Глава 71
Шесть утра – и Роби снова был на ногах. Прокатное авто плавно катило по темной улице.
Едва покинув Энни Ламберт в постели, он уже начал раскаиваться, что переспал с ней. Секс был дивный, аж потряхивало, наполняя теплом и напрочь вышибая из колеи. Чувство полного раскрепощения.
И все же это было ошибкой.
По сути, он покинул покойника на Эспланаде, чтобы пойти и трахнуться со штатным сотрудником Белого дома. В постели с ней о деле он и не помышлял. Что ж, ситуация переменится прямо сейчас…
Он позвонил Вэнс. Несмотря на ранний час, она сняла трубку после второго гудка.
– Я в конторе. Вообще-то и не покидала ее. Где вы?
– Еду.
– Куда?
– Толком не знаю.
– Что стряслось с вами вчера ночью? Вы вроде как испарились, когда мы устаканили ситуацию с Джули.
Уилл не ответил.
– Роби?
– Мне просто надо было малость отойти, прояснить мозги.
– Теперь-то они прояснились? Потому что нам надо работать над делом.
– Ага.
– Я не ужинала. И не завтракала. За углом от ВРУ есть круглосуточная забегаловка. Знаете?
– Встретимся там через десять минут, – ответил Роби.
Он прибыл первым и уже успел заказать для обоих по кружке кофе, когда вошла Вэнс.
– Мне казалось, вы говорили, что не были дома. А одеты в свежее, – заметил он.
– Держу комплект в офисе, – пояснила она, усаживаясь и беря кофе, чтобы тут же отхлебнуть. – Видок у вас не ахти.
– А я должен выглядеть ахти? – парировал Роби, на миг озадачившись, не следует ли ей сказать, что он был с другой женщиной.
Они сидели в неловком молчании, потягивая кофе, пока Уилл не спросил:
– Как там Джули?
– Издерганная, угнетенная… По-моему, она считает, что вы ее бросили.
– А как вы объясните все это начальству?
– Срезала угол. Что-то доложила, о чем-то умолчала…
Подошла официантка, и они сделали заказ. Подлив им кофе, она удалилась.
Роби внимательно разглядывал Николь.
– Я не хочу, чтобы вы подпортили карьеру из-за этого, Вэнс.
– Знаете, давайте перейдем на ты, и зовите меня Никки, если хотите.
Это предложение только усугубило угрызения совести Роби.
– Ладно, Никки. Нам нужно, чтобы на закате дня ты могла отойти от этого, сохранив всю свою жизнь целой и невредимой.
– По-моему, это невозможно, Роби.
– Я веду к тому, что тебе незачем меня прикрывать. Было бы нечестно просить тебя о таком.
– А я веду к тому, что, если не прикрою, ФБР обрушится на тебя, как тонна кирпичей. Слишком много вопросов, а ответов раз-два и обчелся.
– У меня есть профессиональное прикрытие.
– Недостаточное. И, уж если совсем откровенно, я делаю это не только ради тебя. Если все выплывет, мою задницу, скорее всего, стащат с этого расследования, а дело так запуталось, что, наверное, его вовек не распутают. А вот с этим у меня явный напряг.
– Значит, мы поняли друг друга, – заключил Роби.
– Я не уверена, что вполне тебя понимаю, но это ни к селу ни к городу. Я не твой мозгоправ. Я просто работаю с тобой в уповании упечь подальше нескольких убийц.
– Лео Брум, – переменил он тему. – Нашли по нему что-нибудь полезное? Он еще говорил, что до его жены добрались.
– На нем ничего не нашли. Пытаемся отследить, откуда он появился. Поблизости ни одной неучтенной машины. В такой поздний час метро, пожалуй, тоже можно сбросить со счетов. Опрашиваем таксёров; может, удастся определить, где его посадили.
– А может, он пришел пешком, – указал Роби. – Но у него не было ключ-карты от номера отеля, ничего такого, что хоть намеком указывало бы на его местопребывание?
– Ничего подобного. Но одну вещь мы нашли.
– И что же?
– Татуировку гоплита на предплечье, точь-в-точь такую же, как на руке Рика Уинда. А значит, такую же, какая была на руке отца Джули, по ее словам.
– Значит, в войсках они могли знать друг друга, – подытожил Роби.
– А что, если в конечном итоге это не имеет к тебе ровным счетом никакого отношения? Они вместе были в армии; может, у них имелся общий секрет… А теперь он им аукнулся.
– Это по-прежнему не объясняет, почему нам с Джули дали сойти с того автобуса. Или почему они промазали по нам с тобой перед «Доннеллиз».
– Нет, пожалуй, не объясняет. Ты говоришь, ему позволили ускользнуть после того, как убили его жену. Часть игры, говоришь ты. Может, они с тобой и играют, но во всем этом должна быть какая-то цель.
– Я уверен, что цель есть, и железобетонная. Вот только не знаю какая.
– Если это какого-то рода состязание между тобой и ими, оно должно как-то увязываться с твоим прошлым. Об этом ты не думал?
– Думал. Но должен обдумать куда основательнее.
– В какого рода ремесле ты подвизаешься, Роби? СКРМО не настоящая твоя крыша, но явно есть где-то еще в федеральном правительстве.
Он пил свой кофе, не отозвавшись ни словом, потому ни слова сказать не мог.
– Я не уполномочена, поэтому твои губы не шевелятся? – спросила Вэнс.
– Не я пишу правила. Порой они – отстой, как сейчас, но всё равно правила есть правила. Извини, Никки.
– Хорошо. Отвечать ты не обязан, но выслушай меня, лады?
Роби кивнул.
– По-моему, ты был в квартире Джейн Уинд, чтобы убить ее в ходе некоего санкционированного акта. Вот только почему-то не нажал на спусковой крючок. Но кто-то еще нажал с дальней дистанции. Ты отнес младшего ребенка в безопасное место, после чего смылся оттуда. Потом тебя припахали к расследованию преступления, очевидцем которого ты был, под эгидой значка СКРМО. – Николь помолчала, приглядываясь к нему. – Как я справляюсь?
– Ты – агент ФБР, меньшего я и не ожидал.
– Расскажи мне о покушении на Уинд.
– На самом деле оно не было санкционировано. Меня не должны были привлекать, но привлекли. Человек, сделавший это, сейчас стал грудой обугленных костей.
– Подбирают болтающиеся концы?
– На мой взгляд, ага.
– Значит, кто-то играет с тобой, закапывая тебя поглубже. Смахивает на то, что все началось с твоей вылазки к Джейн Уинд. Ее благоверный был уже покойником. Итак, она умирает. Уиндов с дороги убрали. Пункт первый.
Роби допил свой кофе и выпрямился с более внимательным видом.
– Продолжай.
– Пункт два. Убиты родители Джули. Мы знаем, что они дружили с Брумами. А на руках Рика Уинда и Кёртиса Гетти были одинаковые татуировки. Должно быть, со времени совместной службы в войсках. Твои люди уже увязали их между собой?
– Еще работают над этим.
– Пункт третий. Итак, Гетти, Брум и Уинд, включая и их супруг – или, в случае Уинд, бывших жен, – все мертвы.
Кивнув, Роби подхватил нить.
– Я пытаюсь улизнуть на том автобусе. Они знали, что я это сделаю. Джули направляют на тот же самый автобус запиской, якобы исходящей от ее матери. Мы сходим, автобус взрывается.
– А нападение перед «Доннеллиз», где нас с тобой должны были прикончить?
– Очередное очковтирательство, очередные игры с моим рассудком.
– Ничего себе игры… Погибла масса невинных людей, Роби.
– Того, кто за этим стоит, сопутствующий ущерб не колышет. Для него это шахматные фигуры, и ничего более.
– Что ж, я бы с радостью нацепила пару браслетов на людей, рассуждающих подобным образом…
– Но какова конечная цель? К чему все это?
Она сделала еще глоток кофе.
– Так где же ты сегодня спал?
Не успела Вэнс закончить вопрос, как перед мысленным взором Роби вспыхнул образ обнаженной Энни Ламберт, сидящей на нем верхом.
– Я почти не спал, – правдиво сознался он.
Принесли их еду, и какое-то время они занимались расчисткой завалов из яиц, бекона, тостов и картофельных оладий. Наконец покончив с этим, Вэнс отодвинула тарелку и поинтересовалась:
– И как ты намерен атаковать?
– Приоритет номер один – безопасность Джули. Очевидно, в нашей конторе окопался «крот», и я вынужден рассчитывать на Бюро.
– Мы сделаем все возможное, чтобы с ее головы и волос не упал. Каков второй приоритет?
– Я должен выяснить, кто из моего прошлого домогается меня настолько отчаянно.
– У тебя много вариантов.
– Чересчур. Но я должен проредить их, и как можно быстрее.
– Думаешь, у этой штуки есть часовой механизм?
– Вообще-то я думаю, что будильник вот-вот прозвонит.
– И что же будем делать?
– Совершим путешествие далеко-далеко отсюда.
– Ты уезжаешь? – изумилась Вэнс.
– Нет, не уезжаю.