Книга: Бойся самого худшего
Назад: Глава тридцать четвертая
Дальше: Глава тридцать шестая

Глава тридцать пятая

Потрясенный, я ринулся в открытую заднюю дверь. Задвинул ее и остановился. Такие сцены шокируют даже в кино. А тут все на самом деле. Верчение в желудке закончилось тем, что меня вырвало. Пошатываясь, я двинулся к машине.
Мне все это привиделось. Ничего не было.
Так говорил внутренний голос, но это было. Было. Там, на кухне, осталась лежать мертвая женщина. Женщина, с которой у меня была интимная связь и которой я отдал частицу своей души.
Теперь она мертва. Застрелена в голову.
Не могу описать, что это был за ужас. Меня бил озноб, дрожали руки. Не знаю, сколько прошло времени, прежде чем я собрался с силами и начал соображать, что случилось. Для этого не требовалось быть большим аналитиком. Вероятнее всего, ко мне наведался небезызвестный Эрик — Гэри. Ждал меня, а появилась Кейт. Пришлось ее пристрелить. Свидетели ему были не нужны.
А потом он решил, что лучше смыться. Соседи могли услышать выстрел и вызвать полицию. Так что он свалил до следующего раза.
Я стоял, не зная, что делать. Разумеется, надо было немедленно звонить в полицию, но я не решался.
Когда затрезвонил мобильный, я вздрогнул так, как будто меня ударило током.
Дрожащей рукой выудил его из кармана, но не удержал и уронил на траву. Нагнулся, поднял и, не глянув на определитель, приложил к уху.
— Мистер Блейк? — раздался в трубке голос Кип Дженнингз.
— Да, — ответил я.
— Я получила ваше сообщение. Что случилось?
Удивительно, но ступора, в котором я только что находился, как будто не бывало. Мой мозг вдруг заработал четко и ясно.
Не торопись, только не торопись…
Сид все же работала в этом отеле, а служащие мне сознательно лгали. И полицейским тоже. Вероника Харп и остальные.
В их делах участвовал Рэндалл Трайп — возможно, поставлял в отель нелегалов. И его кровь обнаружена в автомобиле Сид. На работу в этот отель ее устроила Патти. Она была знакома с этим Гэри, которого сейчас пытается разыскать Энди Герц. Вот такая выстроилась цепочка.
Я чувствовал, что нащупал что-то очень важное. Нужно срочно встретиться с Кэрол Суэйн. Она может помочь мне связать концы с концами.
А полиция сейчас получит серьезное подтверждение своим вздорным обвинениям: якобы я убил собственную дочь и ее подругу Патти. Еще бы, в моем доме найдена мертвой моя бывшая любовница, которая совсем недавно в разговоре с полицейскими детективами меня оговорила. Можно представить, как обрадуются Кип Дженнингз и Адам Марч.
— Мистер Блейк, — произнесла Дженнингз. — Вы меня слышите?
Я тогда разозлился, что эта чокнутая — они помнят, что я ее так называл, — навела на меня полицию. Кейт приехала ко мне объясниться, и я во время разговора потерял голову. Они опять вспомнят, как я отреагировал на предположение детектива Марча об убийстве Сид.
В общем, меня немедленно арестуют.
И Сид больше никто искать не станет. Детективы будут считать преступление раскрытым.
— Мистер Блейк, — повторила Дженнингз.
— Я вам перезвоню, — ответил я.

 

Когда через пять минут телефон зазвонил снова, я вначале посмотрел на определитель.
— Тим, это Энди.
— Да, Энди. Как дела?
— Сижу в баре. Гэри нигде не видно. Спросил о нем двоих, но они в последнее время с ним не встречались.
— Может, они знают, как его найти? — Я свернул направо, затем налево и выехал из своего района.
— Нет. Но я думаю, что смогу узнать, если пооколачиваюсь здесь подольше. Надеюсь, ты оплатишь мне пиво и куриные крылышки?
— Обязательно. Можешь не беспокоиться, — ответил я.
— Ладно. Я позвоню позже.
Я убрал телефон и почувствовал, что дальше ехать не могу. Слезы застилали глаза до такой степени, что не было видно дороги. Мне удалось подвести «жука» к бордюру и остановиться.
Я сидел, сжимая руль так сильно, как мог, как будто пытался передать напряжение своего тела бездушной машине. Дыхание стало прерывистым и все время убыстрялось, едва поспевая за биением сердца. Может быть, вот так человек чувствует себя при инфаркте? Или инсульте?
— О Боже! — бормотал я, повторяя эти слова как мантру. — Боже… Боже… Боже…
Неужели это никогда не кончится?
Вначале пропала дочь. Уехала утром на работу, и больше ее никто не видел. Потом появился этот бандит, который разбил мне нос и размахивал пистолетом. И вот в моем доме убили Кейт Вуд. Может ли человек выдержать такое?
Я простой продавец автомобилей, всю жизнь занимался только этим. И больше ничем. Жизнь не готовила меня к подобным испытаниям.
Возьми себя в руки!
Я поднял голову, вытер глаза. А слезы все текли и текли.
Ты должен взять себя в руки ради Сид. Перестань быть размазней, соберись с духом, двигайся. Потому что, если ты ее не найдешь, этого не сделает никто.
Я утерся еще раз и заставил себя сосредоточиться. Начал делать глубокие вдохи, задерживая воздух на несколько секунд и медленно выдыхая.
Ты обязан. Слышишь? Обязан это сделать.
Постепенно дыхание успокоилось. Перестало бешено колотиться сердце.
Я завел двигатель и выехал на дорогу.

 

На звонок в дверь никто не отозвался. Похоже, в доме никого не было. Я решил оставить записку и полез в карман за ручкой, когда рядом с «жуком» встал потрепанный «форд-таурус» середины девяностых.
Из машины вылезла женщина лет сорока. Взяла с сиденья рядом сумочку, два магазинных пакета с продуктами и, покачиваясь на высоких каблуках босоножек, двинулась ко мне.
Приблизившись, она сняла огромные солнечные очки и вгляделась.
— Вы мама Патти? — спросил я.
— Да, а в чем?.. — Кэрол Суэйн замолкла. Я никогда с ней не встречался, но мне показалось, что она меня узнала. Правда, ее, возможно, удивил мой синяк под глазом и заклеенный пластырем нос.
— Я Тим Блейк. — Я сошел со ступенек и протянул руку взять у нее сумки.
Когда-то она, наверное, была красотка. Фигура, ноги (на ней были шорты) по-прежнему впечатляли, но лицо красноречиво выдавало: женщине за сорок, и она любительница выпить. Блондинка, высокие скулы, темные глаза. В ее чертах смутно угадывалась Патти.
Она отдала мне сумки. В одной звякнули бутылки.
— Я подумала вначале, что вы из полиции, пока хорошенько вас не разглядела, — проговорила Кэрол, отпирая дверь.
— Видимо, я не похож на полицейского?
— Не в этом дело. — Она взяла у меня сумки и быстро прошла вперед на кухню, подняв по пути с пола прихожей несколько пустых бутылок. Мне было предложено пройти в гостиную. — В последние пару дней у меня не было времени убраться в доме, — произнесла Кэрол извиняющимся тоном, садясь напротив меня в кресло. Мне показалось, что она не занималась здесь уборкой по меньшей мере года два. — Так что у вас?
— Вам Патти звонила? — спросил я.
Она пожала плечами:
— Нет. Но почему вас это заинтересовало?
— Моя дочь Сидни уже несколько недель как пропала. — Я чувствовал, что мой голос подрагивает, но, наверное, не так сильно, чтобы она заметила. — Патти — близкая ее приятельница. И теперь вот уже два дня как от нее нет известий.
— Да, из полиции мне звонили, спрашивали, но я не знаю, где она, — сказала Кэрол Суэйн безразличным тоном. — А насчет вашей дочери… хм… я даже не знала, что они знакомы.
— Неужели? — удивился я. — Они дружат уже больше года. Разве Патти вам не говорила?
— Патти никогда мне ничего не рассказывает, — вздохнула в ответ Кэрол. — Ни чем занимается, ни с кем встречается, и я совершенно уверена, что никто из ее приятелей понятия обо мне не имеет. — Она усмехнулась. — А если что и знают, то не очень для меня приятное.
— Похоже, вы со своей дочкой не сильно близки, — сказал я.
— Да уж точно не как «Девочки Гилмор». — Она рассмеялась. — Хотите выпить? Пива или еще чего-нибудь?
Я отказался. Конечно, рюмочка-другая мне бы сейчас не помешала: помогла бы снять напряжение, успокоиться, — но ясность в голове была важнее.
— Патти не говорила вам, что одна из ее подруг пропала?
— Да, что-то говорила, я припоминаю, — ответила Кэрол. — Но имя не называла. — Она посмотрела на меня: — Вы не возражаете, если я чуточку себе налью?
— Ради Бога, не стесняйтесь, — поощрил ее я.
Кэрол Суэйн пошла на кухню и вернулась с бутылкой пива «Сэм Адамс».
— Значит, Патти водила компанию с вашей дочерью? И, вы говорите, больше года?
— Да, — подтвердил я.
Она тряхнула головой:
— Надо же.
— Вас это удивляет?
Кэрол вскинула на меня глаза.
— Конечно. — Она налила себе в бокал пива. — Но моя девочка… молоток, верно?
— Да, — согласился я. — Молоток. Независимая личность.
— Станешь тут независимой с таким отцом, — мрачно проговорила Кэрол. — Прохвостом.
— Он не очень интересуется дочкой?
— Так, появлялся время от времени, часто неожиданно, без предупреждения, но, слава Богу, ненадолго. И то когда Патти была поменьше. — Она глотнула пива. — Хм… это забавно, что она снюхалась с вашей дочерью. И где же они познакомились?
— На летних курсах, — ответил я. — На занятиях по математике.
— На летних курсах? — Кэрол удивленно вскинула брови. — На математике?
— Да.
— Странно. По математике у Патти всегда были хорошие отметки.
— Сид тоже не сильно отставала в математике, — заметил я, — но запустила домашние задания. И не была аттестована.
— Просто не верится. — Она глотнула еще пива. — Вы говорите, они подошли друг к другу?
— Да.
Кэрол задумалась.
— Наверное, так оно и должно быть.
Я не понял, что она имела в виду.
— Мне нравится Патти. Она хорошая девочка.
— Ну, чтобы узнать ее как следует, нужно больше чем год. — Кэрол Суэйн нахмурилась. — Одному Богу известно, сколько я вложила в этого ребенка. И что теперь? Одни неприятности. — Она вздохнула. — Сегодня ко мне на работу приезжала женщина-коп. Кажется, ее фамилия Дженнингз. Сказала, что говорила с вами и что вы последний, кто видел Патти.
— Похоже, что так, — согласился я.
— Патти говорила вам, что собирается свалить? — Кэрол снова приложилась к пиву.
— Нет. Если бы я знал, то сразу бы сообщил в полицию. И вам тоже.
— Она вроде раньше никуда не сбегала. Ну на день, может, на два. Очень странно, что дочка не вышла на работу. Ей почти все было по барабану, но к работе она относилась серьезно. Опаздывала, но всегда приходила и работала как следует, даже если перед этим ночь гуляла по-черному. Вот там, где я работаю, если вы опоздаете, это вычтут из жалованья. И никакие уважительные причины не учитывают. Заболела, не заболела — им все по фигу.
— Когда Патти не пришла ночевать, а потом утром не позвонила, вы что, не встревожились?
— Нет.
— Не могу поверить.
— А вы тревожились, когда вам дочь не звонила?
— А как же. Очень.
— Вот видите, какие мы с вами разные. Но кое-что общее у нас есть, о чем вы даже не догадываетесь.
— Возможно, — сказал я, не очень задумываясь над ее словами. — Ведь наши дочери подруги. А к вам я приехал, потому что подумал: может быть, у вас есть какие-то предположения, что могло случиться с Патти. Ведь то же самое могло случиться и с Сидни.
— Я скажу вам одно. — Она откинулась на спинку кресла. — Патти вполне могла влипнуть в какое-нибудь дерьмо.
У меня похолодело сердце.
— Что это значит?
— А то, что моя девочка всегда была впереди всех. Во что другие подростки впутывались рано или поздно, она всегда впутывалась на год раньше. А ведь я вначале на нее чуть ли не молилась. Во-первых, сделала все, чтобы она родилась. Это был мне подарок от Бога, понимаете? Я не думала, что вообще смогу завести ребенка, но он откликнулся на мои молитвы. — Она замолчала. — А потом я все испортила.
— Как испортили?
— Не надо было мне вообще связываться с этим Роналдом, понимаете?
— Каким Роналдом?
— Ну, с мужем. — Кэрол глотнула пива. — Какой из него отец. — Она посмотрела на меня: — Знаете, как трудно растить ребенка одной?
— Двоим нелегко, — ответил я. — А уж одной и подавно.
— И вдобавок надо было зарабатывать на жизнь и следить за домом. — Кэрол налила себе еще пива и поставила бутылку на край столика. Бутылка опрокинулась, но она молниеносно ее подхватила, не дав вытечь ни капли жидкости. Откинувшись на спинку кресла, Кэрол поймала мой взгляд и усмехнулась, видимо, неправильно его истолковав. — Да, сейчас я уже не та. Но были времена, когда…
— Патти очень на вас похожа, — прервал я ее.
Она кивнула:
— Да. Хотя, должна вам сказать, у девочки есть кое-что и от отца.
— Как вы думаете, где она может сейчас быть?
Кэрол пожала плечами:
— Эта женщина из полиции тоже сильно допытывалась. Но откуда мне знать. Может, встретила парня и сбежала с ним на неделю или больше. А потом надоест, и вернется.
Она поставила бокал с пивом и вгляделась в меня.
— А вы красивый мужчина. Даже с разбитым носом.
Я не знал, что на это ответить, и потому промолчал.
— Вы, наверное, думаете, что я к вам кадрюсь, да? — спросила Кэрол.
— Не знаю, что и думать, — искренне признался я. На меня снова начала накатывать тоска.
Она хмыкнула:
— Нет, поверьте, я не кадрюсь. Просто заметила это, когда удалось в первый раз вас внимательно разглядеть. — Заметив в моем взгляде недоумение, она продолжила: — Я однажды приходила посмотреть на вас туда, где вы работали. Это было лет десять назад. — Я тогда продавал «тойоты». — Вы были там один из самых успешных продавцов, да?
— Значит, мы уже встречались? — спросил я, понятия не имея, куда она клонит. — Вы тогда купили у меня машину? Странно, обычно я очень хорошо запоминаю лица, но вас, извините, не помню.
— И не могли запомнить. Потому что машину я не покупала. А просто вошла в демонстрационный зал, посмотрела на вас, как вы сидите за столом, и ушла. Вначале, правда, хотела подойти и поговорить. Но потом струсила.
— Миссис Суэйн, я ничего не понимаю. Пожалуйста, объясните.
— Я и не ожидаю, что вы поймете. — Она подлила себе в бокал. — Сейчас не совсем подходящий момент говорить вам об этом, но я тогда хотела подойти и поблагодарить.
— За что?
Кэрол несколько секунд молчала.
— Дело в том, что вы отец Патти.
Назад: Глава тридцать четвертая
Дальше: Глава тридцать шестая