Книга: Бамблби
Назад: Глава 10
Дальше: Эпилог

Глава 11

 

Мемо стоял на лужайке перед домом, когда Чарли въехала на подъездную дорожку, резко остановила мопед и спрыгнула с него, позволяя машине упасть на гравий.
– Все плохо, – твердил парень. – Все очень, очень плохо.
Они подбежали к входной двери, и Чарли толкнула ее. За дверью их взору предстала кошмарная картина: остатки еды, осколки фарфоровой посуды и мусор покрывали пол гостиной. На стенах зияли безобразные царапины. И тут ребята заметили электрический ершик для мытья посуды, который обзавелся металлическими ножками и сейчас шагал кругами по полу, разбрызгивая моющую пену на ковер.
Ершик был не единственным прибором, марширующим по дому. Холодильник, посудомоечная машина и телевизор также были «живыми» и слонялись повсюду, натыкаясь на другие вещи и ломая их. И эти электроприборы обзавелись не только ножками; у них появились невообразимые по виду руки, глаза и рты.
Со сдавленным звуком посудомоечная машина принялась швырять столовые тарелки и приборы через всю гостиную. Одна посудина врезалась в видеоприставку Отиса и разбила ее. От двух других тарелок, выскочивших из нутра автоматической посудомойки, Чарли и Мемо не без труда увернулись. Но уже следующее блюдце, выпущенное взбесившейся машиной, больно ударило девушку по лбу.
– Ой! – вскрикнула она. – Да где же Бамблби?
Желтая голова Бамблби мгновенно высунулась из-за кухонной стойки. Он выглядел сконфуженным и стыдливо опускал взгляд. А Чарли снова пришлось пригнуться, чтобы уклониться от летящей в нее кофейной кружки.
– Бамблби! Что ты натворил?! О чем ты думал?! Я ведь просила тебя оставаться в гараже! – воскликнула девушка.
Бамблби склонил голову и трансформировался в «жука» прямо посреди гостиной.
– Класс! – вздохнула Чарли. – Очень вовремя.
В это время шатающийся на своих кривых ножках холодильник ринулся к Мемо. Он открывал и закрывал дверцу своей морозильной камеры, как будто щелкал гигантскими челюстями. Парень схватил с разоренного дивана подушку, сунул ее в морозильник и захлопнул дверцу так, чтобы ее заклинило. Холодильник остановился, издал булькающий звук, за которым последовала громкая отрыжка, а затем дверца морозилки распахнулась, выплевывая наружу перья.
В холодильнике обнаружился и напуганный Конан. Он выскочил из камеры и побежал прятаться за «жука».
Мемо посмотрел на всю эту грозную технику и потрясенно произнес:
– Что вообще здесь происходит?!
Внезапно что-то слева от него пришло в движение, и, обернувшись, парень увидел вновь наступающий на него холодильник, чья дверца захлопнулась у его головы акульей пастью.
Холодильник уже практически добрался до Мемо, но вдруг споткнулся и остановился, а его ножки втянулись обратно в металлический корпус. Мемо в ужасе смотрел на то, что снова казалось обычной бытовой техникой, и в этот момент из-за агрегата выскочила Чарли, державшая в руках плоскогубцы, провода и платы, которые она вырвала из недр холодильника. Платы продолжали светиться зеленой энергией. Девушка бросила сгоревшие элементы на пол и пожала плечами, когда зеленое свечение с легким шипением погасло. Тут она увидела, как по гостиной на высоких ножках шагает телевизор.
Пока Чарли пыталась его схватить, на Мемо бросилась стиральная машина. Он запрыгнул на нее и прильнул к поверхности, стараясь добраться до проводов. Машина принялась крутиться и скакать так быстро, что побледневший Мемо еле выдавил:
– Кажется, меня сейчас стошнит...
Телевизор уклонился от Чарли и направился к большому зеркалу, висящему на одной из стен. Увидев в отражении сменяющиеся на экране картинки различных программ, он зачарованно застыл. Девушка снова попыталась схватить телеприемник, но тот сделал шаг в сторону, пропуская ее, и вернулся к зеркалу.
– Ты отлично выглядишь, убедился? – крикнула Чарли. Она бросилась вперед, схватила телевизор и впечатала его в стену. Телевизор попытался вырваться, но девушка зацепила плоскогубцами силовой кабель на его задней панели и резко потянула. Когда она вырвала шнур, раздался резкий шум, а затем ноги телевизора убрались в основание консоли, он покачнулся, зашатался и грохнулся на пол, вдребезги разбивая экран.
Когда Чарли поднялась с усмиренного наконец телевизора, она услышала за спиной пронзительный электронный писк. Это был ее будильник, который превратился в миниатюрного робота-монстра. Будильник снова запищал, и девушке показалось, что она сейчас выпрыгнет из собственной кожи. Она размахивала плоскогубцами, пытаясь сбить это кричащее создание, но монстр умело уклонился и спрятался под креслом.
Наконец и Мемо сумел отключить стиральную машину, причем голыми руками. Настала очередь машины посудомоечной; ее дверца все еще была открыта и из нее продолжала вылетать посуда. Мемо уклонился от брошенной в него тарелки, согнулся и нырнул с головой в нутро посудомойки. Та лихорадочно заметалась, пытаясь выплюнуть парня, а он уже удалил фильтр и подбирался к проводке.
Чарли бросилась к чулану, открыла его и вытащила бейсбольную биту. Схватив ее одной рукой, она подошла к креслу, за которым спрятался будильник.
– Как давно я хотела это сделать, – сообщила девушка и заглянула под кресло. Но монстра там не оказалось.
И тут его душераздирающий писк раздался прямо за ее спиной. Обернувшись, Чарли увидела прыгающий будильник. Она попыталась ударить его битой, но промахнулась и разбила вазу. А будильник разразился насмешливым чириканьем и снова сбежал.
Голова и руки Мемо все еще находились внутри посудомоечной машины: он никак не мог нащупать проводку. И тут автомат начал сжимать металлический каркас, пытаясь раздавить человека. Корпус машины уже давил на Мемо, но тут он наконец нащупал нужный узел проводов и выдернул его из гнезда. Вернувшись в обычное состояние, машина замерла. Молодой человек с трудом выбрался из нее и услышал крик Чарли:
– Да заткнись уже!
Девушка кричала на будильник и продолжала попытки сокрушить его своей битой. Маленький монстр забрался за диван и с дикими воплями скакал из-за него вверх-вниз, дразня Чарли. Наконец удар Чарли достиг цели, и будильник пролетел через всю комнату, врезался в стену, шмякнулся на пол, прямо в кучу битой посуды, и замолчал.
Чарли и Мемо посмотрели друг на друга, а затем огляделись. Дом был разгромлен полностью. Бамблби, все еще в форме «жука», стоял посреди гостиной, но основная битва закончилась.
Еще раз взглянув на Мемо, Чарли спросила:
– Ты в порядке?
– Думаю, да.
Девушка подошла к «жуку», положила руку на капот и сказала:
– Бамблби, тебе нужно уходить отсюда... Я не злюсь: это была моя ошибка. Не стоило оставлять тебя одного.
Части «жука» начали перемещаться, чтобы принять форму робота, но Чарли предложила:
– Может, не надо трансформироваться полностью? Тебе ведь снова в дверь проходить.
Когда Мемо и Чарли направили Бамблби к разрушенной двери в гараж, он постарался пригнуться и как можно сильнее прижать руки к туловищу. Ему удалось протиснуться, но из-за своих размера и веса он еще больше повредил пол и стены. Как только он вернулся в гараж, Чарли еще раз осмотрела разрушения и мрачно произнесла:
– Меня ожидают серьезные неприятности.
Но в глубине души она забеспокоилась по иному поводу: если робот может нанести такой ущерб случайно, то что произойдет, если он захочет причинить кому-то вред?

 

* * *

 

Салли подобрала Отиса в додзё и сразу поехала домой. Она припарковалась на подъездной дорожке, и, когда они вышли из машины, Отис, сосавший леденец, предложил:
– Мама, давай я покажу тебе, чему научился сегодня!
– Конечно, покажи!
– Кий-а-а! – крикнул Отис и принялся кружить вокруг матери, делая выпады, уклоняясь от воображаемых ударов противника и нанося по воздуху удары руками и ногами. Выполняя одну из комбинаций, он едва не попал женщине по голове:
– Кий-а! Теперь ты калека на всю жизнь!
– Прекрасно, дорогой, – похвалила Салли. – Только не испорть мне прическу.

 

* * *

 

Внутри дома Чарли услышала голос Салли и с тревогой посмотрела на Мемо. В течение какого-то времени они пытались прибраться, расставляя поломанные электроприборы на места, но кухня с гостиной по-прежнему выглядели как зоны стихийного бедствия.
– Уходи скорей! – воскликнула девушка.
Мемо быстро ретировался в сторону гаража, а Чарли понеслась к входной двери, пытаясь перехватить мать.
– Мама, подожди!
Но она опоздала. Дверь распахнулась, и перед глазами Салли предстали поврежденные стены, развороченные полы, изуродованная мебель и вдребезги разбитая посуда. Женщина посмотрела на Чарли, и ее лицо потемнело.
Вслед за матерью в дом вошел Отис. Леденец выпал у него изо рта.
– О боже... – выдохнула женщина.
– Мама, – торопливо произнесла Чарли, – послушай...
– Чарли, что за...
И тут подал голос Отис.
– Что ты сделала с моим телевизором?! – закричал он, переступая через обломки того, что когда-то было большим и новым телевизором с широким кинескопом. Обнаружив рядом и фрагменты своей видеоприставки, мальчик повернулся и пристально посмотрел на сестру. – Ты чудовище.
Чарли перевела взгляд с Отиса на мать:
– Послушайте...
Салли не стала ее слушать и резко спросила:
– Что здесь случилось, Чарли?!
– Ее надо наказать на всю оставшуюся жизнь, – сказал Отис.
Чарли пыталась придумать, как ответить на вопрос матери, но тут, взглянув на разрушенную дверь в гараж, увидела, что Бамблби снова трансформировался в «жука», а Мемо машет ей рукой, призывая подойти к ним.
– Мама, я объясню позже, – произнесла Чарли. – Я не могу сейчас. Мне нужно идти!
– Ты шутишь?! – возмутилась Салли. – Ты никуда не пойдешь!
Девушка указала на дверь в гараж:
– Речь идет о моей машине, и это действительно важно!
– О вашей машине, мисс? – Салли покачала головой. – Нет, нет, нет. Мы это уже проходили! Ты проводишь день и ночь в гараже с этой машиной!
– Мама, я правда не могу...
– Нет, ты можешь, Чарли. С меня хватит!
Лицо Салли покраснело:
– Твое поведение, скрытность, весь этот хлам, который ты тащишь в дом, даже не спрашивая меня. Все в этом доме пытаются быть счастливыми, но тебе всё хочется усложнять!
Чарли почувствовала, как ее подбородок дрожит. Пытаясь успокоиться, она сказала:
– Я так рада, что ты, и Рон, и Отис так счастливы... втроем... с вашей новой жизнью. Но я не могу просто улыбаться и делать вид, что папа не умирал... Я все еще скучаю по нему. Мне все еще больно. А тебя мало интересует, что я чувствую. Важно только, что я порчу тебе настроение. Ну извините, что нарушаю ваш покой! Не волнуйся, пройдет десять месяцев, и вам не придется больше меня терпеть!
Девушка развернулась и пошла к гаражу.
– Чарли! – закричала Салли ей вслед.
Мемо уже сидел в «жуке». Чарли вскочила на водительское сиденье и приказала:
– Езжай.
Бамблби выехал из гаража и помчался прочь, увозя Чарли и Мемо подальше от их улочки. «Жук» съехал на извилистую дорогу. Девушка сидела молча. Мемо посмотрел на нее:
– Ты в порядке?
«Нет», – подумала Чарли, но вслух произнесла:
– Да.
– Послушай, – начал Мемо, – если ты не хочешь говорить об этом, я понимаю. Но, похоже, ты очень расстроена...
Девушка глядела на дорогу впереди и думала, стоит ли рассказывать Мемо, почему она расстроилась. Наконец она заговорила тихим голосом:
– Мне просто кажется, что с тех пор, как умер папа, я стала источником всех неприятностей для своей семьи, и это просто невыносимо... – Чарли повернулась к боковому окну, пытаясь подобрать слова, чтобы описать собственные чувства. – Поверь, я хочу жить дальше и чувствовать себя лучше, но... просто... его вещи повсюду в нашем доме. Мне плохо, когда я вижу их. Но и не смотреть на них я не могу. – Она опять посмотрела на дорогу впереди. – Все наладится, когда я уеду отсюда и начну новую жизнь.
Мемо тоже перевел взгляд на лобовое стекло:
– Я не знал, что твой отец умер. Мне очень жаль.
Девушка взглянула на попутчика. Она почувствовала его искренность и оценила его соболезнования, но слова застряли в горле. Чарли не знала, что сказать.
И тогда снова заговорил Мемо:
– Есть одна цитата для трудных времен... Я не большой спец по цитатам, но эта мне всегда нравилась.
– Какая? – спросила девушка.
– Самые яркие звезды рождаются самой темной ночью...
– Неплохо, – улыбнулась Чарли.
– Моя мама вычитала это на коробке Weight Watchers [Американское движение, известное под названием «весонаблюдатели». А также компания, предлагающая различные продукты и услуги по снижению веса.], – улыбнулся Мемо в ответ.
«Жук» продолжал ехать по проселочной дороге, и Чарли начала беспокоиться о Бамблби. У нее по-прежнему было много вопросов: о нем, о его происхождении, о его связи с той голограммой, увиденной в лесу. И что насчет десептиконов? Были ли они угрозой для людей? Но больше всего она волновалась о том, хватит ли у нее сил позаботиться о Бамблби. Она могла только гадать, что принесет им будущее, но поклялась себе оставаться с ним, несмотря ни на что.

 

Назад: Глава 10
Дальше: Эпилог