Книга: Янтарный единорог
Назад: Глава 12. Прыжок в никуда
Дальше: Глава 14. Пепел и туман

Глава 13. Зов Бездны

Очнулся я от ощущения удушья. Что-то давило со всех сторон, голова кружилась, перед глазами была какая-то мутная пелена. Органы чувств будто отключились разом, а теперь понемногу восстанавливались. Со зрением вообще швах, со слухом — немногим лучше. Я отчетливо слышал только оглушительный стук собственной крови в висках, а когда помотал головой, добавилось приглушенное бульканье. Во рту появился горьковатый привкус соли.
Твою мать, да я под водой!
Осознание этого вызвало приступ паники. Я судорожно забарахтался, завертел головой, пытаясь понять, где поверхность и далеко ли до неё. Наконец разглядел сквозь зеленоватую толщу воду пятно света и немного успокоился. А уж когда вспомнил, что у меня есть Водное дыхание, стало вообще хорошо. Активировал умение, отдышался и устремился к поверхности, попутно высматривая своих спутников.
Первым увидел Джанжи. Мастер был совсем плох — не шевелился и медленно опускался ко дну мордой вниз. Похоже, вырубился. Я подплыл под него и начал подталкивать плечом к поверхности. А там уже столкнулся и с Вульфом. Целитель, в отличие от ксилая, был в сознании и пытался бороться. Но выходило у него пока не очень — длинные полы одежды и многочисленные ожерелья стесняли движения. Но вдруг экипировка его начала исчезать, элемент за элементом — целитель догадался отключить ее через слоты в интерфейсе.
Вытолкав ксилая наверх, я почти сразу обнаружил барахтающуюся на волнах Джию. Увидев бездыханное тело Джанжи, она вскрикнула и тут же поплыла к нему. Я чуть задержался, чтобы передать ей мастера, а сам нырнул снова, возвращаясь за Вульфом.
Целителя удалось вытащить как раз вовремя — он, похоже, здорово нахлебался воды и уже начал получать урон. Но на поверхности быстро пришел в себя, и вместе мы принялись реанимировать Джанжи. К счастью, в арсенале Туманного волка нашлось заклинание, что привело его в чувство.
Мастер закашлялся, изверг из себя фонтан, которому позавидовал бы и средних размеров кит, и откинулся на спину, хрипло хватая ртом воздух. Джия, заботливо поддерживая его за голову, что-то ободряюще приговаривала на ухо.
— И куда же это нас занесло? — фыркая и отплевываясь от горькой морской воды, спросил Вульф. — Мы же были чуть ли не в центре материка! Откуда море?
В том, что это море, а не озеро, сомнений не было. И не только из-за соленой воды. Сколько бы я ни приглядывался, сколько бы ни прислушивался к течению Ци — вокруг не было и намека на берег. Посмотреть карту на плаву не получалось. И какой только умник придумал сделать ее в виде свитка пергамента!
У встроенного компаса, что в интерфейсе, есть функция миникарты, но сейчас от нее толку не было — на ней отображалась только зона в пределах прямой видимости, так что стрелка компаса болталась на ровном синем фон.
— Нам туда! — с плеском выпростав руку из-под воды, указала Джия. — Скорее!
Смотрелась она забавно — и так-то худенькая, а сейчас, когда мокрая шерсть прилипла к голове и шее темными прядками, и вовсе съежилась раза в два.
— С чего ты взяла? — спросил я. — Я ничего не вижу. Наоборот, вон там, сбоку, кажется, над водой что-то виднеется…
— Смотри не над водой. А в небо. Видишь, белые птицы?
— Чайки! — удовлетворенно кивнул Вульф. — А девчонка соображает. Где чайки, там и берег. Но далековато, черт возьми…
Это точно. Но, как учит Бао, любое путешествие начинается с первого шага. В нашем случае — с первого гребка.
— А это еще что за хрень? — брезгливо отстранился я от всплывшей кверху брюхом рыбины длиной в руку.
Та вяло дергала плавниками и ворочала мутными выпученными глазами. Похоже, живая, только малость не в себе. Дальше обнаружилось еще множество таких. Большинство, правда, дохлые — какие-то покореженные, с выпущенными внутренностями, некоторые вовсе разорванные на куски и плавающие в быстро размывающихся облачках крови. Уф, зрелище не очень приятное. К тому же вся эта кровища наверняка привлечет каких-нибудь хищников. Надо поскорее убираться отсюда.
Плавание у меня, мягко говоря, не самый любимый вид спорта. Хорошо хоть вода соленая и глубина приличная, так что волны держат на плаву уверенно, выталкивая на поверхность как куски пенопласта. Судя по температуре, нас вышвырнуло не в северный океан, и на том спасибо. И спасибо разработчикам, что аватары игроков практически не устают. В отличие от неписей-ксилаев, мы с Вульфом, прежде чем схлопочем дебаффы типа «Изнеможения», сможем несколько километров проплыть.
Если нам дадут, конечно. Морские локации Артара весьма густо населены, и местные обитатели кормятся отнюдь не одним планктоном.
Чтобы хоть как-то ориентироваться, я периодически прибегал к Медитации. Медитировать и плыть одновременно не получалось. Так что время от времени приходилось останавливаться и прикрывать глаза, неспешно водя руками из стороны в сторону, чтобы не уйти под воду. Намокшая одежда неприятно липла к телу и сковывала движения, так что я через панель интерфейса отключил все слоты, кроме нижнего белья. Благо вода теплая.
Течение Ци здесь, в океане, конечно, воспринималось как единый колоссальный поток стихии Воды, и вычленить в нем более слабые эманации было сложно. Я хорошо чувствовал плывущих рядом ксилаев и Вульфа, а вот просканировать океан вокруг не получалось толком — слишком много мелких помех, создаваемых снующими туда-сюда рыбами. Но справа вдалеке маячило что-то большое и живое. Не то группа существ, не то одно, но крупное. Визуально его тоже было заметно, но разглядеть подробнее мешали волны. Да и когда ты в воде по шею, радиус обзора очень ограничен.
‍‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‍Но, кажется, эта штука приближалась.
— Как он? — спросил я, подплывая к Джии и помогая ей поддерживать на плаву мастера.
Джанжи двигался вяло, то и дело уходил под воду с ноздрями. Если бы не его помощница, давно бы уже ко дну пошел. Но Джия, несмотря на внешнюю хрупкость, оказалась весьма упорной и храброй девушкой. Я все больше ей восхищался.
— Он очень слаб, — тяжело дыша, ответила она. — Долго не продержится.
Я прикинул расстояние до берега. Точнее, гипотетического берега — заветную полоску суши до сих пор не было видно, и мы ориентировались только по кружащим над горизонтом чайкам.
Ч-черт… Если мастер погибнет, все старания напрасны. Только ради него мы с Вульфом до сих пор болтаемся здесь. Давно бы уже Возвратом могли воспользоваться. Или даже умереть, чтобы быстрее перенестись к ближайшему менгиру.
— А что это там? — щурясь и стирая с лица воду, спросил целитель, указывая на тот самый объект, который я чуял в режиме медитации.
Он определенно приближался к нам — уже было заметно, как над поверхностью воды покачивается какой-то темный силуэт.
— Да это лодка! — вскричал Вульф. — Или плот… Эй! Эге-гей! Мы зде…
Он попытался было помахать руками над головой, но от этого едва не нахлебался воды.
Я пригляделся к приближающемуся плавсредству. На классическую шлюпку это не походило, скорее, действительно, на какой-то примитивный плот. Даже без паруса. Вместо него — что-то вроде небольшого шалаша, сплетенного из ветвей. Потому и не видно было издалека — он едва возвышался над поверхностью.
Вариантов у нас было немного. Это плавучее недоразумение — единственный шанс спасти ксилаев. Сами они до берега не доберутся. Мастер-то точно. Так что мы двинулись к нему.
Над водой раздался протяжный, похожий на стон, звук. Потом еще один и еще. Кажется, какие-то сигналы.
Подплыв ближе, мы, наконец, рассмотрели наших спасителей.
Это был примитивный катамаран, состоящий из двух плавучих корпусов длиной метров по пять-шесть. Между корпусами проброшена легкая палуба из побелевших от ветра и соленой воды жердей. На ней два невысоких шалаша, сплетенных из гибкой лозы толщиной в палец. Все эти конструкции — легкие, решетчатые и выглядят так, будто развалятся от одного хорошего удара волны. Но судя по тому, что находимся мы в нескольких километрах от берега, хозяева катамарана полностью полагаются на свой транспорт.
Самих хозяев удалось разглядеть не сразу. Первым я увидел обнаженного темнокожего мужчину, который, запрокинув голову, трубил в рог, сделанный из завитой в спираль раковины. Точно, сигналы подает.
Раковина гудела протяжно, тревожно, звук разносился далеко над волнами. Надеюсь, это что-то вроде «SOS, человек за бортом».
Рядом с сигнальщиком, ворочая веслом, сидел рулевой. Еще один чернокожий суетился на палубе, поднимая складную мачту. Ага, парус у этой штуки все-таки есть. Но разворачивать его они пока не спешат. Ветер дует в сторону берега, не по пути. Чтобы подобраться к нам, им придется поработать веслами.
Вот на палубу выбрались еще двое — похоже, до этого они плыли рядом, придерживаясь за торчащие над водой края жердей. Один из них принялся грести, второй замер на носу судна с гарпуном в руках.
Вульф почему-то перестал кричать и пытаться привлечь внимание. Впрочем, уже было очевидно, что нас заметили и плывут прямиком сюда. Вот только поза этого парня с гарпуном мне не нравится. Пригнулся, сгорбился, высматривая нас, будто добычу. Вот и жди их теперь. Что будет, когда они приблизятся на расстояние броска?
Впрочем, они не выглядят особо опасными. Это Вульф у нас пацифист. А я-то, если что, церемониться с ними не стану.
— Пока не будем делать резких движений, — негромко проговорил целитель, загребая руками из стороны в сторону. — Пусть они рассмотрят нас получше. Дау обычно не нападают первыми.
— Это что, дау? Так далеко от степей?
— Я, кажется, понял, где мы. Берег — строго к северу, так что выходит, нас забросило куда-то на южную сторону Артара. Бухта Левиафана, Белый берег или что-то в этом роде. Лазурное море так называемое.
— Ну, и?
— Тут обитает племя бааджо. Их иногда еще морскими цыганами называют. Живут они прямо в море — на таких вот катамаранах или на плавучих платформах, сцепленных между собой. У них целые деревеньки есть в сотнях метров от берега.
— И чем они промышляют?
— Дарами моря, разумеется. Жемчуг, редкий голубой янтарь, рыба, крабы. Корсары вроде даже наловчились торговать с ними, хотя они жутко замкнутые и нелюдимые. И слышал я очень неприятные истории про их верования.
Вот так и знал. Ну почему бы нам не наткнуться на каких-нибудь миролюбивых рыбаков, которые бы выловили, обсушили, накормили вкусной горячей ухой?
— Саавар… — понимающе кивнул я.
— Если бы! — хмыкнул Вульф. — Они живут в море и полностью зависят от него. Как ты думаешь, кому они будут поклоняться?
— Самой стихии Воды?
— Угу. И тому, кто ее олицетворяет. Левиафан. И ихтианы. Это такие человекообразные монстры, что водятся на южном побережье. Чтобы задобрить их, бааджо приходится… идти на некоторые жертвы.
Знаем мы эти жертвы. Таких набожных ребят хлебом не корми — дай кому-нибудь ритуальный кинжал в пузо воткнуть.
Бааджо тем временем подплыли к нам, но вплотную приближаться не торопились. Похоже, просто убедились, что мы пока не собираемся идти на корм рыбам, и решили подождать подкрепления. С востока к нам двигались еще два катамарана, кажется, побольше этого.
— Оставь переговоры мне, — продолжил Вульф вполголоса, так, чтобы слышал его только я. — Вся надежда на мою общую репутацию с дау.
Или на мои кулаки. Но я уж не стал говорить об этом целителю, зачем расстраивать. Мне репутация с аборигенами не очень важна, это он ее лелеет. Хотя постараюсь, конечно, обойтись без кровопролития. Пусть только держатся от меня подальше с этими своими острыми штуками.
Вскоре катамараны окружили нас, подплыли на расстояние нескольких метров, так что при желании я мог бы дотянуться до ближайшего Серебряным жалом.
Разглядев бааджо получше, я немного успокоился. Хоть и смотрели они настороженно, и гарпуны держали наготове, внешность и диаграммы Ци выдавали их с головой. Воины из них были так себе. Обычные рыбаки. Худощавые, черные от загара, почти голые — что, впрочем, неудивительно, учитывая их образ жизни.
И, похоже, нас они боятся куда больше, чем мы их.
— Помогите нам! — наконец, начал Вульф. — Наш друг очень слаб. Он не может держаться на воде.
— Мы вам заплатим! — добавила Джия.
Целитель зыркнул на нее неодобрительно. Я в переговоры пока не вступал.
Дикари лишь переглядывались между собой, но не отвечали. До тех пор, пока не показался еще один плот, чуть отставший от остальных.
Старикан, что на этом плоту, похоже, у них за главного. Вождь. Или шаман. Или жрец. В общем, какая-то шишка. Просто так столько ожерелий из ракушек не навешают. Да еще и эта странная штука на голове — что-то вроде грубой коралловой короны. Все эти украшательства меня мало волновали. А вот то, что его диаграмма Ци здорово отсвечивает красным — уже совсем другое дело. У деда явно магические способности, и нехилые.
— Кто вы? — строго спросил он, указывая на нас узловатым уродливым жезлом, вырезанным, кажется, вообще из первой попавшейся под руку коряги.
— Просто заблудшие путники, о мудрый, — ответил Вульф. — И мы сгинем в этой пучине, если вы не поможете нам.
— И как вы сюда попали?? — недоверчиво скривился шаман.
Он обернулся в ту сторону, откуда мы приплыли.
— Акуан, что ты видел? — спросил он худощавого пожилого мужчину с первого катамарана — того самого, что трубил в раковину.
— Большая волна, — коротко ответил тот и взмахнул руками, будто изображая фонтан. — Очень большая!
— Большой грохот! Гром! — вторя ему, закивали помощники. Эти были совсем еще мальчишки — костлявые, лопоухие, с блестящими от воды бритыми головами. — Куча мертвой рыбы кругом!
Вот, значит, как это выглядело со стороны. И вот почему нас так оглушило. Еще легко отделались. Но зато теперь понятно, почему к нам сплылись все рыбаки в округе.
— А корабль?
— Не было корабля, — отозвался Акуан. — И обломков нет.
— Так и будете расспрашивать нас или вытащите, наконец, из воды? — зашипела, теряя терпение, Джия. — Вы разве не видите — мастер Джанжи еле держится на плаву?
— Мы не причиним вам вреда, — добавил Вульф. — Помогите нам добраться до берега, и мы щедро отблагодарим вас.
— Бааджо ничего не нужно от сухопутных чужаков, — спокойно ответил шаман. — А если их поглотит море… возможно, так тому и быть. Но я не могу сам принимать такое решение. Нужно посоветоваться с другими жрецами Соленого храма.
— Ну так и везите нас в этот свой Соленый храм! — выпалил я.
Мне уже тоже надоело болтаться, как фекалии в проруби. К тому же солнце уже клонилось к закату, а хотелось выбраться на сушу до темноты.
Вульф шикнул на меня и процедил сквозь зубы:
— Вот как раз туда-то лучше не попадать, Мангуст.
— В Соленом храме не место для сухопутных, — невозмутимо ответил старик. — Разве что в качестве подношений богу моря. Ты хочешь отдать одну из своих бесчисленных жизней во славу повелителя глубин, чужак? Похвальное желание.
А вот тут в его голосе явственно прозвучала насмешка.
— Я хочу на берег, — огрызнулся я, делая несколько гребков в сторону ближайшего плота. — И я попаду на него. Даже если мне придется драться за место на ваших жалких суденышках.
Туманный волк позади меня от возмущения издал какой-то сдавленный звук и чуть не ушел под воду. Но мне сейчас был не до него. Уже ясно, что его хваленая высокая репутация с дау на это племя не распространяется. Хотя, возможно, если бы не она, нас бы просто сходу забросали гарпунами. Но в любом случае дипломат из него хреновый. Зато у меня возникла одна шальная идея. Может сработать, если я хоть что-то понимаю в том, как устроены местные неписи.
Рыбаки на катамаране, видя мое приближение, напряглись и выставили вперед свои острые короткие копьями с зазубренными наконечниками. Два копья, если быть точным. Остальные-то были не вооружены. И еще несколько гарпунщиков на соседних плотах. Не так уж и много для великого и ужасного Мангуста. Пока меня беспокоит только шаман, да и то потому, что я не знаю, на что он способен.
Но шаман по-прежнему был спокоен, как море в штиль.
— Ты зря угрожаешь, юный чужак! — ответил он. — Я чувствую в тебе большую силу. Но здесь, в море, бааджо нет равных. Даже киты беззащитны перед нашими гарпунами. А они ведь куда больше и сильнее, чем ты.
— Это верно, — согласился я, продолжая подгребать к катамарану. Рыбаки, выпучив глаза, смотрели то на меня, то на шамана, но у них явно была кишка тонка для того, чтобы напасть первыми. — Но ведь я-то не кит…
Я ухватился за торчащие над плавучим корпусом жерди палубы и одним движением вытянул тело наверх. Катамаран ощутимо покачнулся — не только под моим весом, но и из-за того, что бедолаги-рыбаки дернулись в стороны. Один особо впечатлительный мальчуган даже бросился в воду, скрываясь за дальним от меня краем этого самодельного плавучего островка.
На следующие несколько мгновений сердце у меня, признаться, замерло — я так и ждал, что сейчас мне в спину прилетит острый наконечник гарпуна. Вряд ли смертельно, но неприятно.
— … я — черепаха, — закончил я.
Татуировку, украшающую мою спину, в таком положении было отлично видно с соседних плотов, и я очень надеялся, что она произведет на дикарей должное впечатление.
Атаки и правда не последовало, хотя позади меня раздались слившиеся в один гул возгласы. Я не стал делать резких движений, просто медленно подобрал под себя ноги и выпрямился. Чувствовать под собой опору, пусть и такую качающуюся, ненадежную, после доброго получаса бултыхания в морской воде было настоящим блаженством.
— Черепаха! — расслышал я с соседнего катамарана.
Смесь удивления, испуга и чуть ли не священного благоговения. Значит, я не ошибся.
— Черепаха!
— Черная черепаха! — вторили другие голоса.
Я обернулся к старику-шаману. Он смотрел хмуро, но по-прежнему был непрошибаем. Мне бы его самообладание.
— Мастер Воды, — уважительно поклонился он. — Да, я был прав. В тебе большая сила.
Ваша репутация с племенем бааджо повышена на 30 пунктов. Текущее значение: 7 (Нейтральное). До следующего значения (Дружелюбие): 993 пункта.
Уф, сработало! Правда, я ожидал куда более весомой прибавки. Но из минуса вылез, и то хорошо.
— Отвезите нас к берегу, — так же спокойно ответил я. — Пожалуйста. И никто не пострадает.
Он долго смотрел мне в глаза и, наконец, кивнул, подавая знак остальным. Рыбаки засуетились, помогая Вульфу и ксилаям взобраться на катамаран. Мы уместились на одном. Правда, для этого двум паренькам из его старой команды пришлось пересесть на другие. С нами остался только рулевой и еще один парень, что управлялся с парусом.
Катамараны шли близко друг к другу, а шаман и вовсе пристыковал свое суденышко к нашему, привязавшись веревками.
Джанжи Хэ все еще толком не мог прийти в себя — валялся, распластавшись на палубе, и что-то бессвязно шептал. Джия бережно придерживала его за голову. Вульф скастовал на него какое-то заклинание.
— Выкарабкается, — ответил он на мой немой вопрос. — Просто нужно дать ему еще немного времени. Физически он вроде в норме, ранений нет, только очень слаб. Но, похоже, в глубоком шоке.
Он учтиво поклонился старику-шаману, который сидел на своем плоту, поджав под себя ноги и перебирая четки, сделанные из крупных разноцветных ракушек.
— Спасибо, что спасли нас, почтенный. Мы очень благодарны тебе и всему твоему народу.
Тот ответил не сразу. С самого начала нашего путешествия он не сводил с нас задумчивого взгляда и, судя по выражению лица, думы эти были не очень-то веселые.
— Не держите зла на бааджо, — наконец, сказал он. — Акуан и его сыновья — мирные люди. Они простые рыбаки. И, конечно, они были напуганы, обнаружив вас. И я тоже. От вас пахнет дымом, кровью и хаосом. Откуда вы?
— Мы побывали в Бездне, — признался я.
— Это многое объясняет. Бездна… Значит, пророчество Анааны сбывается…
Он вздохнул, горестно покачав головой.
Упоминание этого имени заставило нас с Вульфом встрепенуться.
— Ты знаешь что-то об Анаане?
— Лишь то, что она затеяла очень опасную игру. Все мы слышим зов Бездны. Он звучит все настойчивее. Но Анаана, кажется, пошла еще дальше. Она сама взывает к ней.
— Анаана… — беспокойно заворочался Джанжи Хэ, все еще не приходя в себя. — Бездна… Я должен… Нужен эфир…
Джия успокаивающе погладила его по голове.
— Проклятая колдунья… — прошипела она с досадой и, кажется, с изрядной долей ревности. — Все из-за этой дуры. Пусть бы губила себя и свое жалкое племя. Но она впутала в эту глупую затею еще и мастера…
Мы с Вульфом переглянулись и синхронно открыли рты. Но я опередил целителя, предупреждающе подняв ладонь. Мы с ксилайкой знакомы куда ближе, и мне она больше доверяет. Поэтому спрашивать лучше мне.
— Джия, ты можешь объяснить, что вообще происходит? Как связаны Анаана и Джанжи Хэ? Что вы делали рядом с разломом в Бездну? Что случилось в самом разломе?
Она вздохнула и покачала головой.
— Джанжи — великий мастер. Он гений. Мне, простой девушке, не дано понять даже четверти того, что происходит в его голове. Я вижу лишь обрывки картины, замысла которой я не понимаю. Но, например, я знаю, что к этому проклятому разлому в Бездну нас привела именно колдунья Серого тумана.
— Ты знаешь, где искать ее саму? — не удержался от прямого вопроса Вульф.
Она снова покачала головой.
— Я мало что знаю. Только то, что увидела или подслушала… случайно, — спохватилась она. — Просто я очень беспокоюсь за Джанжи. Он в последнее время стал еще более скрытным и одержимым своими проектами. Он все больше отдаляется от мира… и от меня.
Глаза ее предательски заблестели, и она отвернулась. Я успокаивающе погладил ее по плечу.
— Хорошо, мы попробуем расспросить обо всем самого мастера, — предложил я.
Она испуганно затрясла головой.
— Не надо! И не говорите ему, пожалуйста, что это я… — она запнулась. — Ну, что я попросила вас остановить его там, в Бездне…
— Я понимаю.
— Я просто боюсь, что эта новая одержимость его погубит, а я не хочу его терять… снова. Помогите нам добраться до дома. Я покажу вам кое-какие его записи. Возможно, это выведет вас на след.
Мы с Вульфом снова переглянулись и молча кивнули.
Похоже, у нас наконец-то появилась реальная зацепка.
Назад: Глава 12. Прыжок в никуда
Дальше: Глава 14. Пепел и туман