Книга: Нью-Йорк 2140
Назад: 56
Дальше: 69

57

Язык программирования.

58

Тома Пикетти (р. 1971) – французский экономист, автор бестселлера «Капитал в XXI веке».

59

Джон Мейнард Кейнс (1883–1946) – английский экономист, основоположник современной макроэкономики.

60

В древнегреческой мифологии царь, получивший дар превращать все, к чему прикасался, в золото.

61

Знаменитая катастрофа, произошедшая в штате Нью-Джерси, США, в 1937 г., при которой на борту внезапно сгоревшего дирижабля погибли 35 человек.

62

Строка популярной песни из классического фильма «Волшебник страны Оз» 1939 г.

63

Манчкины – сказочный карликовый народец из «Волшебника страны Оз».

64

5 футов 6 дюймов, то есть 167 см.

65

54 килограмма.

66

Вероятно, отсылка к Сэмюэлю Дилэни (р. 1942) – американскому писателю-фантасту.

67

Перевод А. Старостина.

68

В английском языке имя персонажа древнегреческих мифов Гектора является нарицательным, а образованный от него глагол to hector имеет значение «запугивать», «угрожать».
Назад: 56
Дальше: 69