Книга: Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1
Назад: Человек, который продал луну[45] Повесть
Дальше: 2

1

– Ты обязан в это поверить!
Это утверждение партнера заставило Джорджа Стронга фыркнуть:
– Делос, почему бы тебе не сдаться? Этой песне уже много лет. Когда-нибудь люди, возможно, доберутся до Луны, хотя я в этом сомневаюсь. В любом случае мы с тобой этого не увидим. Потеря энергетического спутника закрыла этот вопрос для нашего поколения.
Д. Д. Гарриман отмахнулся.
– Не увидим, если будем сидеть на жирных задницах и палец о палец не ударим, чтобы это ускорить. Но мы можем это сделать.
– Вопрос первый: как? Вопрос второй: зачем?
– «Зачем?» Этот человек спрашивает «зачем?». Джордж, в твоей душе есть что-нибудь, кроме дисконтов и дивидендов? Ты не сидел с девушкой теплым летним вечером, глядя на Луну? Не задумывался: а что же там творится?
– Да, один раз сидел. И простудился.
Гарриман поинтересовался у Всевышнего, зачем Он предал его в руки филистимлян. Затем снова обратился к партнеру:
– Я мог бы тебе сказать зачем – на самом деле зачем? Но ты бы меня не понял. Ты ведь хочешь знать «зачем» в смысле денег, не так ли? Ты хочешь знать, как «Гарриман и Стронг» и «Гарриман энтерпрайзис» могут на этом заработать?
– Да, – признал Стронг, – и, пожалуйста, не надо мне впаривать про туристический бизнес и баснословные лунные самоцветы. Уже наслушался.
– Ты хочешь, чтобы я представил тебе цифры по абсолютно новому типу предприятия, и знаешь, что я не могу этого сделать. Это все равно что спросить братьев Райт на Китти-Хок насчет оценки количества денег, которые «Кертисс-Райт корпорейшн» когда-нибудь заработает на строительстве аэропланов. Сформулирую по-другому. Ты ведь не хотел, чтобы мы занялись пластиковыми домами. Если б сложилось по-твоему, мы до сих пор сидели бы в Канзас-Сити, размежевывая коровьи пастбища и показывая дома, сдающиеся в аренду.
Стронг пожал плечами:
– Сколько на нынешний день заработала «Нью уорлд хоумс»?
Стронг принял отрешенный вид и подключил свой особый дар чисел – одно из его вложений в компанию.
– Э-э… на конец фискального года – сто семьдесят два миллиона девятьсот сорок шесть тысяч четыре доллара и шестьдесят два цента после уплаты налогов. К текущему моменту оценка составляет…
– Не важно. А какова наша доля?
– Ну, э-э… не считая доли, которую ты приобрел лично и продал мне позже, компания заработала на «Нью уорлд хоумс» за тот же период тринадцать миллионов десять тысяч четыреста тридцать семь долларов и двадцать центов до уплаты личных налогов. Делос, это двойное налогообложение следует прекратить. Подобное возмездие за бережливость наверняка приведет эту страну прямиком…
– Забудь, забудь! А сколько мы извлекли из «Скайбласт фрейт» и «Антиподс трансуэйс»?
Стронг сообщил и это.
– А мне, однако, пришлось пригрозить тебе членовредительством, чтобы заставить вложить хоть дайм в приобретение патента на инжектор. Ты называл ракеты мимолетной причудой.
– Нам просто повезло, – возразил Стронг. – Ты не мог знать заранее, что в Австралии разразится крупная забастовка на производстве урана. Без нее группа «Скайуэйс» оставила бы нас в убытке. И кстати, «Нью уорлд хоумс» тоже бы провалились, не появись родтауны, создавшие для нас рынок, не ограниченный местными строительными правилами.
– И то и другое – чушь. Быстрый транспорт окупается; так было всегда. Что до «Нью уорлд», то когда десяти миллионам семей понадобились новые дома, а мы могли продавать их дешево, они их купили. Они бы не позволили строительным нормам все время мешать им. Мы шли на оправданный риск. Подумай о прошлом, Джордж, на каких предприятиях мы потеряли деньги, а какие окупились? Каждая из моих безумных идей разве не принесла доход? А наши вложения мы теряли только на «голубых фишках».
– На некоторых осторожных сделках мы тоже что-то заработали, – запротестовал Стронг.
– Этого бы и на твою яхту не хватило. Будь честен сам с собой, Джордж: «Эндс дивелопмент компани», патент на интегрирующий пантограф, любой из моих диких планов, а мне приходилось тебя силком тащить, – все они сработали.
– Мне пришлось трудиться до кровавого пота, чтобы они сработали, – проворчал Стронг.
– Вот поэтому мы партнеры. Я ловлю за хвост диких котов; ты их обуздываешь и запрягаешь в работу. Теперь мы отправляемся на Луну – и ты заставишь ее заплатить за это.
– Говори о себе. Я на Луну не отправляюсь.
– А я отправляюсь.
– Тьфу! Делос, то, что мы разбогатели на твоих предчувствиях, не отменяет железного факта: будешь и дальше рисковать – проиграешь последнюю рубашку. Знаешь старую поговорку: повадился кувшин по воду ходить…
– К чертям, Джордж, я отправляюсь на Луну! Если ты не хочешь меня поддержать, ликвидируем партнерство, и я сделаю это один.
Стронг побарабанил пальцами по крышке стола:
– Погоди, Делос, никто не говорил, что отказывается поддерживать тебя.
– Или уди рыбу, или режь леску. Теперь появилась возможность, и я принял решение. Человеком-на-Луне буду я.
– Ну ладно… пойдем, а то опоздаем на встречу.
* * *
Покидая их общий кабинет, вечно бережливый Стронг позаботился выключить свет. Гарриман видел это уже тысячи раз, но сегодня не удержался от комментария:
– Джордж, а как насчет того, чтобы гасить свет автоматически, когда уходишь из комнаты?
– Гм… а если в комнате кто-то останется?
– Ну, тогда сделать выключатель так, чтобы он был замкнут, пока в комнате кто-либо есть, – например, настроить его на тепловое излучение человеческого тела.
– Слишком дорого и сложно.
– Необязательно. Я подброшу эту идею Фергюсону, чтобы он с ней повозился. Это должен быть выключатель размером не больше нынешних и достаточно дешевый, чтобы сэкономленное электричество окупило его за год.
– И как же он будет работать? – спросил Стронг.
– Почем я знаю? Я не инженер; это задача для Фергюсона и других ребят с образованием.
– Коммерчески это невыгодно, – возразил Стронг. – Гасить свет, покидая комнату, – вопрос темперамента. Мне это хочется делать, тебе – нет. Если кому-то не хочется, такой выключатель его не заинтересует.
– Заинтересует, если потребление электроэнергии останется нормированным. Сейчас энергии недостает; далее будет только хуже.
– На время. Предстоящая встреча как раз все поправит.
– Джордж, на свете нет ничего более постоянного, чем вре́менные ограничения. Выключатели будут продаваться.
Стронг взялся за блокнот и стило:
– Завтра я свяжусь с Фергюсоном насчет этого.
Гарриман уже позабыл тему разговора и больше о ней не вспоминал. Они поднялись на крышу; помахав такси, он повернулся к Стронгу:
– Сколько мы можем получить, реализовав наши вложения в «Родуэйс» и «Белт транспорт корпорейшн»… и, да, в «Нью уорлд хоумс»?
– Э-э! Ты рехнулся?
– Возможно. Но мне потребуется вся наличность, которую ты сможешь вытрясти. «Родуэйс» и «Белт транспорт» все равно никуда не годятся; от них надо было избавиться еще раньше.
– Ты точно рехнулся! Это единственное устойчивое предприятие, которое ты спонсировал.
– Когда я его спонсировал, оно не было устойчивым. Поверь мне, Джордж, родтауны клонятся к упадку. Они постепенно агонизируют, как в свое время железные дороги. Через сто лет на континенте не останется ни одного. По какой формуле зарабатывают деньги, Джордж?
– Покупай дешево, продавай дорого.
– Это только половина… твоя половина. Нам следует угадывать, в каком направлении пойдут дела, подтолкнуть их и проследить, чтобы вовремя соскочить с подножки. Ликвидируй все это, Джордж; мне нужны деньги, чтобы действовать.
Опустилось такси; они сели в него и взлетели в воздух.
Такси доставило их на крышу Гемисфер-пауэр-билдинг; они прошли в зал заседаний энергетического синдиката, спрятанный под землей настолько же глубоко, насколько возвышалась над ней крыша. В те дни, несмотря на мирные годы, магнаты имели привычку обосновываться в местах, относительно защищенных от атомных бомб. Впрочем, помещение не было похоже на бомбоубежище; оно выглядело как комната в роскошном пентхаусе, поскольку в «панорамном окне» за спиной председателя открывался убедительный вид на город с вершины здания, откуда велась непрерывная стереотрансляция.
Остальные директора уже собрались. Когда прибывшие вошли, Диксон кивнул, поглядел на палец с часами и сказал:
– Что ж, джентльмены, наш нарушитель спокойствия явился, можем начинать. – Он занял место председателя и постучал, призывая к порядку. – Протоколы последнего заседания, как всегда, на ваших блокнотах. Сообщите, когда будете готовы.
Поглядев на сводку перед собой, Гарриман почти сразу же нажал выключатель у края стола – зажегся зеленый огонек. Почти все директора сделали то же самое.
– Кто там тянет? – поинтересовался Гарриман, оглядываясь. – А, это ты, Джордж. Поторапливайся.
– Я привык проверять цифры, – раздраженно произнес его партнер, нажав свой тумблер.
Перед председательствующим Диксоном зажегся зеленый огонек побольше; тогда тот, в свою очередь, нажал кнопку рядом с собой, и над его столом засветилось табло «ЗАПИСЬ».
– Отчет об операциях, – сказал Диксон и коснулся еще одного переключателя.
Появившийся ниоткуда женский голос начал доклад, за которым Гарриман следил по листу бумаги перед собой. В настоящее время работали тринадцать ядерных реакторов типа Кюри – на пять больше, чем на прошлой встрече. Реакторы Саскуэханны и Чарлстона приняли на себя нагрузку, ранее занятую у Атлантик-Сити, и дорожные пути этого города вышли на нормальную скорость. Ожидалось, что через две недели дорога Чикаго—Лос-Анджелес заработает на полной скорости. Электроэнергия будет пока нормироваться, но кризис закончился.
Все это было очень интересно, но не для Гарримана. Кризис, вызванный взрывом энергоспутника, был успешно преодолен – очень хорошо, но внимание Гарримана приковал тот факт, что вопрос о межпланетных путешествиях таким образом опять был отложен – возможно, навсегда.
Когда три года назад было разработано искусственное изотопное топливо Харпера—Эриксона, казалось, что тем самым не только была решена дилемма чрезвычайно опасного и в то же время совершенно необходимого для экономики всего континента источника энергии, но и открылось простое средство для космических полетов.
Аризонский ядерный реактор был установлен на одной из самых больших ракет от «Антиподс», ракета действовала на изотопном топливе, вырабатываемым в самом реакторе, и все это было выведено на околоземную орбиту. Намного меньшая ракета осуществляла челночные рейсы между спутником и Землей, снабжая персонал реактора и доставляя обратно синтетическое радиоактивное топливо для энергоемких земных технологий.
Состоя в директорате энергетического синдиката, Гарриман поддерживал идею этого спутника – с задней мыслью использовать вырабатываемое топливо для лунного корабля и таким образом почти сразу осуществить первый полет на Луну. Он даже не пытался вывести из спячки Министерство обороны; он не желал никаких правительственных субсидий, дело было верным, его мог организовать любой – и организует его он, Гарриман. Корабль у него был, скоро будет и топливо.
Корабль представлял собой снятое с рейсов грузовое судно его собственной компании «Антиподс» с замененными химическими двигателями и демонтированными крыльями. Расконсервированная «Санта-Мария», бывший «Брисбен», ждала только заправки топливом.
Но топливо поступало медленно. В первую очередь оно предназначалось для челночной ракеты; далее шли неотложные нужды сидящего на голодном пайке континента – и эти нужды росли быстрее, чем за ними поспевал энергоспутник. Вовсе не собираясь обеспечить Гарриману поддержку «бесполезного» полета на Луну, синдикат сделал ставку на безопасные, но менее эффективные низкотемпературные реакторы типа Кюри на солях урана и тяжелой воде, чтобы использовать уран непосредственно для утоления растущего энергетического голода, не связываясь с постройкой и запуском большего числа спутников.
К несчастью, реакторы Кюри не обеспечивали неистовых внутризвездных температур, необходимых для выработки изотопного топлива, предназначенного для ракеты с атомным двигателем. Гарриман неохотно пришел к выводу, что ему придется использовать политическое давление, чтобы выжать необходимый приоритет для топлива, требуемого для «Санта-Марии».
И тут энергоспутник взорвался.
* * *
Голос Диксона оторвал Гарримана от мрачных мыслей:
– Джентльмены, отчет об операциях выглядит удовлетворительно. Если нет возражений, мы будем считать его принятым. Заметьте себе, что через девяносто дней мы вернемся на уровень выработки энергии, существовавший до вынужденного закрытия аризонского реактора.
– Но будущие потребности не обеспечены, – указал Гарриман. – А пока мы тут сидим, уже родилась куча детей.
– Так вы против принятия отчета, Ди-Ди?
– Нет.
– Очень хорошо. Теперь отчет по связям с общественностью – обратите внимание на первый пункт, господа. Ответственный вице-президент рекомендует программу выплат, льгот, стипендий и тому подобного для членов семей экипажа энергоспутника и пилота «Харона»: смотри приложение «С».
Директор, сидящий напротив Гарримана, – Финеас Морган, председатель пищевого треста «Китчен, инкорпорейтед», – запротестовал:
– Что это такое, Эд? Очень плохо, разумеется, что они погибли, но мы платили им немыслимое жалованье и подняли страховку до предела. К чему еще и благотворительность?
Гарриман хмыкнул:
– Я лично полагаю – надо заплатить. Это гроши. «Не заграждай рта у вола молотящего».
– Я бы не называл без малого миллион грошами, – возразил Морган.
– Минутку, джентльмены…
Это говорил вице-президент по связям с общественностью – тоже один из директоров.
– Если вы посмотрите на раскладку, мистер Морган, то увидите, что восемьдесят пять процентов ассигнований пойдут на рекламу пожертвований.
Прищурившись, Морган рассматривал цифры:
– Что ж вы сразу не сказали? Ну, тогда, полагаю, пожертвования можно считать неизбежными накладными расходами, но это плохой прецедент.
– Без них и рекламировать было бы нечего.
– Да, но…
Диксон энергично постучал по столу:
– Мистер Гарриман выразил свое согласие. Прошу высказать ваши мнения.
Сигнальное табло засветилось зеленым; даже Морган, поколебавшись, поддержал выплаты.
– Далее у нас идет сходный вопрос, – сказал Диксон. – Миссис… э-э… Гарфилд через своих адвокатов утверждает, что мы несем ответственность за врожденное уродство ее четвертого ребенка. Она утверждает, что роды происходили как раз в момент взрыва спутника и что миссис Гарфилд находилась тогда на меридиане под спутником. Она желает отсудить полмиллиона.
Морган взглянул на Гарримана:
– Я думал, Делос, как раз ты предложишь урегулировать все в досудебном порядке?
– Не говори глупостей. Мы будем судиться.
Диксон удивленно осмотрелся:
– Но зачем, Ди-Ди? Догадываюсь, что мы уладили бы вопрос за десять-пятнадцать тысяч – что я и собирался рекомендовать. Меня удивило, что юридический отдел передал это дело на публичное обсуждение.
– Это как раз очевидно: оно взрывоопасно. Но мы обязаны бороться, хотя это и будет плохой рекламой. И тут нет ничего общего с предыдущим случаем: миссис Гарфилд и ее потомство – не наши люди. И любому тупице известно, что при рождении младенцу нельзя нанести вред радиацией; для этого надо добраться, по крайней мере, до зародыша в предыдущем поколении. В-третьих, если мы дадим сейчас слабину, на нас начнут подавать иски за каждое яйцо с двумя желтками. Все сказанное требует полного финансирования защиты и ни одного чертового цента на компромисс.
– Это может оказаться очень дорогим делом, – заметил Диксон.
– Отказ от борьбы может стоить еще дороже. Если придется, мы подкупим судью.
Руководитель по связям с общественностью пошептался с Диксоном, потом заявил:
– Я поддерживаю точку зрения мистера Гарримана. Вот рекомендация моего отдела.
Решение было одобрено.
– Следующий пункт, – продолжал Диксон, – это целая пачка исков, вызванных замедлением родтаунов при перераспределении энергии во время кризиса. Они жалуются на потери в бизнесе, потери во времени, потери того и сего, но все с одинаковым основанием. Наиболее чувствительным может оказаться иск одного из акционеров, утверждающий, что «Родуэйс» и наша компания взаимосвязаны настолько, что решение о перераспределении энергии оказалось не в интересах акционеров «Родуэйс». Делос, это твоя епархия; не желаешь ли высказаться?
– Не стоит и говорить об этом.
– Почему?
– Эти иски поданы вслепую. Наша корпорация не несет ответственности; я озаботился тем, чтобы «Родуэйс» сама вызвалась продавать энергию, поскольку предвидел это. И директораты не взаимосвязаны – во всяком случае, на бумаге. Вот почему наличествует столько подставных лиц. Оставим все как есть – на каждый иск в этой куче у «Родуэйс» найдется десяток. Мы их опровергнем.
– Отчего такая уверенность?
– Ну, – Гарриман перекинул колено через подлокотник кресла, – много лет тому назад я был посыльным в «Вестерн юнион». Ожидая заданий в конторе, я читал все, что подвернется под руку, в том числе и контракты на обороте телеграфных бланков. Помните такие? Они были в виде больших блокнотов на желтой бумаге; написав сообщение на лицевой стороне, вы принимали и напечатанный мелким шрифтом контракт на оборотной – только большинство людей этого не понимало. А знаете, какие обязанности налагал этот контракт на компанию?
– Думаю, послать телеграмму.
– Да вообще никаких. Компания предлагала попытаться доставить сообщение – караваном верблюдов, или на улитках, или любым другим подходящим способом, – но в случае неудачи компания не несла ответственности. Я читал этот мелкий шрифт, пока не выучил его наизусть. Это был самый замечательный образчик прозы из всех, мною прочитанных. С тех пор все мои контракты формулировались по тому же принципу. Любой, подавший иск на «Родуэйс», обнаружит, что «Родуэйс» не отвечает за фактор времени – поскольку время несущественно. В случае полного невыполнения – чего еще не происходило – «Родуэйс» несет финансовую ответственность только за транспортные расходы или цену личных проездных билетов. Так что забудьте.
Морган вдруг оживился:
– Ди-Ди, а предположим, что я отправлюсь в мой загородный дом сегодня вечером с помощью дороги и из-за какой-нибудь аварии доберусь туда только завтра? Ты хочешь сказать, что «Родуэйс» не будет нести ответственности?
Гарриман ухмыльнулся:
– «Родуэйс» не будет нести ответственности, даже если ты умрешь с голоду во время путешествия. Так что лучше используй свой вертолет. – Он повернулся к Диксону. – Я предлагаю не отвечать на эти иски; пусть «Родуэйс» разбирается за нас.
* * *
– Предусмотренная повестка дня завершена, – чуть позже объявил Диксон, – и нашему коллеге, мистеру Гарриману, предоставляется время для доклада на тему по его собственному выбору. Он не указал ее заранее, но мы его будем слушать, пока не решим закрыть заседание.
Морган посмотрел на Гарримана с кислым видом:
– Я предлагаю закончить.
– За два цента я поддержу твое предложение, – ухмыльнулся Гарриман, – а потом полюбуюсь, как ты умираешь от любопытства.
Предложение провалилось, его никто не поддержал.
Гарриман поднялся.
– Господин председатель, друзья, – он глянул на Моргана, – и компаньоны. Как вы знаете, я интересуюсь межпланетными путешествиями.
Диксон резко бросил:
– Делос, ты опять! Не будь я председателем, сам бы предложил разойтись.
– Опять, – согласился Гарриман. – И снова, и вечно. Выслушайте меня. Три года назад, когда мы были вынуждены отправить реактор из Аризоны на орбиту, все выглядело так, словно мы получили дополнительный бонус в виде межпланетных путешествий. Некоторые из вас присоединились ко мне, основав «Спейсуэйс, инкорпорейтед» – для экспериментов, исследований и эксплуатации. Космос был завоеван; ракеты, способные на орбитальные полеты вокруг Земли, могли быть модифицированы для рейсов на Луну, а оттуда – куда угодно! Надо было только этим заняться. Оставались лишь финансовые проблемы – и политические. В сущности, основные инженерные задачи космического путешествия были решены после Второй мировой войны. Покорение космоса долго оставалось лишь вопросом финансов и политики. Но процесс Харпера—Эриксона, породивший орбитальную ракету и практичное, экономически выгодное ракетное топливо, казалось, превратил его в дело ближайшего времени, настолько близкое, что я не протестовал, когда первые порции топлива со спутника были направлены на выработку электроэнергии.
Он посмотрел по сторонам.
– Я должен был вопить, давить на вас до тех пор, пока вы не выделите топливо, только чтобы от меня избавиться. Потому что сейчас мы упустили наш лучший шанс. Спутника нет. Источника топлива нет. Даже челночной ракеты нет. Мы вернулись туда, где были в тысяча девятьсот пятидесятом году. И поэтому…
Он снова сделал паузу.
– И поэтому я предлагаю нам построить космический корабль и послать его на Луну!
Молчание нарушил Диксон:
– Делос, ты рехнулся? Ты только что заявил, что это невозможно. А теперь ты предлагаешь строить корабль.
– Я не сказал, что это невозможно; я сказал, что мы упустили наш лучший шанс. Время для космических полетов созрело и перезрело. На этом шарике с каждым днем становится все теснее. Несмотря на все технические успехи, каждодневный уровень потребления пищи на планете меньше, чем тридцать лет назад, а каждую минуту появляются сорок шесть новых младенцев, каждый день – шестьдесят пять тысяч, каждый год – двадцать пять миллионов. Человеческий род готов рвануться к планетам; немного инициативы – и они будут у наших ног! Да, мы упустили наш лучший шанс – но технические вопросы можно решить. Вопрос в том, кто подпишет счет? Вот почему, джентльмены, я обращаюсь к вам, поскольку прямо здесь, в этой комнате, находится финансовая столица нашей планеты.
Морган поднялся:
– Господин председатель, если все дела касательно компании решены, я прошу меня извинить.
Диксон кивнул.
– Пока, Финеас, – сказал Гарриман. – Не хочу тебя задерживать. Итак, как я говорю, вопрос в деньгах, и все деньги здесь. Я предлагаю нам финансировать полет на Луну.
* * *
Предложение не вызвало особого ажиотажа: эти люди знали Гарримана. Наконец Диксон спросил:
– Кто-нибудь поддерживает предложение Ди-Ди?
– Минутку, господин председатель. – Это был Джек Энтенса, президент «Ту-континентс эмюземент корпорейшн». – Я хотел бы задать Делосу несколько вопросов. – Он повернулся к Гарриману. – Ты помнишь, Ди-Ди, я поддержал тебя при основании «Спейсуэйс». Предприятие выглядело недорогим и, возможно, выгодным в образовательном и научном смысле – в космические лайнеры, курсирующие между планетами, я никогда не верил: это фантастика. Я не против поиграть с твоими мечтами в умеренном масштабе, но как ты предлагаешь добраться до Луны? Как ты сам сказал, топлива у тебя нет вообще.
Гарриман по-прежнему ухмылялся:
– Не морочь мне голову, Джек, я знаю, почему ты вошел в дело. Ты никогда не интересовался наукой; ты не вложил в нее и дайма. Ты надеялся получить для своей сети монопольное право на кино и телевидение. Что ж, будешь держаться меня, и ты его получишь; иначе я привлеку «Рекреэйшнс, анлимитед» – они заплатят, просто чтобы уесть тебя.
Энтенса глянул на него с подозрением:
– И во что мне это обойдется?
– В твою последнюю рубашку, верхний клык и обручальное кольцо твоей жены – если только «Рекреэйшнс» не заплатит больше.
– Черт бы тебя побрал, ты бесстыжий мошенник, Делос!
– С твоей стороны, Джек, это комплимент. Дела у нас пойдут. Так вот, вопрос о том, как я собираюсь добраться до Луны, – глупый. Здесь нет ни одного человека, который смог бы совладать с техникой сложнее ножа и вилки. Вы не отличите разводного ключа от реактивного мотора, а требуете от меня чертежи космического корабля. Что ж, я скажу вам, как доберусь до Луны. Я найму башковитых ребят, дам им все, что они захотят, прослежу, чтобы у них было денег столько, сколько понадобится, напою им самых сладких песен – а потом отойду и буду смотреть, что они создадут. Я буду руководить этим как Манхэттенским проектом – бо́льшая часть из вас помнит, как сделали атомную бомбу; черт возьми, некоторые из вас могут помнить Миссисипский пузырь. Чувак, который возглавлял Манхэттенский проект, не смог бы отличить нейтрон от родного дядюшки – но он добился результата. Они решили задачу четырьмя разными способами! Вот почему я не беспокоюсь о топливе; мы его получим. Мы получим разные виды топлива.
– Предположим, это сработает, – сказал Диксон. – Лично мне кажется, что ты просишь нас обанкротить компанию ради затеи, которая явится одноразовым развлечением и принесет пользу только чистой науке. Я не против тебя; я бы охотно вложил десять-пятнадцать тысяч для поддержки сто́ящего предприятия – но это я деловым предложением считать не могу.
Опершись о стол кончиками пальцев, Гарриман посмотрел вокруг:
– Десять-пятнадцать тысяч леденцов! Дэн, я намерен получить от тебя по крайней мере пару миллионов – и мы еще не закончим, как ты начнешь выпрашивать побольше акций. Это самое крупное дело с недвижимостью с тех пор, как папа римский поделил Новый свет. Не спрашивай меня, на чем же мы будем делать деньги: я не могу перечислять активы по пунктам, но могу слепить их вместе. Активы – это планета, целая планета, Дэн, нетронутая. И за ней еще куча других. Если мы не сможем сообразить, как побыстрее выжать деньги из такого лакомого куска, то нам с тобой лучше уйти на покой. Примерно как если бы тебе предложили остров Манхэттен за двадцать четыре доллара и ящик виски.
Диксон хмыкнул:
– Ты представляешь это словно величайший шанс в жизни.
– Величайший шанс в жизни, как бы не так! Величайший шанс в истории. С неба сыпется манна – подставляйте ведра.
Рядом с Энтенсой сидел Гастон П. Джонс, директор «Транс-Америки» и полудюжины других банков, один из самых богатых людей, которые здесь присутствовали. Он аккуратно стряхнул два дюйма сигарного пепла и сухо произнес:
– Мистер Гарриман, я продам вам все мои дивиденды на Луне, настоящие и будущие, за пятьдесят центов.
– Продано! – воскликнул Гарриман в восторге.
Энтенса подергивал себя за нижнюю губу, напряженно вслушиваясь. Он вмешался:
– Минуточку, мистер Джонс; я даю вам доллар.
– Доллар пятьдесят, – заявил Гарриман.
– Два доллара, – медленно выговорил Энтенса.
– Пять!
Так они подзуживали друг друга. На десяти долларах Энтенса отказался торговаться и сел, все еще в раздумьях. Гарриман со счастливым видом посмотрел вокруг.
– Кто тут из вас, жуликов, юрист? – поинтересовался он.
Вопрос был вполне риторическим: из семнадцати директоров одиннадцать были юристами – обычный процент.
– Давай, Тони, – продолжал он, – нарисуй-ка мне прямо сейчас бумаженцию на эту покупку, да так, чтобы ее нельзя было оспорить перед престолом Господним. Все принадлежащие мистеру Джонсу интересы, привилегии, правовые титулы, проценты натурой, будущие, прямые и косвенные, текущие и приобретаемые впоследствии, и так далее и так далее. И побольше латыни. Идея тут в том, что все доходы на Луне, которые мистер Джонс имеет сейчас или может заиметь потом, теперь мои – за десять баксов, деньги выплачены на месте.
Гарриман хлопнул банкнотой по столу:
– Правильно, мистер Джонс?
Джонс слегка улыбнулся:
– Правильно, молодой человек. – Он положил деньги в карман. – Я вставлю это в рамку, чтобы показать внукам, как легко делать деньги.
Глаза Энтенсы перебегали с Джонса на Гарримана.
– Отлично! – сказал Гарриман. – Джентльмены, мистер Джонс установил рыночную стоимость для интересов одного человеческого существа на нашем спутнике. С учетом имеющихся на нашем шарике трех миллиардов человек это составляет цену Луны в тридцать миллиардов долларов. – Он вытащил пачку денег. – Есть еще простаки? Я покупаю любую предложенную долю за десять баксов.
– Я плачу по двадцать! – грохнул кулаком по столу Энтенса.
Гарриман печально посмотрел ему глаза:
– Не делай этого, Джек! Мы в одной команде. Давай возьмем напополам, по десяти с каждого.
Диксон постучал, призывая к порядку.
– Джентльмены, подобными операциями займитесь, пожалуйста, по окончании заседания. Есть желание рассмотреть предложение мистера Гарримана?
– Я связан обязательством перед мистером Гарриманом, – сказал Гастон Джонс, – а потому вполне непредубежденно предлагаю рассмотреть. Давайте проголосуем.
Никто не возражал; голосование состоялось. За Гарримана голосовали трое: сам Гарриман, Стронг и Энтенса; остальные одиннадцать оказались против. Прежде чем кто-либо успел предложить закрыть заседание, Гарриман вскочил и заявил:
– Я этого и ожидал. Вот в чем моя истинная цель: поскольку компания более не заинтересована в космических полетах, не будет ли она любезна продать мне все необходимое из патентов, технологий, установок и тому подобного, что сейчас принадлежит компании, но имеет отношение к космическим полетам и не имеет отношения к производству энергии на этой планете? Наш короткий медовый месяц со спутником оставил кое-какие запасы; я хотел бы их использовать. Никаких формальностей; просто проголосуйте, что политикой компании отныне является содействие мне всеми способами, не противоречащими основным ее интересам. Как насчет этого, джентльмены? Потом я от вас отстану.
Джонс опять созерцал свою сигару.
– Не вижу, почему бы нам не пойти ему навстречу, джентльмены… и я говорю это как совершенно незаинтересованное лицо.
– Думаю, мы можем это сделать, Делос, – согласился Диксон, – только мы ничего тебе не продадим, мы дадим это тебе в долг. Тогда, коли ты сможешь сорвать банк, у компании останется свой интерес. У кого-нибудь есть возражения? – Он обратился к залу.
Таковых не последовало; вопрос был вписан в текущую стратегию компании, и заседание закрылось. Гарриман, пошептавшись с Энтенсой, договорился с ним о встрече. Гастон Джонс в дверях о чем-то беседовал с председателем Диксоном, а потом помахал Стронгу, партнеру Гарримана.
– Джордж, могу я задать тебе личный вопрос?
– Ответа не гарантирую. Но валяй.
– Ты всегда казался мне человеком практичным. Скажи, почему ты поддерживаешь Гарримана? Он же совершенно безумен.
Стронг был явно смущен вопросом:
– Мне следовало бы возразить, он ведь мой друг… но я не могу. Но ко всем чертям! Каждый раз, стоило у Делоса появиться дикой идее, как она оказывалась делом стоящим. Терпеть не могу поддерживать его – от этого я нервничаю, – но я научился доверять его идеям больше, чем выверенным финансовым отчетам других людей.
Джонс приподнял одну бровь:
– У него руки Мидаса?
– Можно сказать и так.
– Что ж, но вспомни, что стало с царем Мидасом в результате. Всего хорошего, джентльмены.
Гарриман оставил Энтенсу в покое; Стронг присоединился к нему. Диксон стоял и смотрел им вслед с очень задумчивым выражением на лице.
Назад: Человек, который продал луну[45] Повесть
Дальше: 2