Глава 1
— И вы на самом деле рассчитываете, что мы всему этому поверим?
Его звали Гарри Борден, и он был воплощением английского денди, словно только что сошел со страниц Вудхауса. Даже пластиковый пистолет в кожаной кобуре выпирал из-под пиджака не слишком заметно.
В ответ я пожал плечами.
— Я не пытаюсь выдавать свой рассказ за истину в последней инстанции, к тому же, часть информации я получил по принципу одна ба… то есть, Рабинович по телефону напел, — сказал я. — Так что, как говорится, за что купил, за то и продаю.
— Мы все проверим, — сказал он.
— Держу пари, большую часть вы уже проверили, — сказал я.
— Но далеко не все, — сказал он.
Самое печальное было в том, что мы все еще торчали в бункере. Он сидел на краешке привинченного к полу стола, а под нами по-прежнему покоилось несколько тонн взрывчатки. Дверь-то вроде бы и открылась, но на выход меня так и не пригласили.
— Выходит, вам стоит научиться мне доверять, — сказал я.
— Вы ж понимаете, наша работа заключается в том, чтобы не доверять никому.
— Зачем тогда этот разговор?
— Мы просто не хотим, чтобы вы тут все разнесли.
— Тут наши интересы совпадают, я тоже не хочу тут все разносить, — сказал я. — Но если вы меня вынудите…
Он поднял руки в примирительном жесте.
— И в мыслях не было.
— Тогда начинайте отвечать на мои вопросы.
— Начинаю, — улыбнулся он. — Спрашивайте.
— Отлично, — сказал я. — И первый вопрос. Вы, черт побери, кто?
— Меня зовут Гарри Борден, — сказал он. — Мы англичане.
— Это я уже понял по забавному произношению, — сказал я. — А если более конкретно?
— Ми-6.
— А, Джеймсы Бонды. Есть лицензия на убийство?
Он улыбнулся, давая понять, что оценил шутку. Вежливый тип, шутка-то была не очень.
— И мы сейчас…
— В Англии.
— Чудесно, — сказал я. — Устроите мне экскурсию на могилу Гарри Поттера?
— Нет, — сказал он. — Это совсем не такая история.
— Задрало? — уточнил я.
— Еще как, — сказал он. — Сначала слушать, потом еще в расшифровке читать. Зачем вы это делали?
— Специально, — сказал я. — Чтобы вам жизнь медом не казалась.
— Наши психологи заключили, что вы эмоционально неуравновешенны.
— Хотел бы я посмотреть на человека, который в такой ситуации был бы эмоционально уравновешен, — сказал я. — Как ваши люди вышли на меня в Абу-Даби и почему у них с собой оказались огнеупорные костюмы?
— Мы еще вернемся к этому вопросу, — пообещал он.
— Начинается, — сказал я. — Держите их в темноте, кормите их дерьмом. Что-то мне поднадоело выступать в роли гриба.
— Простите. Вопросы национальной безопасности…
— В гробу я видел вашу национальную безопасность, — сказал я.
— Давайте сбросим обороты, — предложил он. — Как вы смотрите на то, чтобы подняться наверх? Выпить чаю или чего-нибудь покрепче, сидя в саду?
— Нормально смотрю, — сказал я. — А вам можно пить при исполнении?
— Мне все можно, — сказал он. — У меня даже лицензия на убийство есть.
* * *
Мы расположились в саду.
Это был такой классический английский сад с газоном, который поливали и стригли уже триста лет, с засыпанными белым гравием дорожками и раскидистыми деревьями, в тени которых стоял небольшой столик с чаем и чем-нибудь покрепче. Впрочем, мы оба пили чай.
Место была выбрано стратегически верно. Четырехэтажное здание красного кирпича, в котором сидели целившиеся в меня снайперы, было почти полностью скрыто густой кроной, и это настраивало меня на мирный лад.
Птички, опять же, пели. Хотя и не удивлюсь, если окажется, что это запись, которую включили, чтобы усыпить мою бдительность.
— В вашей истории много белых пятен, — сказал Гарри Борден, впиваясь белоснежными зубами в кекс. — Кое-что мы проверили, кое-что нельзя проверить в принципе, а кое в чем мы сомневаемся до сих пор. Москва подтвердила гибель полковника Вашутина, однако, вашу гибель они тоже подтвердили.
Забавно, что только здесь, в Англии, я узнал настоящую фамилию Безопасника и его звание. Может, мне и дома бы об этом рассказали, конечно, если бы я настойчиво спрашивал, но я ведь не спрашивал. Это было знание из разряда академических. Они есть, но ни на что не влияют.
— Я видел то, что видел, — сказал я. — Сами решайте, как это интерпретировать. А есть кто-то, чью гибель Москва не подтвердила?
— Нет, — сказал он. — Официально вся ваша группа числится мертвой.
Это печально.
Значит ли это, что Стеклорез там и не сумел выбраться? Или сумел, и Москва врет, или он таки попал к американцам и сейчас попивает чай где-нибудь в Лэнгли? Возможно, я уже никогда этого не узнаю.
— Вы знаете, что своими действиями, возможно спасли город? — спросил он. — Если бы вы не остановили Ветер Джихада, неизвестно, насколько далеко все могло бы зайти.
— К черту орден, — сказал я. — Нельзя ли взять деньгами?
— Обратитесь к эмиру. Наверняка он будет щедр.
— Это ж опять в такую даль тащиться, — вздохнул я. — Черт с ним, не жил богато, и, видимо, уже и не буду. Сколько я уже здесь у вас… гощу?
— Шесть дней.
— Да ну? Мне казалось, больше.
— Так бывает, — сказал он.
— Как вы вывезли меня из страны?
— Дипломатической почтой.
— В чемодане, что ли?
— Почти.
— А начет того вопроса, к которому мы еще вернемся?
— Мы к нему обязательно вернемся, — пообещал он. — Неужели, после стольких дней изоляции, вас больше ничего не интересует?
— Меня много чего интересует, — сказал я. — Но, судя по тому, что мы мирно пьем чай в саду, а не пожираем сырые мозги в радиоактивных катакомбах, мир таки еще не рухнул в пучину бедствий.
Чашка была фарфоровая и очень тонкая. Бабушкин сервиз он сюда выкатил, что ли? А вот сам чай оказался так себе. Как будто они пакетик «липтона» в чайник засунули.
— Не рухнул, — сказал Гарри Борден. — Но тенденции неприятные.
— Например?
Тут он и показал мне фотографию Кракена. На экране планшета красовался здоровенный трехметровый мужик, черный, покрытый чешуей, и из спины у него росли щупальца. Числом шесть.
Выглядел он внушающе, и внушил отнюдь не желание устроить с ним сеанс обнимашек.
— Гаити, позавчера, — сказал Гарри.
— Первая бодимодификация? — спросил я.
— Не первая. Но самая пугающая.
— А кто был первым?
— Вот, — он перелистнул страницу и показал мне фотографию типичной японской школьницы. Короткая юбочка, белые носочки, белоснежные крылья, торчащие из-под белоснежной блузки.
— Ня, — сказал я. — Летать может?
— Нет, подъемной силы не хватает, — сказал Гарри. — Но выглядит красиво. Текущий номер один в инстаграмме.
— Мир будет лететь к черту, а они все равно будут выкладывать красивые фоточки, — сказал я.
— Таковы люди.
— Еще и видео на ютуб запилят.
— Знаете, сколько на ютубе видео из Дубая?
— Много? — попробовал угадать я.
— Много, — подтвердил он. — Кто-то даже умудрился заснять красивый прыжок полковника Вашутина в окно. Как он это делал, кстати?
— Не знаю.
— Вы так и не получили его скилл?
— Нет.
— А сказали бы, если бы получили?
— Не знаю, — сказал я. — Что толку говорить об этом?
— Мне просто любопытно, — сказал Гарри. — Ведь вы провели рядом с ним довольно много времени, наблюдали и в мирной жизни, и в бою. Что же пошло не так?
— Понятия не имею, — сказал я. — Я не знаю, как это работает. Чьи-то скиллы я могу использовать почти сразу, чьи-то не даются мне вовсе. Скилл Суховея, например. Значит, крылья у этой тян чисто декоративные?
— Да. Тем не менее, они настоящие. Ее плоть и кровь.
— А щупальца у того мужика?
— К сожалению, они вполне функциональны. Он хватает свою жертву и присосками выпивает у нее всю кровь. От этого он становится сильнее.
— Как вы это определили?
— Он растет. За последние три дня вырос на полметра, если нам лазерные дальномеры не врут.
— Чем он еще занимается, помимо того, что пьет кровь и растет?
— Формирует собственную армию, — сказал Гарри. — Люди из трущоб видят в нем воплощение какого-то местного божка и делают все, что он им говорит. Думаю, смена политического строя не за горами.
— И что вы собираетесь по этому поводу предпринять?
— Ничего, — сказал он. — Гаити вне сферы наших интересах, а подобные вещи скоро начнут происходить повсюду. Мы не ЦРУ, у нас нет ни их амбиций, ни их бюджетов, так что большей частью мы только наблюдаем, — он снова листнул пальцем и изображение на планшете сменилось. Совершенно непримечательный тип, ни щупалец, ни крыльев, ни рогов. Внешность совершенно незапоминающаяся, такой может быть и водопроводчиком, и миллионером. — Знаете его?
— Нет.
— А должны бы. По нашим сведениям, это и есть тот человек, которого вы называете Доком. Глава и основатель, по вашим опять же словам, Лиги Равновесия.
— Вообще не похож.
— Значит, человек в баре выглядел, как местный?
— Как самый, что ни есть, местный.
— И вы ему поверили?
— Если не верить случайным людям в баре, кому вообще можно верить? — спросил я. — Он сказал, что может изменять внешность, потом показывал всякие фокусы и отращивал когти, так что да, я склонен доверять его словам. Я даже не уверен, что Док — это не вы.
— Я — не он.
— Доказать можете?
— Как? Как такое вообще можно доказать? Посмотрите на меня своим «тактическим зрением», — услышав придуманный мной термин со стороны, я внезапно осознал, насколько глупо он звучал. — Я вообще не некстмен.
— Это ничего не доказывает, — сказал я. Конечно, я смотрел на него и так, и эдак, и он вроде бы не был некстом. — Может быть, у вас глушитель сканеров в кармане.
— Кстати, об этом устройстве…
— С собой в Эмираты я его не брал, — сказал я.
— И кому вы его доверили?
— Человеку с большим дробовиком.
— Довольно опрометчиво.
— У меня не такой уж большой круг знакомых.
— Я имел в виду, довольно опрометчиво нам это рассказывать, — сказал он. — Думаете, у нас нет своих людей в Москве?
— Довольно опрометчиво напоминать мне об этом в момент шаткого равновесия, — сказал я.
— Могу я говорить напрямик?
— Валяйте.
— Мы думаем, что вы лжете, — сказал он. — В целом ваша история правдива, но вы лжете в мелочах. Где-то просто недоговариваете, где-то сознательно выдаете ложную информацию.
— Или у вас профессиональная деформация.
— Может, и так, — сказал он. — Вы знаете, сколько человек вы убили в Абу-Даби?
Я покачал головой.
— Тридцать шесть, — сказал он.
— А того парня, которого пристрелили ваши парни, вы тоже на мой счет записываете?
— Нет, мы его отдельно посчитали. Вы — очень опасный человек, Артур.
— Главное, чтобы вы все время об этом помнили.
— И еще почти столько же вы убили в Дубае. Но там подсчитать труднее, пыльная буря мешала.
— Они первые начали, — сказал я. — Кроме того, они все были плохие люди и наверняка это заслужили.
— Вы не находите странным, что не испытываете по этому поводу никаких чувств? Даже пытаетесь шутить?
— Я много чего в этом мире нахожу странным, — сказал я. — Но отсутствие сожалений о врагах, убитых в бою, в это множество не входит.
— Вы понимаете, что я пытаюсь сделать?
— Полагаю, вы пытаетесь вывести меня из шаткого равновесия, — сказал я. — Оцениваете, насколько я стабилен и не начну ли крушить тут все вдребезги и пополам. Я прав в своих предположениях?
— Бинго, — сказал он. — Вы удивительно здравомыслящи для человека в вашем положении.
— Может быть, вы, наконец, просветите меня относительно моего положения? — сказал я. — Это арест, я военнопленный или что?
— Вы просто в гостях, — сказал он.
— Ага, — сказал я. — Вот именно так я всегда и представлял старое доброе английское гостеприимство.
— Наши агенты ждали вас в Абу-Даби, потому что нам рассказали, что вы туда направляетесь, — сказал он. — Дальше им даже не надо было вас искать, достаточно было просто следить за другими людьми, которые вас искали. Наши агенты захватили с собой огнеупорные костюмы, потому что их учат быть готовыми к любой ситуации и действовать соответственно, и они примерно представляли, чего можно ожидать от вас и ваших врагов. Они вмешались бы и раньше, но все произошло слишком быстро, а для того, чтобы влезть в вышеупомянутые огнеупорные костюмы, требуется время. Даже нашим агентам.
— Кто вас навел? — спросил я, хотя уже знал ответ. Круг людей, которые знали, куда я двинул после Дубая, был исчезающее мал. Если вообще может быть круг из одного человека.
— Вы называете его Доком, — сказал Гарри. — Мы называем его Зеро. На данный момент он является старейшим из некстменов, о которых нам известно.
— Тоже ваш агент?
— Нет, конечно же, — сказал Гарри. — Мы сотрудничаем с ним. Иногда. Он поставляет нам информацию.
— А взамен?
— Взамен он получает оружие, снаряжение, деньги.
— Еще недавно вы жаловались, что бюджет у вас не безразмерный, а теперь фактически признаетесь, что финансируете Лигу Равновесия, — сказал я. — Которая, между прочим, террористическая организация. Правительство ваше об этом знает? Королева до сих пор спит спокойно?
— Королева спит спокойно, потому что мы работаем, — сказал Гарри. — Опасность, которую представляют нексты, принято недооценивать. Сверхдержавы пытаются использовать их, чтобы стать еще сильнее, страны третьего мира просто не могут с ними совладать. А что делать нам, жителям маленького островного государства? Мы используем все возможности, чтобы обезопасить себя.
— В том числе, финансируете террористов.
— Вы сами собирались в Индию по наводке одного из них. Значит ли это, что вы одобряете их цели?
— Но не методы, — сказал я. — И вообще, я — частное лицо, я много чего могу одобрять без последствий. Вы же говорите от имени страны.
— Это война, — сказал Гарри. — Ее никто не объявлял, линия фронта не нарисована, но война уже идет. Люди гибнут. Старшие братья за океаном вообще целый ракетный крейсер потеряли.
— Он утонул?
— Нет, но только чудом. Вся электроника вышла из строя, вполне возможно, что его дешевле утопить, чем отремонтировать. Да и ремонт может занять слишком много времени.
— Следующий раз они подгонят целую авианосную группу.
— Уже в пути, — невесело улыбнулся он, и в его голосе проскользнула зависть к возможностям старших заокеанских братьев. Наверное, обидно, когда тебя вот так раскатывает бывшая колония. Зато в футбол англичане играют лучше. — Но Ветер Джихада не вернулся ни на одну из своих баз в пустыне.
— Как вы это определили?
— По отсутствию пылевой завесы.
— Американцы знают, что я здесь?
— Нет. Как я уже говорил, официально вы мертвы.
— И вы в это верите?
— Сейчас двадцать первый век, все шпионят друг за другом, и у нас наверняка есть люди, сливающие информацию на сторону. Но здесь только проверенный персонал.
— Допустим, — сказал я. — Вернемся к Доку, который Зеро. Он связался с вами и рассказал, куда я еду. Зачем?
— Он хотел, чтобы мы обеспечили вашу безопасность, — сказал Гарри. — Присмотрели на случай, если что-то пойдет не так. Как оно, собственно говоря, и пошло.
— Отлично, — сказал я. — И чем он на вас давит?
— Простите?
— Да все же просто, — сказал я. — Док производит впечатление довольно здравомыслящего человека, а я нужен ему сначала в Индии, а далее — везде. Тем не менее, он запросто вручает меня вам в руки, значит, он точно знает, что в нужный момент вы сделаете так, как он попросит. Отпустите меня да еще и билет на самолет купите. Вот я и спрашиваю, чем он на вас давит?
— А если вы неправильно оценили обстановку?
— Не думаю, что неправильно оценил, — сказал я. — Тот факт, что мы с вами беседуем на свежем воздухе и под моими ногами нет тонны взрывчатки, а ее там нет, я проверял, даже завалящей противопехотной мины не поставили, говорит о том, что решение о моей судьбе уже принято. Вариантов тут немного, и если бы вы хотели меня убить, то у вас была бездна возможностей, которыми вы не воспользовались. Так что мой следующий вопрос формулируется предельно просто. Где мой билет на самолет?
— Здесь, — он похлопал по внутреннему карману пиджака. — Но вы не полетите один.
— Полагаю, в спутницы мне дадут сногсшибательную блондинку с удивительно богатым внутренним миром, стреляющую без промаха и владеющую секретными техниками кун-фу?
— Ну, почти, — сказал Гарри Борден. — Вместе с вами полечу я.
— Никогда такого не было, и вот опять, — сказал я по-русски.
— Что? — не понял Гарри. Тоже по-русски, кстати.
— Непереводимая игра слов, — объяснил я. — И все же, чем он на вас давит?
— Даже если бы это было так, вряд ли я мог бы с вами об этом говорить, — дипломатично сказал он.
— Ладно, спрошу у самого Дока при случае, — сказал я. — Кстати, вы уже сделали мне поддельные документы?
— Да, а что?
— Просто хотел выбрать себе новое имя.
— И какое имя вы бы выбрали?
— Роберт Полсон.