Глава 3
Деревня пряталась в низине. Десяток маленьких куполообразных строений. Однако он заметил многочисленные следы, намного больше, чем могли оставить жители этих хижин. И не только человеческие следы.
Он обследовал город на северной окраине равнины и пришел к тому же выводу, что и Дэниель – а именно, что капитану Лейрд и ее немногочисленным спутникам пришлось покинуть лагерь шарков, прежде чем туда прилетели планеры и обследовали равнину в южном направлении. Но ему понадобилось гораздо меньше времени, чем Дэниелю, чтобы понять это. За ночь он также пришел к выводу, что большая часть следов, по которым шли люди Дэниеля и команда всадников, принадлежали либо беглецам-одиночкам, отделившимся от основной группы, либо проложены специально, чтобы ввести в заблуждение преследователей.
Но только не Кайла.
Он молча смотрел на лежащую внизу деревушку, следя внимательно за суетливой возней людей в коричневой и серой одежде среди бедняцких хижин, но одновременно сконцентрировал внимание на том, чтобы восстановить отсутствовавшие следы. Сделать это было несложно. Запас хода транспортных средств, используемых Лейрд и ее спутниками для побега, был ограничен, как и запасы воды и продуктов. Вероятнее всего, они сделали остановку в этом поселке, чтобы пополнить запасы. Но Кайл также знал, что не может просто спуститься туда и задать вопросы. Не имело смысла и применять силу. Это уже пробовали люди Дэниеля – о чем свидетельствовало пепелище на месте одной из хижин. Люди там, внизу, были сообщниками Лейрд и ее спутников, и определенно речь шла о расе с ярко выраженным чувством солидарности.
Дойдя в своих размышлениях до этого пункта, Кайл уже знал дальнейший ход действий. Бесшумно, так что ни один житель не подозревал о присутствии безмолвного наблюдателя, он встал из укрытия и пошел не спеша к скалам, за которыми спрятал свой мотоцикл. Такую же двухколесную машину, которыми Лейрд и другие воспользовались для побега. Он отказался от предложения Дэниеля дать ему быстрый охотничий планер, а взял один из этих мотоциклов, которых достаточно было в покинутом лагере шарков. Одним из основных принципов охоты считалось то, что жертву нужно преследовать по тому же пути, по которому она убегала. И хотя машина была примитивной, на ровной твердой равнине она хорошо себя зарекомендовала. Этим многое сказано о капитане Лейрд и оставшихся в живых шарках.
Кайл отстегнул канистру с водой и вылил драгоценную жидкость в песок. Затем завел мотоцикл. Проехав две-три мили в сторону от поселка, он развернулся и направился к деревне с южной стороны, стараясь ехать по каменистой почве и не оставлять следов. Левая рука скользнула к поясу и нажала кнопку на пряжке ремня.
Костюм-хамелеон окрасился в темный цвет. Плотно прилегающий к коже материал, бывший еще мгновение назад песочного цвета, стал шероховатым и, казалось, пульсировал, словно кожа взволнованного живого существа. Спустя десять секунд после нажатия кнопки костюм превратился в комбинезон из черной потертой кожи.
Кайл немного сбросил скорость, взглянул в зеркало и изменил пигментацию кожи. Его темное лицо приняло болезненную коричневую окраску: солнечный загар, под которым проглядывались изнурение и слабость. Под глазами появились черные круги. Сухие губы растрескались и кровоточили. Одновременно он осветлил волосы: из черных они стали русыми, и одна прядь окрасилась в светло-зеленый цвет. Кайл критически посмотрел на последнее изменение и отменил его.
Он приближался к поселку очень быстро. Внезапно перед ним выросла стена сухого колючего кустарника, проскочив который, он помимо воли восхитился своим камуфляжем, его прочностью.
Кайл поехал медленнее, обнаружил после недолгих поисков то место, которое со скал выбрал как лучшее для въезда, и решительно дал газу.
Мотор взревел и мотоцикл рванул вперед. Колючки и тонкие сухие ветки хлестали по лицу Кайла, рвали одежду и оставляли глубокие кровавые полосы на лице и руках. Машина задрожала и на мгновение опасно накренилась. В деревне послышались испуганные крики. Все повернулись в его сторону, многие заметались. Кайл ехал дальше, но уже не так быстро, с трудом. Мотоцикл бросало из стороны в сторону, сам он сидел в седле полусогнувшись, словно из последних сил удерживал машину прямо.
Подъезжая к первой хижине, Кайл внес в свою маскировку последнюю значительную деталь. Он резко убрал запасы воды, собранные организмом за эти полтора дня. Одновременно повысил температуру кожи до сорока градусов. Кайл почувствовал, как у него болезненно пересохло в горле и ощутил мучительную жажду. Кожа начала лопаться, большие, противные, коричневые пятна появились на лице и руках, а пальцы покрылись многочисленными маленькими, полузатянувшимися ранками.
Перед первой хижиной он притормозил, сконцентрировался, собрав все свои силы.
Кайл пронзительно закричал, когда его левое плечо меньше, чем за секунду превратилось в кровавое месиво. И приступ слабости, выбросивший его из седла и заставивший без сознания растянуться на земле, уже не был притворством.
* * *
Черити замерзала. Она ощущала холод с тех пор как проснулась, но за последние два часа стало еще хуже. Газовый баллон был пуст, и она лишь теперь осознала, насколько здесь холодно: дыхание превращалось в пар, а пальцы рук и ног окончательно закоченели. Черити была уверена, что ее не хотят заморозить специально. Кент же знал, насколько холодно ночью здесь, на глубине больше десяти метров под пустыней, поэтому каморка Черити была оснащена газовой печью. Видимо, охранники просто забыли наполнить баллон.
«Но ведь это не имеет большого значения», – злилась Черити, представляя себе надпись на надгробном камне: «Здесь покоится Черити Лейрд, спасшая мир, путешественница во времени против воли, окончательно замерзшая по чьей-то ошибке».
Она попыталась поплотнее закутаться в тонкое одеяло, которое дал Кент, но пальцы не слушались.
«Жаль, – с сарказмом подумала она, – что Кент не придет сюда проверить ее. Тогда бы она могла его убить – заморозить, разок дунув на него. Или…»
Черити прокручивала в голове седьмой или восьмой план убийства Кента и его друзей-идиотов, пока не заметила, что уже не одна. Кто-то стоял рядом с ее лежанкой, тряс ее за плечо и что-то говорил, причем она не поняла ни слова. Черити с трудом подняла глаза и посмотрела на бородатое испуганное лицо.
Человек был чем-то взволнован.
– С вами все в порядке? – спросил он. Черити поднялась на ноги и проковыляла к двери.
Прошло десять минут, прежде чем жизнь вернулась в ее тело. От боли в конечностях глаза застилали слезы. Она смело глотнула горячего чая, который принес спаситель.
– Все в порядке? – спросил бородатый Черити бросила на него яростный взгляд, но опять заметила неподдельный ужас в его глазах.
– Нормально, – с трудом произнесла она. – Хотите меня таким образом убить?
Ей трудно было говорить. Губы занемели.
– Я… я не понимаю, – прошептал бородатый. – Баллон должен быть полным. По крайней мере, я так думал, – он покачал головой. – Этого должно было хватить на три дня.
Черити в изумлении уставилась на него. На три дня? Может быть, если совсем уменьшить пламя, температура будет семь-восемь градусов, тогда да…
Она втянула в себя воздух, собираясь сказать какую-то колкость, но закрыла рот, потому что увидела крошечное голубое пламя в печи. Огонь был убавлен, и температура в помещении действительно не превышала семи градусов. Баллон не пуст. Все это подходило для человека, рожденного в век исчезновения и не видевшего разницы между комфортом и выживанием.
– Уже лучше, – улыбнулась Черити. – Всякое случается, не так ли? Это не ваша вина.
В глазах сидящего напротив промелькнуло облегчение. Но он все еще был испуган. И неожиданно она поняла, почему.
– Нет, правда, все в порядке, – сказала Черити настолько убедительно, насколько смогла. – Обещаю, что ничего не скажу Кенту, если вы принесете мне еще одну чашечку этого ужасного чая.
Мужчина кивнул, вскочил и быстро вернулся с горячим напитком, пролив от спешки половину, прежде чем Черити взяла у него чашку. Чай был неприятным на вкус, но, по крайней мере, горячим.
– Где Скаддер? – спросила она. – Вы его тоже заморозили?
На лице бородатого появилась нервная улыбка, но он явно не понимал, что Черити имеет в виду.
– Ваш спутник у Кента, – помедлив, ответил он. – Мы должны и вас отвести туда, но…
Черити ободряюще улыбнулась.
– Так чего же мы ждем? – она поднялась и осторожно сделала шаг.
Предводитель мятежников ждал ее в куполообразном бетонном зале с высоким потолком и электрическим освещением, который, как определила Черити, был раньше ничем иным, как отстойником очистных сооружений.
Кент был не один. Кроме Скаддера и десятка вооруженных людей, которые с недоверием разглядывали ее и Скаддера, в зале находилось еще трое мужчин. Один из них разговаривал с Кентом, но замолчал, едва вошла Черити, дав Кенту знак повернуться.
– Почему так долго? – спросил Кент вместо приветствия.
Черити увидела, что ее охранники виновато вздрогнули, и равнодушно пожала плечами.
– Нам, женщинам, нужно больше времени, чтобы привести себя в порядок. Разве вы этого не знаете? Кроме того, мне было так нелегко расстаться с уютными апартаментами, которые вы мне отвели.
Кент в замешательстве хотел было ответить, но ограничился лишь тем, что пожал плечами. Черити проигнорировала этот жест и направилась к Скаддеру.
– Все в порядке?
– Нет, – улыбнулся в ответ Скаддер.
– Нет? Что…
– Ничего страшного. Просто я видел одного парня, который мне очень кого-то напоминает. Вот так.
Кент, свирепо глядя, перебил их:
– Черт побери, что за ерунда. Если вы еще не поняли, Скаддер, то речь идет о вашей жизни!
– Знаю, – спокойно ответил шарк. Он слегка улыбнулся, затем повернулся к человеку, стоявшему рядом с Кентом и объяснил: – Они, должно быть, считают меня сумасшедшим, но сходство, знаете ли, поразительное. У меня был друг, который… – он замолчал, а потом лишь пожал плечами. – Простите, если наскучил вам своей болтовней. Но вы похожи с Раулем как братья.
Черити замерла. Этот человек не очень-то походил на бывшего заместителя Скаддера, но она хорошо поняла, что ей хотел сказать шарк. И сама почувствовала это в ту же секунду. Человек, на которого указывал Скаддер, недоумевая сморщил лоб и выглядел таким же беспомощным, как Кент и другие. Он определенно не понял, что Скаддер хотел сказать Черити.
– Ну, хватит, – разозлился Кент. – Вы ведь все еще не…
Черити, наконец, справилась с удивлением и резко повернулась к нему.
– Правильно. Действительно, Кент, хватит. О чем вы думали, заперев меня и Скаддера на два дня в холодильник? Мы пришли сюда, потому что нуждаемся в вашей помощи.
Кент вздохнул. Очевидно, гневом добьешься не больше, чем Скаддер своим выступлением, и Черити видела, как Кент внутренне напрягся. А человек рядом с ним – нет. Его спокойствие вводило в заблуждение.
– Мне жаль, что вам было не вполне удобно, – произнес Кент тоном, подтверждающим обратное. – Но я предупреждал, что должен проверить все вами сказанное. И я не мог принимать решение один. Как видите, я пригласил остальных вождей нашей организации.
– Да, – прошипела Черити. – Но ты забыл упомянуть, что за ними нужно посылать в Тимбукту.
На лице Кента появилась дежурная улыбка.
– Теперь они здесь, – холодно произнес он. – И не только. Я проверил ваши истории.
– И?.. – спросила Черити.
Требовалось хорошо владеть собой, чтобы не смотреть на человека рядом с Кентом не отрываясь.
– Похоже, все сходится. Несколько шарков действительно избежали бойни, – он внимательно посмотрел на Черити. – И среди них была также девушка, появившаяся при странных обстоятельствах.
– Да, – сказала Черити. – Практически упала с неба.
– Это и есть ты? – спокойно задал вопрос Кент.
– Кто рассказал вам о ней?
Она не удивилась, когда Кент кивнул в сторону мужчины рядом с собой.
– Фергал. Его группа работает на границе с Великой Пустошью. Вы проходили по их территории, если вы те, за кого себя выдаете.
Черити мысленно поблагодарила его за возможность внимательно рассмотреть этого мятежника. Он был на полголовы ниже Кента, но значительно сильнее, в возрасте около пятидесяти, с обветренным лицом, очень сильными руками, покрытыми шрамами. Глаза настороженные и по-собачьи преданные. Но, несомненно, что-то фальшивое чувствовалось в его облике.
– Ты – Фергал? – спросила Черити.
– Вопросы здесь задаю я, – грубо прервал ее Кент.
Черити бросилась в глаза его напряженность. Словно он плохо себя чувствует.
– Хорошо, мы те, о ком вы говорите, – призналась она и, не выпуская Фергала из поля зрения, добавила: – Я же не знала, что должна это доказывать, здесь и сейчас.
Вместо Кента на ее замечание отозвался Фергал.
– Для начала расскажи нам, откуда у тебя эта штука? – он показал на лазер, висевший на плече Кента.
– Расскажу, как только узнаю, на чьей ты стороне, – заупрямилась Черити.
Лицо Фергала потемнело от ярости, но он ничего не сказал, а лишь выразительно взглянул на Кента. Черити, в свою очередь, наблюдала за людьми позади Кента. Минуту она взвешивала возможность рискнуть: стремительный прыжок, схватить, развернуться – нет, ничего не выйдет.
– Так дальше не пойдет, – вздохнул Кент. – Если ждете от нас помощи, то доверяйте нам! – он указал на Фергала. – Скаддер и чужеземка были не одни. Где остальные?
– Откуда мне знать? – возмутилась Черити. – Скорее всего их так же заморозили, как меня и Скаддера.
Лицо Кента помрачнело от злости, но он еще владел собой.
– Я говорю не о девушке и не о шарке, – сдавленно произнес он. – Куда вы дели людей, сбежавших из бункера?
– Что за люди? – осведомилась Черити.
– Где они? – прошипел Фергал. – Если мы их найдем, это будет хорошим доказательством.
– Как и информация о том, откуда бластеры, – улыбаясь, ответила Черити.
Она показала рукой на оружие на плече Кента, одновременно приблизившись к обоим на шаг.
– В этой игре в прятки нет никакого смысла, не находите? – вздохнул Кент.
В глазах Черити блеснула наигранная ярость, она сделала еще один шаг. Она еще приблизилась к обоим, но пока недостаточно. Кент, определенно, не ожидает нападения, но его люди бдительны, и Черити не сомневалась в том, что в венах Фергала вместо крови пульсировало недоверие в жидком виде.
– Едва ли, – съязвила Черити. – Но что вы себе думаете? Вы со своими людьми набрасываетесь на нас, забираете наше оружие, запираете нас на двое суток в холодной черной дыре и еще ждете нашей помощи?
Еще один шаг, отлично сыгранное движение, якобы сделанное в ярости.
– Да вы сумасшедшие! – добавила она.
– Мое дорогое дитя, – сдавленным голосом произнес Кент. – Мое терпение на исходе. Я верил тебе. Пригласил своих людей, поскольку думал, что это важно для нас. Но я не догадывался, что имею дело с истеричкой.
При последних словах он повысил голос. Кент просто кипел от злости, но это было как раз то, чего добивалась Черити. Она решила подлить масла в огонь.
– А я думаю, что все вы трусы, – сказала она. – Я так себе это и представляла – кучка придурков, играющих в войну и поджимающих хвост, как только дело становится серьезным.
Кент вытаращил глаза, непонимающе уставился на девушку и протянул руку, чтобы схватить ее. Именно этого и ждала Черити.
Все произошло так быстро, что у его людей не было и шанса что-нибудь предпринять. Черити схватила Кента за запястье, толкнула, внезапно дернула в противоположную сторону, так что он инстинктивно бросился вперед. Неожиданно Кент потерял опору и с хриплым криком перекатился через ее согнутую спину.
Черити схватила свой бластер. Она не пыталась сорвать его с плеча Кента, бросилась на землю рядом с ним, сняла с предохранителя и отчаянно, изо всех сил рванула Кента так, чтобы ствол был нацелен на Фергала, и нажала на курок.
Дело сделано, одним касанием, чертовски быстро. Тоненький луч энергии вылетел и пронзил Фергала.
Черити услышала крик Скаддера, топот ног и щелчки ружей, в спешке снимаемых с предохранителей, шум борьбы и снова крики, несколько рук схватили ее и рванули. Кто-то ударил ее в живот, другой грубо заломил ей руки, так что она, вскрикнув от боли, упала на колени. Десятки ружейных стволов нацелились на нее.
Но никто не стрелял.
Фергал упал на пол, когда в него попал лазерный луч. Но не замер. Он неистовствовал. Его тело били судороги, а руки и ноги тряслись крупной дрожью – движения, недоступные человеческому телу, что бы с ним ни сделали.
Потом он развалился. Очень быстро, на равные части одной, прекрасно подогнанной формы, которая внезапно потеряла стержень. И изнутри выползло… нечто. Огромное черное существо на тоненьких паучьих ножках с ненавистью уставилось на Черити десятком граненых глазок.
Черити рывком освободилась, подняла бластер и направила его на чудовище.
Никто не попытался остановить ее. В этот раз она поставила лазер на полную мощность, прежде чем нажала на курок.
– Я все еще не могу в это поверить, – сказал Кент. – Я видел собственными глазами, но… нет, не могу поверить. Это невероятно!
Кент побледнел. Голос звучал хрипло, как у старика, и несмотря на испытываемый ужас, он не мог оторвать взгляд от обугленного сгустка, который остался от Фергала. Струйка крови текла по его лицу из ранки, полученной им при падении на бетонный пол. Казалось, Кент и этого не чувствовал.
– То же сказал и я, когда увидел, чем в действительности был Рауль, – тихо произнес Скаддер.
Скаддера отпустили, и он подошел к Черити и Кенту. Кроме Черити, он, похоже, был единственным, кто не пытался изо всех сил сохранить самообладание.
Кент с трудом поднял глаза. Они блестели, как у безумца.
– Ты… ты знала это!
Черити кивнула.
– И Скаддер знал. Даже раньше, чем я. Или как вы думаете, что означал весь этот спектакль?
– Но как? – пробормотал Кент. – Откуда?
– Я чувствую, – ответила Черити. – Я чувствую, если рядом чужак. И Скаддер тоже.
Взгляд Кента бесцельно блуждал от нее к Скаддеру. Его страх не исчез, а вырос.
– Кто вы такие? – спросил он.
– Ничего особенного, – поспешила с ответом Черити. – Я думаю, любой чувствует их близость. Я лишь немного чувствительнее других, – она посмотрела на распластанное тело, потом на Кента. – Я наблюдала за тобой. Отсюда, когда ты стоял с ним рядом. Ты ведь тоже это чувствовал.
Помедлив, Кент согласился.
– Да, но это…
– Не показалось тебе важным, – перебила его Черити. – У Скаддера с Раулем было так же. Инстинктивная неприязнь, антипатия… Может быть, так мы ощущаем близость совершенно чужой формы жизни, – она пожала плечами. – Найдутся тысячи причин.
– Но почему ты чувствуешь так отчетливо?
– Может быть, потому, что выросла там, где их нет, – ответила Черити.
Краешком глаза она заметила предупреждающий взгляд Скаддера и отреагировала. Посвятить сейчас Кента во все могло стать серьезной ошибкой. Иногда лучше давать правду в малых дозах.
– Я выросла в местности, где их нет, – добавила она. – Вот и вся тайна. Заместитель Скаддера был первым живым мороном, которого я увидела ближе, чем за пару миль. Через несколько лет это может пройти.
– Означает ли это, что таких существ может быть много? – спросил один из главарей.
– Нет, – спокойно ответила Черити. – Точно нет, – она горько рассмеялась. – Я бы удивилась, не увидев здесь ни одного.
– Но Фергал жил среди нас уже двадцать лет, – возмутился один из мятежников. – Я знаю его с детства. Это что-то невероятное.
– Они могли подменить его совсем недавно, – предположил Скаддер.
– Но если они знали о нас, почему не уничтожили? – проворчал Кент.
– Зачем? – спросил Скаддер. – Враг, которого знаешь, больше не опасен, – он тихо рассмеялся, показал на сожженный труп, потом на мятежников. – Они дали вам немного поиграть в войну и в остальном были абсолютно уверены, что, кроме вас, других мятежников нет.
Все молчали, и Черити усомнилась в том, что кто-нибудь, кроме Кента, понял, о чем говорил Скаддер. Все еще были в шоке.
Черити бросила на Скаддера быстрый предупреждающий взгляд и подошла к обломкам Фергала. Она хотела прикоснуться, но не могла пересилить себя. Черити долго уговаривала себя, что это всего лишь технический аппарат, отличная конструкция с компьютером и, возможно, искусственно созданным живым веществом, но его вид вызывал непреодолимое чувство отвращения, и она не смогла прикоснуться к нему рукой.
Черити попросила у одного из охранников нож, лезвием сняла треснувшую человеческую маску, пока Скаддер, Кент и остальные собирались вокруг.
То, что она увидела, пугало и очаровывало одновременно. Имитирующая человека оболочка была не толще мизинца, но выглядела удивительно живой. Множество микроскопических сосудов, в которых еще пульсировала кровь, другие бесформенные органы с непонятной функцией. Теперь, увидев, что они из себя представляют, Черити поклялась, что лучше будет иметь дело с мясом и кровью, чем с искусственными тканями.
– Невероятно, – проворчала она. – Я ничего в этом не понимаю, но думаю, это лучшая маска, которая когда-либо изготовлялась. Она кровоточит, если ее поранить.
Человек, прибывший вместе с Фергалом, заговорил:
– В прошлом году он сломал руку. Я сам накладывал шину. Я… ничего не заметил.
– Возможно, тогда это был настоящий Фергал, – сказал Скаддер.
Он сморщил лоб, когда увидел, что Черити заглядывает внутрь разломанного тела.
– Что ты ищешь?
Черити не ответила, а продолжала исследование, хотя ее желудок уже начал сопротивляться. Затем она встала, вытерла нож о брюки мертвеца и вернула его владельцу.
– Что-то, чего нет. Передатчик или нечто подобное.
– Ты думаешь… – испугался Кент.
– Нет, – остановила его Черити. – Я так не думаю. Я боялась, но это не так.
«Но теперь мы должны молиться, чтобы он не оказался телепатом», – добавила она про себя, однако вслух ничего не произнесла. Внезапно Черити пожалела, что столь основательно уничтожила насекомое-шпиона. Его труп мог дать бесценные объяснения…
Черити не закончила свою мысль, поняв ее ошибочность. Бесценные объяснения эта тварь дала бы ученым с хорошо оборудованной лабораторией. Но сейчас такие исследования невозможны. Она еще не научилась ориентироваться в этом мире. И может быть, никогда не научится. А скорее всего, ей этого просто не хочется.
– Уберите, – попросила Черити, устало кивнув на разбитую пустую оболочку. – И теперь мы, наконец, займемся тем, за чем пришли, и поговорим.
Прошло немногим больше часа, пока все собрались на импровизированном командном пункте Кента. Черити попросила прийти всех свидетелей ужасного события и, разумеется, Барта, Нэт и Эль Гурка. И настояла на том, чтобы никто больше не узнал о разоблачении Фергала. Кент не возражал, как и остальные руководители. Было тесновато. Крошечная бетонная каморка могла вместить десяток человек, но теперь людей собралось вдвое больше. По крайней мере, благодаря этому стало немного теплее. Удивив не одну Черити, Кент пригласил также Лидию, ту самую женщину, которую два дня назад спасли от всадников. Она сидела на ящике, уставившись в пустоту, и Черити поймала себя пару раз на том, что смотрит на нее с чувством вины, которого сама не понимала. Она почему-то винила себя и Скаддера в смерти ее ребенка.
– Итак, вы ищете Дэниеля, – начал Кент.
Он все еще говорил очень тихо, немного запинаясь: из всех присутствующих он медленнее других избавлялся от страха. Черити это не понравилось. Конечно, шок был ужасный, но человек с таким положением не должен себе этого позволять. Черити с беспокойством посмотрела на Кента. Она не уверена, что может положиться на человека, которого так легко выбить из колеи В первый раз ей бросилось в глаза, как же он еще молод.
Помедлив, она согласилась.
– Дэниеля или его хозяев. Лучше и то, и другое. Но в первую очередь Дэниеля.
– Это дело личного характера? – спросил один из троих других руководителей.
Он смущенно улыбнулся, когда заметил рассерженный взгляд Черити, и поясняюще развел руками:
– Нас не так много, и потребовалось время, прежде чем удалось создать организацию. Мы…
– …Не особенно хотим впутываться в личного рода разборки, – решительно закончил за него стоящий рядом человек. – Для этого на карту поставлено слишком многое.
– Возможно, вы правы, – спокойно ответила Черити.
Мужчина сверкнул глазами в ее сторону, затем резко повернулся. Указывая пальцем на Скаддера, он обвинительным тоном произнес:
– Очевидно, вы и есть те, за кого себя выдаете, но я не знаю, станут ли мои люди работать с шарком.
Скаддер начал возражать, но Черити не слушала – она использовала возможность, чтобы получше разглядеть всех троих.
Вот рядом с Кентом Арсон. Очень высокий и довольно молодой, с живыми глазами и открытым лицом, и Черити чувствовала, что, несмотря на силу, он очень мягкий человек. Она спросила себя, как ему удалось стать одним из вождей армии мятежников. Возле него Тайдвел, мужчина лет тридцати, худощавый, но крепкий, в глазах его не гасла ненависть. И наконец, третий, имя которого она не запомнила, единственный, о ком у нее еще не сложилось мнение. Может быть, потому что он пока не сказал ни слова, а лишь переводил взгляд с одного на другого.
Арсон заметил ее испытующий взгляд и заерзал на стуле. Он выглядел так, словно не хотел ничего другого, как уйти.
– Что-то не так? – спросила Черити. Арсон неуверенно улыбнулся.
– Ничего, – подтвердил он. – Но последний, на кого ты так смотрела, уже мертв.
Черити озадаченно смотрела на него несколько секунд, потом засмеялась. Тайдвел и Скаддер перестали спорить и уставились на них в недоумении. Но Кент остался серьезным.
– Арсон не так уж неправ. Никто не даст гарантий, что Фергал был единственным шпионом, – он помедлил. – Думаешь проверить всех?
Черити кивнула.
– Без проблем. И людей из других укрытий. Но я не стану этого делать.
– Почему? – резко спросил Тайдвел.
– Это было бы величайшей глупостью, – ответил за нее Скаддер, одарив Тайдвела презрительным взглядом.
«Похоже, они подружились», – усмехнулась про себя Черити.
– Трудно будет убедительно объяснить исчезновение Фергала, – продолжил Скаддер. – Думаете, Дэниель не сложит два и два, когда все его шпионы вдруг исчезнут?
– Скаддер прав, – быстро проговорила Черити, прежде чем Тайдвел успел что-либо возразить. – Все должно оставаться так, как есть. Поэтому я и не хотела, чтобы кто-нибудь узнал о случившемся. Я знаю, это трудно, но вы не должны доверять никому, кроме тех, кто сейчас здесь. Даже вашим лучшим друзьям.
– Ну, конечно, – усмехнулся Тайдвел. – Нас ведь так много, почти двадцать человек. Мы одни возьмем штурмом крепость Дэниеля. Против такой силы он не устоит.
– Мне не нужна армия, – спокойно возразила Черити. – Скаддер и я пойдем одни. Нам нужны ваши знания, а не вы сами.
– Вы вдвоем против Дэниеля? – Тайдвел натянуто засмеялся. – Вы ненормальные.
– Может быть, – вмешался в разговор Кент. – Но она права, Тайдвел, – он попытался придать голосу мягкий оттенок. – Двое или двести, это не играет никакой роли.
Кент вздохнул и посмотрел на Черити.
– Проблема в другом, – продолжил он. – Никто не подойдет к Дэниелю близко. После того маленького спектакля, который ты здесь устроила, я допускаю, что ты сможешь его схватить. Но вы не доберетесь до него. В Нью-Йорк нет пути.
– Чушь, – запротестовал Скаддер. – Людям Дэниеля это удается и…
– Нет пути, которым мы могли бы воспользоваться, – Кент указал на север. – Думаете, мы не пробовали? Да сто раз. Единственный путь в город лежит по воздуху. У нас нет самолета. А если и будет, то планеры Дэниеля нас все равно собьют, прежде чем мы достигнем города. То же касается пути через холмы.
– Но мы можем защитить себя, – сказала Черити, но слова прозвучали неубедительно, словно она произнесла их лишь потому, что не хотела мириться с правдой.
– И через зону смерти не пройти, – настойчиво продолжал Кент. – Мы уже пытались. Десяток лучших людей поплатились за это жизнью. Думаете, мы не продумали все возможности?
Он покачал головой, когда Черити хотела возразить, и продолжил немного тише, но уже печально:
– Ваш вчерашний упрек абсолютно справедлив. Мы – несерьезные противники.
Тайдвел зло посмотрел на него, но Кент спокойно закончил:
– Несмотря на препятствия, мы делаем все, что в наших силах. Но мы не можем объявить Морону войну. У нас нет ни людей, ни средств.
– Ни информации, – добавил Арсон. Черити в смятении посмотрела на него.
– Что ты имеешь в виду?
– Мы до сих пор не знаем, против кого в действительности воюем. Никто не был в черной крепости. Никто не знает, что в ней находится.
– Черная крепость?
– Штаб-квартира Морона, – пояснил Арсон. – Я думаю, в ней не был даже сам Дэниель.
– А где она находится?
– Если бы я знал, меня бы здесь не было. – ответил Арсон.
Черити некоторое время молчала. Все сходится. Все услышанное, несмотря на его невероятность, складывалось в целостную картину этого нового мира. Господство Морона основывалось на двух принципах: наличии оккупационных войск и тотальной дезориентации. Они не только лишили людей свободы. Они украли у них историю и, таким образом, их лицо. Что в первый момент могло бы показаться смешным: строгий запрет вспоминать об истории Земли, ревнивый контроль за его соблюдением, разрушение социальных связей между оставшимися в живых землянами, – все это при повторном рассмотрении оказалось просто гениальным. Она посмотрела на Нэт, и девушка, почувствовав взгляд, подняла глаза, но не подозревала, что в ней видела Черити. «Два поколения, – думала она, – два поколения назад предки этой девушки, такие же люди, как она, американцы, родились и выросли в свободной стране. Нэт и ее родители уже не вспоминали о том, каким их мир был раньше…»
Горечь переполняла Черити. Теперь она осознала все полностью. Может быть, она прибыла слишком поздно. Еще одно-два поколения, и люди забудут, что когда-то все было по-другому. План Морона оказался гораздо изощреннее, чем они предполагали. Возможно, эти черные воины-насекомые завоевали уже тысячи миров, но они не довольствовались тем, что порабощали население. Они заботились о том, чтобы жертвы забыли о потерянной свободе.
– Причиной больше, чтобы схватить Дэниеля, – сказал Скаддер. – И желательно живым.
– Мы тоже были когда-то хитрыми, – злился Тайдвел. – Но это невозможно. Ты видел пояс смерти вокруг Шай-Таана?
Скаддер кивнул.
– Такое же кольцо есть вокруг Нью-Йорка, – продолжил Тайдвел. – Шириной в сто миль, – он взглянул в сторону бластера Черити. – Даже с сотней таких атаковать было бы самоубийством. Даже если вы справитесь с монстрами, патрулирующими повсюду, вас подстрелят планеры Дэниеля, прежде чем вы подойдете хотя бы на десять миль.
Он сказал «вы», – подметила Черити, – а не «мы».
Она прогнала эту мысль. Недоверие начало перерастать в болезнь. Нужно следить за собой и не искать в неосторожно брошенных словах предательство и вероломство.
– Но в крепость должна вести дорога, – сказала Черити.
Нью-Йорк был столицей континента, центром, из которого Дэниель управлял всей Северной и Южной Америкой. Невозможно осуществлять управление лишь с помощью телекома и кучки планеров.
– А почему вы не спросите меня?
Не только одна Черити удивленно повернулась на своем стуле и уставилась на Лидию. Она вдруг поняла, что о Лидии все просто забыли. А женщина внимательно слушала и поняла каждое слово. Ее лицо осталось неподвижным, но в глазах появилось что-то, испугавшее Черити. Безграничный гнев, которого она еще никогда не замечала у человека.
– Тебя? – удивился Кент.
– Да. Я знаю, как попасть в город, – сказала Лидия.
На мгновение стало очень тихо. Все не сводили глаз с Лидии, но та смотрела лишь на Черити, словно сказанные слова касались только ее.
– Ты? – наконец произнес Кент.
Его голос звучал недоверчиво, и Черити снова пришла в голову мысль о том, насколько велик страх Лидии перед Кентом и его людьми. Видимо, население не считало мятежников Кента своими друзьями.
– Детей, – продолжила Лидия странным голосом, словно находилась под гипнозом. – Детей, которых собирают в Шай-Таане, потом переправляют в Нью-Йорк.
Черити едва собралась с духом, но Кент сделал быстрый, повелевающий жест и приблизился к Лидии на шаг.
– Откуда ты это знаешь? – спросил он недоверчиво. – Никто не был в Шай-Таане. Во всяком случае, никто кроме тех, кто на них работает.
– Моя сестра была там, – ответила Лидия. – Она – жрица-Шай.
– Еще одна причина не верить тебе, – вставил Тайдвел. – Она выдаст нас, – добавил он, повернувшись к Кенту и остальным.
– Нет, – возразила Лидия. – Я ненавижу ее. Сестра украла у меня детей. Она увела дочерей, а затем и сына.
Тайдвел хотел что-то сказать, но Черити обратилась к Лидии:
– Что происходит с детьми, которых они приводят в Шай-Таан? – спросила она.
– Их посвящают Шайту и… увозят, – ответила Лидия дрожащим голосом.
– Куда?
Лидия пожала плечами.
– Этого никто не знает. Но моя сестра пару раз присутствовала при этом. Она рассказала мне, что посвященных приводят в большое помещение под Шай-Тааном, из которого дорога ведет в Нью-Йорк.
– В Нью-Йорк? – Кент даже не старался скрыть недоверия. – Но до него почти тысяча миль.
– Я знаю, – сказала Лидия. – Но это все, что она мне рассказала. Она… Она говорила, что была там только однажды.
– Невозможно! – возмутился Тайдвел. – Она лжет!
– Нет, – тихо сказала Черити. – Она говорит правду.
Тайдвел мрачно уставился на нее, Кент тоже вопрошающе сморщил лоб, но Черити, не обращая на них внимания, повернулась к Лидии.
– Большое помещение с кольцом из металла посредине, которое в невесомости парит над полом?
Лидия подтвердила:
– Да. Но откуда ты знаешь?
Объяснение оказалось настолько простым, что Черити охотно дала бы себе пощечину.
– Это материальный трансмиттер, – сказала она. – Шай-Таан – это не что иное, как станция-трансмиттер.
По взгляду Кента она поняла, что название ему ни о чем не говорит.
– Ну, своего рода… передатчик, – объяснила она. – Тот, который передает не радиоволны или изображения, а материальные объекты.
– Невероятно! – Кент был ошеломлен.
– Так они прибыли сюда, Кент, – продолжала Черити. – Они послали нам один из этих чертовых передатчиков. И мы не уничтожили его. Не смогли, потому что не знали, что это такое. А когда поняли, было уже поздно.
Голос Черити наполнился горечью. Она посмотрела на Арсона.
– То, что вы называете черной крепостью, есть не что иное, как корабль на Северном полюсе. Не что иное, как трансмиттерная база, и их могут быть сотни на Земле.
Прошло время, пока она заметила всеобщее молчание. Еще через несколько секунд Черити поняла, почему все вокруг не сводят с нее глаз.
– Ты сказала «мы»? – спросил Кент. – Что ты имеешь в виду? Есть еще такие же, как ты?
– Да, – сказала Черити и сразу же исправилась, покачав головой. – Точнее говоря, нет. Я думаю, нет.
Она замолчала, но потом начала тихим уверенным голосом рассказывать.