Книга: Лара. Нерассказанная история любви, вдохновившая на создание «Доктора Живаго»
Назад: 399
Дальше: 474

400

«По словам Д’Анджело…»: www.pasternakbydangelo.com.

401

«Хотя Борис писал Фельтринелли…»: Finn and Couvée, Zhivago Affair, стр. 91 (Финн и Куве, «Дело Живаго…»).

402

«Если публикация его здесь…»: Boris Pasternak, Biographical Album, стр. 373 (Е. Пастернак, П. Пастернак, «Борис Пастернак. Биографический альбом»).

403

«Я никогда не забуду Фельтринелли…»: из беседы автора с Чарльзом Пастернаком.

404

«Я прекрасно сознаю…»: Finn and Couvée, Zhivago Affair, стр. 92 (Финн и Куве, «Дело Живаго…»).

405

«обозвали «буржуазным индивидуалистом»…»: там же.

406

«Роман Б. Пастернака…»: www.pasternakbydangelo.com.

407

«металась по Москве…»: Ivinskaya, Captive, стр. 219 (Ивинская, «В плену времени»).

408

«Ох, как это на тебя похоже!..»: там же, стр. 218.

409

«Ольга отважно сообщила…»: там же, стр. 219.

410

«Казалось очевидным…»: там же, стр. 220.

411

«Если вы получите письмо…»: Finn and Couvée, Zhivago Affair, стр. 95 (Финн и Куве, «Дело Живаго…»).

412

«Это важно…»: из беседы автора с Исайей Берлиным.

413

«В отличие от некоторых…»: Frances Stonor Saunders, ‘The Writer and the Valet’, London Review of Books, 25 Sep 2014.

414

«Берлин пришел к выводу, что Борис…»: Finn and Couvée, Zhivago Affair, стр. 96 (Финн и Куве, «Дело Живаго…»).

415

«главным русским… дорогому Боура…»: Slater (ed.), Family Correspondence, стр. 380–381.

416

«Это важный труд…»: там же.

417

«самый высокий начальник… за громадным письменным столом…»: www.pasternakbydangelo.com.

418

«Он спросил Д’Анджело…»: там же.

419

«в форме… абсурд…»: там же.

420

«Пастернак, сдаваясь, развел руками…»: там же.

421

«Нас взволновало…»: Boris Pasternak, Biographical Album, стр. 373 (Е. Пастернак, П. Пастернак, «Борис Пастернак. Биографический альбом»).

422

«Есть в романе немало…»: Finn and Couvée, Zhivago Affair, стр. 102 (Финн и Куве, «Дело Живаго…»).

423

«письмо из Гослитиздата…»: Ivinskaya, Captive, стр. 223 (Ивинская, «В плену времени»).

424

«Я сделаю из этой вещи…»: Finn and Couvée, Zhivago Affair, стр. 103 (Финн и Куве, «Дело Живаго…»).

425

«около года тому назад Гослитиздат…»: Boris Pasternak, Biographical Album, стр. 373 (Е. Пастернак, П. Пастернак, «Борис Пастернак. Биографический альбом»).

426

«12 марта…»: там же, стр. 375.

427

«Я вызову тебя…»: Ivinskaya, Captive, стр. 399–400 (Ивинская, «В плену времени»).

428

«Мы встретились с отцом в Узком…»: Boris Pasternak, Biographical Album, стр. 377 (Е. Пастернак, П. Пастернак, «Борис Пастернак. Биографический альбом»).

429

«Помню все… желающим выговориться»: Gladkov, Meetings with Pasternak, стр. 149 (Александр Гладков, «Встречи с Пастернаком»).

430

«Предчувствия ожидаемых гонений…»: там же.

431

«На этот раз мне будет плохо…»: там же, стр. 148–149.

432

«Люди, нравственно разборчивые…»: Finn and Couvée, Zhivago Affair, стр. 108 (Финн и Куве, «Дело Живаго…»).

433

«Я начал переписывать…»: там же.

434

«Это было нелегкое поручение…»: Ivinskaya, Captive, стр. 226 (Ивинская, «В плену времени»).

435

«Ирочка, золотая…»: Emelianova, Légendes, стр. 89 (Емельянова, «Легенды Потаповского переулка»).

436

«Был и Боря…»: там же.

437

«Пастернак писал…»: Finn and Couvée, Zhivago Affair, стр. 112 (Финн и Куве, «Дело Живаго…»).

438

«анонимности содержания…»: Slater (ed.), Family Correspondence, pp. 388–389.

439

«1 ноября 1957…»: там же.

440

«Но у нас вскоре будут…»: Mancosu, Smugglers, стр. 1.

441

«22 ноября вышло…»: Mallac, Boris Pasternak, стр. 271.

442

«Можете меня поздравить…»: Boris Pasternak, Biographical Album, стр. 381 (Е. Пастернак, П. Пастернак, «Борис Пастернак. Биографический альбом»).

443

«очень хорошего переводчика…»: Slater (ed.), Family Correspondence, стр. 381.

444

«Ничего не получится…»: Finn and Couvée, Zhivago Affair, стр. 97 (Финн и Куве, «Дело Живаго…»).

445

«В 1958 году Набоков отказался…»: Neil Cornwell, Pasternak’s Novel: Perspectives on Doctor Zhivago’, Keele, 1986, стр. 12.

446

««Доктор Живаго» – жалкая вещь…»: Finn and Couvée, Zhivago Affair, стр. 97 (Финн и Куве, «Дело Живаго…»).

447

«8 июля 1957 года…»: из архива HarperCollins Publishers.

448

«Что касается стихов…»: из архива HarperCollins Publishers.

449

«Макс прочитывал страницу…»: Ann Pasternak Slater, ‘Rereading: Dr Zhivago’, Guardian, 6 Nov 2010.

450

«Что касается стихов…»: из архива HarperCollins Publishers.

451

«В докладной записке Фрэнку Уизнеру…»: Finn and Couvée, Zhivago Affair, стр. 115 (Финн и Куве, «Дело Живаго…»).

452

«Белого дома…»: там же, стр. 117.

453

«Советская публика…»: Finn and Couvée, Zhivago Affair, стр. 125 (Финн и Куве, «Дело Живаго…»).

454

«Среди книг…»: там же, стр. 125.

455

«издатель Феликс Морроу…»: Mancosu, Smugglers, стр. 9.

456

«пропагандистскую ценность…»: Finn and Couvée, Zhivago Affair, стр. 131 (Финн и Куве, «Дело Живаго…»).

457

«Де Риддер решил…»: Mancosu, Smugglers, стр. 10

458

«В первую неделю сентября…»: Finn and Couvée, Zhivago Affair, стр. 138 (Финн и Куве, «Дело Живаго…»).

459

«репортажи в прессе…»: Mancosu, Smugglers, стр. 10.

460

«В служебной записке ЦРУ от 9 сентября…»: Finn and Couvée, Zhivago Affair, стр. 142 (Финн и Куве, «Дело Живаго…»).

461

«вышло и оригинальное…»: Slater (ed.), Family Correspondence, стр. 405.

462

«8 февраля 1958 года…»: Barnes, Literary Biography, стр. 333–334.

463

«молодость уходила из него…»: из беседы автора с Ириной Емельяновой.

464

«стал неузнаваемый…»: там же.

465

«В сентябре оксфордский лектор…»: Barnes, Literary Biography, стр. 337.

466

«Когда Д[октор] Ж[иваго] выйдет…»: Slater (ed.), Family Correspondence, стр. 397.

467

«За ним в антрактах…»: Gladkov, Meetings with Pasternak, стр. 152–153 (Александр Гладков, «Встречи с Пастернаком»).

468

«Альбер Камю уделил внимание…»: Evgeny Pasternak, Boris Pasternak, стр. 235.

469

«В мае Пастернак писал…»: Mallac, Boris Pasternak, стр. 220.

470

«Если Н[обелевская] премия…»: Slater (ed.), Family Correspondence, стр. 405–406.

471

«А. Моравиа…»: итальянский писатель Альберто Моравиа.

472

«Вот улыбающийся Б. Л…»: Ivinskaya, Captive, стр. 239 (Ивинская, «В плену времени»).

473

«поздравления К. И. Чуковского…»: Корней Чуковский был критиком и литературоведом, автором и переводчиком книг для детей. Он переводил Редьярда Киплинга, Артура Конан Дойла, Марка Твена и Г. К. Честертона.
Назад: 399
Дальше: 474