расскажу. Но сперва вы мне объясните, что происходит на моем берегу…
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15