Книга: Дом в Тополином Лесу
Назад: 24 Ли
Дальше: 26 Феликс

25
Гретхен

– Эй! Уиппл!
Услышав свою фамилию, Гретхен резко обернулась. При этом носок её ботинка застрял в грязи, и она чуть не упала.
– Ты что, ходить не умеешь? Тут нет ничего сложного: ставишь вперёд правую ногу, потом левую, делов‐то.
Гретхен искренне пожалела, что обернулась.
– Разговаривать она, кажется, тоже не умеет, – заключила Эмма.
Дилан недобро усмехнулся:
– Уиппл, ну что ты, в самом деле язык проглотила?
– Я говорю только с теми, кто этого заслуживает! – отрезала Гретхен, натягивая капюшон своего пальто и внимательно оглядывая парковку. Только бы Эйса поскорее приехал!
Что‐то больно ударило её по плечу. Она повернулась и увидела у своих ног калькулятор. Экран был разбит, а батарейки разлетелись вокруг.
– Ну молодцы! Вы вообще в курсе, что это собственность школы? – спросила она у Эммы и Дилана.
– И что? – переспросил Дилан. – Папа у тебя богатый. Да он купит школе сразу десять калькуляторов, когда узнает, что ты натворила.
Ну где же Эйса? Он ещё никогда так не опаздывал. Гретхен сдерживалась как могла, но понимала, что рядом с Эммой и Диланом её надолго не хватит. Было совершенно очевидно, какой вопрос они хотят от неё услышать.
Они ждут, что она спросит: «Что же я натворила?» И тогда Дилан скажет: «Ты сломала калькулятор бедняжки Эммы! Кто тебе поверит, что ты не виновата? Во всём нашем классе у тебя больше всего замечаний по поведению!» Поэтому Гретхен и не собиралась им отвечать. Ведь она дала себе слово: больше никаких замечаний! Никаких дерзких выходок. Хватит обращать внимание на Эмму, Дилана и других завсегдатаев оранжевого столика! Как же ей хотелось, чтобы Эмма с Диланом скорее ушли и оставили её в покое!
Гретхен засунула ладони поглубже в карманы пальто, пряча их от пронизывающего ветра. Костяшки правой руки врезались во что‐то жёсткое. Девочка нахмурилась, обхватила пальцами непонятный предмет и вытащила его. Ну конечно! Как она могла забыть?! В кармане лежал уголёк, который она нашла в Тополином Лесу, – уголёк, который сперва показался ей серой лисицей.
– Ой, что это? – оживилась Эмма. – Что это у тебя такое?
«Не твоё дело», – подумала Гретхен и поспешно бросила уголёк в карман. А когда вновь нырнула в него рукой, уголька внутри уже не было. Пальцы Гретхен схватились за ткань совершенно пустого кармана. Девочка нахмурилась и распрямила пальцы. И впрямь пусто. Наверное, уголёк попросту выпал.
И тут Эмма вскрикнула:
– О боже! Дилан! Гляди! Вон там!
Тут уже и Дилан закричал:
– Назад! Скорее, прячемся!
Гретхен со странным спокойствием наблюдала за тем, как они в ужасе несутся к школе. Их паника ей не передалась. Она бесстрашно повернулась, чтобы посмотреть, что так напугало её обидчиков.
«Ну конечно! – подумала она. – Как я сразу не догадалась!» Рядом с ней, оскалившись и поблёскивая глазами, сидел дикий серый кот. Скалился он не на Гретхен, а на стеклянные двери, за которыми стояли заметно побледневшие Эмма и Дилан и в ужасе смотрели на улицу.
Гретхен рассмеялась. Происходящее вдруг показалось ей чрезвычайно забавным. Она знала, что дикий кот не причинит ей вреда. Знала так же твёрдо, как и то, что совсем недавно этот зверь был кусочком уголька, лежащим у неё в кармане. Гретхен понятия не имела, что такое возможно, поэтому‐то ей и стало так смешно. Так, значит, тогда, в лесной чаще, серая лиса ей вовсе не привиделась! А в самом деле возникла из кусочка угля!
Дикий кот смотрел на Гретхен большими жёлтыми глазами. Он закрыл пасть и тихонько заскулил, будто извиняясь за свой грозный вид. А потом встревоженно поднял и прижал уши. Он явно что‐то услышал, и Гретхен вскоре тоже уловила новый звук – шум мотоцикла.
– Эйса?
Гретхен застыла и уставилась на брата, который затащил мотоцикл на тротуар. Она видела, что Эйса что‐то кричит, но рёв мотора заглушил все его слова. Эйса перевёл взгляд с сестры на кота, сидевшего рядом, и быстро выключил двигатель.
Гретхен повернулась к коту, но увидела лишь уголёк, лежащий в траве.
– Что это было? – спросил Эйса, подбежав к Гретхен.
Гретхен схватила уголёк и быстро сунула его в карман.
– О чём ты? – спросила она.
– Тут рядом с тобой кое‐кто сидел. Где ты его нашла?!
Гретхен пожала плечами:
– Не понимаю, о чём ты.
– Вынь руку из кармана.
Гретхен выпустила уголёк из пальцев и показала брату пустую ладонь. Она знала, чтó Эйса сделает дальше, и отскочила назад, когда он попытался схватить её за пальто.
– Он не твой! – крикнула она. – Я нашла его в лесу, так что теперь я его хозяйка!
– Ну что за детский сад, – сказал Эйса, но не предпринял новой попытки её схватить.
– Почему ты опоздал? – с укором спросила Гретхен. – Где Уиппл-Шмыппл?
– Пришлось отвезти его в ремонт. Только прекрати ныть, а?
– Вовсе я не ною!
Эйса кивнул на карман сестры:
– Навечно он там не останется. Лучше отпустить его прямо сейчас.
– То есть отдать тебе? – фыркнула Гретхен. – Нет уж, спасибо.
– Можешь и не отдавать. Он всё равно ко мне вернётся, потому что он мой.
Гретхен задумалась, правда ли это. Может, Эйса только забавы ради пытается выкрасть то, что по праву принадлежит ей? Когда он был младше, то и дело что‐нибудь у неё утаскивал: то шнурок, то красный лак для ногтей, то музыкальную шкатулку, которая когда‐то принадлежала её маме. Если что‐то вдруг пропадало, Эйса всегда оказывался в этом замешан. Причём вернуть Гретхен смогла только шкатулку, и то лишь потому, что нажаловалась Ба.
– Я пешком домой пойду, – заявила Гретхен и кинулась к тротуару, но Эйса в два счета её нагнал.
– Сперва карман выверни.
Гретхен ускорила шаг, но Эйса схватил её за плечо и так резко развернул к себе, что она потеряла равновесие и упала. В правой лодыжке вспыхнула боль, и Гретхен вскрикнула. Эйса ругнулся.
– Боже, Грет, прости. Прости меня.
Эйса никогда не извинялся, если мэр Уиппл или Ба не заставляли его это сделать. И даже тогда вид у него был совершенно невиноватый. Сейчас же всё было иначе. Улыбка пропала с его губ. Взгляд стал встревоженным, щёки покраснели: казалось, ему и впрямь очень жаль, что всё так получилось. Похожее выражение лица было у него пару недель назад, когда он захлопнул дверь перед носом у Гретхен. Отчего‐то оно только сильнее злило девочку.
– Ненавижу тебя, – процедила она, накрыв рукой больную лодыжку.
– Давай помогу, – сказал Эйса и протянул ей руку.
– Зачем ты это сделал? Ненавижу тебя! Ненавижу!
– Самостоятельно идти ты не сможешь.
И всё же Гретхен попыталась. Она упёрла ногу в растрескавшийся бетон и с силой оттолкнулась от него руками. Боль вновь прожгла лодыжку и ещё не до конца заживший локоть. Но она не расплакалась. Не закричала. А только зло посмотрела на брата.
– Нена…
– Ненавидишь меня. Ага. Понял. Однако ходить ты всё равно не можешь. – Он наклонился к ней. – Если я тебя понесу, обещаешь не кусаться?
– Не обещаю, – проворчала Гретхен, но всё же позволила брату обхватить её за спину и взять на руки.
Нёс он её без всякого труда. Гретхен отметила, какая широкая у него грудь и какие сильные руки.
– Сейчас будем садиться на мотоцикл, – предупредил безликий голос.
Гретхен не видела брата, потому что закрыла глаза. Мир мрака вокруг казался каким‐то нереальным, а время двигалось одновременно и медленно, и головокружительно быстро.
Гретхен почувствовала, как на голову ей опустилось что‐то твёрдое и очень неудобное. Шлем. Чужие пальцы застегнули пряжку у девочки под подбородком. Лента неприятно врезалась в кожу, но Гретхен промолчала. По сравнению с болью в ноге это была ерунда.
«А вдруг я сломала кость?» – подумала Гретхен, а потом поняла, что, судя по всему, сказала это вслух, потому что Эйса проговорил:
– Нет. Там в худшем случае трещинка.
А потом Гретхен обнаружила, что обнимает что‐то твёрдое и кожистое, а в следующий миг ветер с силой подул ей в лицо. Потом на ногу упало что‐то мокрое и тёплое, а затем в руках у Гретхен оказалось что‐то невыносимо холодное, и неприятный голос велел приложить этот загадочный предмет к лодыжке. А потом боль стала потихоньку проходить.
Гретхен открыла глаза. И всё вокруг прояснилось. Они были дома, в гостиной. Эйса сидел на диване, рядом с Гретхен. На лодыжке у неё лежал пакетик для сэндвичей, полный кубиков льда. Сама нога покоилась на подушечке. Гретхен увидела на правой руке у Эйсы шрам, который тянулся через всю ладонь, – эта же рука у него была перевязана в день похорон Эсси. Он заметил её взгляд и сжал ладонь в кулак.
– Так, значит, ты нашла его в лесу? – уточнил Эйса и кивнул. – Там‐то я его и потерял. Не стоит, наверное, удивляться, что он тебя отыскал.
Гретхен вдруг поняла, что с неё сняли пальто.
– Где мой уголёк?! – строго спросила она.
– Вон он.
Гретхен огляделась и увидела у камина маленького серого кота, который старательно умывался. Кот насторожённо посмотрел на девочку своими жёлтыми глазами, а потом продолжил вылизывать лапку.
– Никакой это не уголёк, – сказал Эйса. – И ты ему не хозяйка. Это я его купил.
– Врёшь, – заявила Гретхен. – С какой стати мне тебе верить?!
Эйса вновь улыбнулся своей жуткой улыбкой:
– А с такой, что купил я его у господина Смерть. Гретхен непонимающе уставилась на брата:
– То есть… ты… провёл Ритуал? Но… как?
– Начнём с того, что я первенец, – напомнил Эйса и выразительно поднял бровь.
Гретхен не нашлась, что ответить.
Эйса жестом указал на кота, который свернулся в маленький мурлыкающий клубочек на раскрытом атласе стран мира, лежащем на кофейном столике.
– Скажи, что ты видишь?
– Кота.
– Но ведь были у него и другие обличья?
– Да. В Тополином Лесу я видела лисицу. На парковке была… скорее пума. А в промежутках между этими встречами – уголёк.
– Это камень, – поправил Эйса. – Камень Желаний. Ты знала, что у Теней каждого города есть такой на продажу? И они охотно отдают его, если провести Ритуал?
Гретхен вновь посмотрела на кота, но на столике его уже не было – вместо него на подробной карте Каира лежал гладкий чёрный камень.
– Не понимаю, – призналась она. – Зачем он нужен?
– В теории он исполняет желания. Правда, немного не так, как я думал. Не как какая‐нибудь волшебная лампа. Его не нужно ни о чём просить вслух. Он улавливает заветные желания, таящиеся в самой глубине души, и исполняет их. А в остальное время ведёт себя как хочет, принимая любую форму, какая ему только вздумается.
Гретхен вновь поглядела на камень, вот только на столике его уже не было. Девочка подскочила от неожиданности, да так резко, что ногу вновь захлестнула волна боли. Гретхен поморщилась и поправила пакетик со льдом.
– Куда он делся?
– Куда захотел, туда и делся, – ответил Эйса, глядя на огонь, горевший в камине. – Камень Желаний совсем не такой, как кажется.
Гретхен задумалась над его словами.
– Эйса. Зачем ты провёл Ритуал? Что хотел попросить у камня?
Эйса не сводил чёрных глаз с огня.
– Уже не важно.
– Расскажи мне, какой он – господин Смерть? После Ритуала ты смог его увидеть, так?
Эйса поднялся с дивана:
– Я же сказал, это всё не важно.
Говорил он холодно, как и обычно, и Гретхен вдруг почувствовала, что даже рада, что он вернулся к своей прежней манере. Теперь он вновь был тем Эйсой, которого она хорошо знала, и его резкость странным образом успокаивала девочку.
Эйса направился к двери, но на пороге остановился и сказал:
– Оставь его, Грет, и больше не трогай. Не надо, правда. Он себе на уме, я же тебя предупредил.
Гретхен посмотрела вслед брату. Потом перевела взгляд на лодыжку и с удивлением отметила, что у неё в ногах сидит маленький серый заяц, который с интересом обнюхивает бархатную обивку дивана. Она потянулась к нему, словно хотела его поймать, но как только пальцы коснулись шкурки, заяц сменил обличье и вновь превратился в маленький камешек. Гретхен сжала его в кулаке.
Она помнила слова Эйсы и решила взять их на вооружение. Вот только немного позже.
Назад: 24 Ли
Дальше: 26 Феликс