59
Майк еще раз проверил результаты анализа пятна, обнаруженного на задней двери дома Чэпменов. Это была кровь. Образец сравнили с имевшимся образцом ДНК Керри и получили совпадение. Это, без сомнения, была кровь Керри.
Вооружившись показаниями Тони Картера о том, что ему рассказал Джейми, и результатами экспертизы пятна крови с двери Чэпменов, Уилсон запросил ордер на обыск. Тот был ему немедленно подписан.
День был пасмурный. Дул непривычно прохладный для сентябрьского утра ветер. Майкл, любитель гольфа, надеялся, что после этого похолодания погода не испортится окончательно.
В сопровождении Энди Нерлино и с ордером в руке он позвонил в дверь Мардж Чэпмен. Хозяйка открыла почти сразу. На ней были фартук и пара старых линялых брюк. Увидев полицейских, она испугалась.
– Миссис Чэпмен, меня вы помните. Я Майк Уилсон, детектив из прокуратуры округа Берген, – заговорил Майкл. – Это мой коллега, детектив Энди Нерлино.
– Конечно, я вас запомнила, – пробормотала в ответ женщина. – Мне неловко. Я занимаюсь уборкой и одета соответственно. Я вас не ждала.
– Все в порядке, миссис Чэпмен, – заверил ее Уилсон. – Вы выглядите совершенно нормально. Я должен поставить вас в известность, что мы получили у судьи ордер на обыск вашего дома. Вот ваш экземпляр.
С изумлением просматривая документ, Мардж произнесла:
– Я ничего не понимаю. С какой стати вы собираетесь обыскивать мой дом?
– В связи с нашим расследованием убийства Керри Даулинг, – ответил Майк. – И раз уж мы здесь, мы хотим поговорить с вами и с вашим сыном Джейми. Он сейчас дома?
– Он наверху в своей комнате, смотрит телевизор, – ответила Чэпмен. Во рту у нее пересохло.
– Детектив Нерлино останется с вами тут, а я поднимусь, чтобы поговорить с Джейми.
– Нет-нет! – запротестовала Мардж. – Джейми может расстроиться. Я должна быть рядом, когда вы будете с ним говорить.
– Вашему сыну Джейми уже исполнилось двадцать лет. Это верно?
– Да, верно.
– В таком случае по закону он является совершеннолетним. Я буду разговаривать с ним наедине, – заявил Майкл, направляясь к лестнице.
Миссис Чэпмен протянула было руку, пытаясь ему помешать, но потом нервно вздохнула и направилась к дивану. Пылесос стоял на ковре, и она задела его ногой, когда садилась. На столе лежали тряпка и средство для полировки мебели. Женщина машинально взяла их и положила рядом с пылесосом.
– Вы напомнили мне мою маму, – заметил Энди. – Она тоже устраивает уборку каждую неделю. Когда она заканчивает, нигде не остается ни пятнышка. Похоже, это у вас с ней общее.
Мардж облизнула губы.
– Да, наверное. Я хочу подняться наверх и быть с сыном.
– Детектив Уилсон скоро закончит. Мне очень жаль, но вы должны оставаться здесь.
Майк постучал в комнату сына Мардж. Открывая дверь, он сказал:
– Привет, Джейми. Я Майк Уилсон. Ты меня помнишь?
Молодой человек растянулся на кровати. По телевизору шел фильм «Эйс Вентура: розыск домашних животных».
– Вы работаете в Хэкенсэке, – гордо изрек Чэпмен.
– Верно, Джейми. Я детектив. И мой офис находится в Хэкенсэке. Ничего, если на время разговора мы выключим телевизор?
– Конечно. Это видео. Я могу смотреть его, когда мне захочется, – согласился юноша и, поднявшись, нажал кнопку на телевизоре, после чего вернулся и сел на кровати.
– Я люблю кино, – сказал Майкл. – А ты?
– Я тоже. Мама покупает мне кассеты и диски на день рождения.
– Какая у тебя замечательная мама!
– Она меня любит, а я люблю ее.
– Джейми, ты помнишь, как я приходил к тебе сюда поговорить?
Парень кивнул.
– Ты сказал мне, что Керри улетела на небо, – продолжил детектив.
– Она там вместе с папой.
– А я объяснял тебе, что полиция и родители Керри пытаются выяснить, что случилось с Керри, перед тем как она отправилась на небо.
– Помню.
– Отлично, Джейми. Бьюсь об заклад, ты хорошо все запоминаешь.
Юноша ответил на эти слова улыбкой.
– Я прошу тебя вспомнить тот вечер, когда Керри устраивала вечеринку и когда она улетела на небо. Я спросил тебя, не видел ли ты, как Керри прибиралась после гостей. Помнишь, что ты мне ответил? – Майк сверился со своим блокнотом. – Ты сказал: «Я не плавал с Керри».
– Мне нельзя об этом говорить, – произнес Чэпмен, пряча взгляд.
– Почему нельзя, Джейми?
Не получив ответа на этот вопрос, следователь продолжил:
– Кто не разрешает тебе говорить об этом?
– Мама сказала, что это секрет. А секреты рассказывать нельзя.
Майк с минуту помолчал.
– Джейми, твоя мама разрешила мне подняться к тебе в комнату и поговорить с тобой. Знаешь, что еще она сказала?
– Нет, – он покачал головой.
– Она сказала, что ты можешь поделиться со мной вашим секретом. Она даже немножко мне его открыла. Я теперь знаю, что в тот вечер ты не остался в комнате, ты вышел на улицу. Остальное, сказала она, ты расскажешь сам.
– Ну ладно, – прошептал Джейми. – Керри позволяет мне плавать вместе с ней. В тот вечер она пошла в бассейн. Я тоже хотел поплавать и пошел к ее дому.
– Керри была в воде, когда ты подошел?
– Да.
– Ты с ней разговаривал, когда подошел?
– Да.
– Что ты сказал?
– Я сказал: «Керри, это Джейми. Давай поплаваем».
– Джейми, постарайся вспомнить. Это очень важно. Керри тебе ответила?
– Она сказала: «Я не могу».
– Керри сказала тебе: «Я не могу плавать?»
– Она спала в воде.
– Джейми, ты зашел в воду к Керри?
Теперь парень был готов расплакаться.
– Я намочил кроссовки и брюки.
– Ты дотрагивался до Керри, когда она была в бассейне?
Джейми потряс рукой в воздухе, как бы показывая, что пытается растолкать кого-то.
– Я сказал: «Керри, просыпайся, просыпайся».
– И что она ответила?
– Она все спала, прямо в воде.
– Джейми, ты здорово все вспоминаешь. У меня есть еще несколько вопросов. Значит, Керри спала в бассейне. Что ты сделал потом?
– Я намочил кроссовки и брюки. Я вернулся домой и пошел в свою комнату.
– А где была твоя мама, когда ты вернулся в дом?
– Она спала в своем кресле.
– Где стоит это кресло?
– В гостиной.
– Ты с ней разговаривал?
– Нет. Она спала.
– Хорошо, что ты сделал, когда поднялся в свою комнату?
– Я снял кроссовки, носки и брюки. Я спрятал их на дне в шкафу.
– Почему ты их спрятал?
– Потому что они были все мокрые. А кроссовки у меня новые. Их нельзя мочить.
Майк на минуту остановился. Пока что все совпадало с показаниями Тони Картера.
– Джейми, ты знаешь, как выглядит клюшка для гольфа? – задал детектив новый вопрос.
– У мистера Даулинга есть клюшка.
– В ту ночь, когда ты купался с Керри после вечеринки, ты не видел клюшку для гольфа?
– Я положил ее на кресло.
– Джейми, – уточнил Уилсон, глядя в свой блокнот, – в прошлый раз ты сказал мне, что тебя не пригласили на вечеринку. Она была для школьников, а ты уже взрослый. Ты это помнишь?
– Да, – ответил молодой человек, опустив глаза.
– Когда людей не приглашают на вечеринки, они иногда очень злятся. Ты сердился на Керри за то, что она тебя не пригласила?
– Я ее друг.
– Я это знаю, Джейми. Но порой друзья нас обижают. Когда Керри не позвала тебя, ты рассердился на нее?
– Мне было грустно.
– Что ты делаешь, когда тебе грустно?
– Иду в свою комнату и смотрю видео.
Майкл решил зайти с другой стороны:
– Джейми, ты знаком с Аланом Кроули?
– Мы с мамой видели его по телевизору. Он поцеловал Керри и пошел домой.
– Что случилось потом, Джейми?
– Здоровяк ударил ее и свалил в бассейн.
– Ты знаешь Здоровяка?
– Мой папа звал меня Здоровяком, – широко улыбнулся Чэпмен.
– Джейми, это ты ударил Керри?
– Нет.
– Ты столкнул ее в бассейн?
– Нет. Это сделал Здоровяк.
– Джейми, Здоровяк – это ты?
– Да.
– Ты – Здоровяк, который ударил Керри и столкнул ее в бассейн?
– Я – Здоровяк. Здоровяк стукнул Керри и свалил ее в воду.
– Джейми, ты – Здоровяк. А есть еще другой Здоровяк?
На лестнице раздались шаги. Дверь распахнулась, и в комнату вошла Мардж. Нерлино маячил у нее за спиной.
– Вы не имеете права не пускать меня к сыну, – заявила она и направилась к Джейми. – Как ты, дорогой?
– Я рассказал ему секрет, – сообщил ей сын. – Ты ведь разрешила.
Хозяйка дома гневно посмотрела на Уилсона.
Майк поднялся.
– Миссис Чэпмен, как я уже говорил вам раньше, мы располагаем ордером на обыск дома. – Он посмотрел на кроссовки Джейми. – Это и есть твои новые кроссовки, Джейми?
– Да, они вам нравятся?
– Нравятся. Мне нужно одолжить их у тебя на несколько дней.
– Ну ладно, – согласился юноша. Разуваясь, он смотрел на мать в поисках ее одобрения.
– Джейми, ты помнишь, в чем ты был одет в тот вечер, когда плавал с Керри после вечеринки?
– Да. Мама купила мне рубашку.
– Можешь показать ее мне?
– Конечно, – ответил молодой человек, после чего подошел к комоду и открыл и закрыл по очереди два ящика. – Мама купила ее в Диснейуорлде, – гордо объявил он и, развернув рубашку, продемонстрировал ее детективу.
– Ты помнишь, какие на тебе были брюки, когда ты вошел в бассейн к Керри?
Чэпмен слегка растерялся, разглядывая свои брюки в шкафу.
– У меня много брюк.
– Это ничего, Джейми. Значит, в этой рубашке ты пошел купаться с Керри?
– Да, – улыбаясь, ответил юноша. – Она теперь сухая.
– Ты ее постирал?
– Нет, ее постирала мама.
Тони Картер показал, что в воскресенье утром, во время их разговора у супермаркета Джейми объяснил ему, что ему пришлось надеть старые кроссовки, так как новые промокли.
– Джейми, это детектив Нерлино, – представил Уилсон своего коллегу. – Ты можешь отнести кроссовки и рубашку вниз? Он даст тебе пакет, и ты туда их положишь.
– Ладно, – согласился парень и вышел вслед за Энди из комнаты.
Оставшись без свидетелей, Мардж попыталась оправдаться:
– Вы можете спросить у отца Фрэнка. Я собиралась обратиться в полицию и рассказать о том, что видел Джейми. Но адвокат, которого предложил отец Фрэнк, находится в Атланте. Через два дня, встретившись с ним, я бы пришла к вам. Отец Фрэнк пойдет со мной к адвокату. После этого мы можем поговорить.
– Миссис Чэпмен, давайте я проясню. Вы говорите, что вы и Джейми наняли адвоката?
– Да, это так.
– Это ваше право.
– Пока я не встречусь с ним, ни я, ни Джейми больше не будем общаться с вами.
– Хорошо. Сегодня вопросов не будет, но обыск мы проведем.
– Мам, это ничего, что я рассказал им наш секрет? – закричал снизу сын Мардж.
– Ничего, Джейми, все в порядке, – крикнула женщина в ответ.
Голос у нее был усталым, и, спускаясь по лестнице, она задыхалась.
Зазвонил телефон. Это был отец Фрэнк.
– Мардж, я звоню, чтобы справится, все ли у вас хорошо.