Книга: Сборник "Черити". Компиляция. книги 1-10
Назад: ГЛАВА 8
Дальше: Вольфганг Хольбайн Темная сторона Луны

ГЛАВА 9

Линия Север-2 проходила по касательной к большому кольцу вокруг Центра. При нормальных обстоятельствах они прошли бы оставшееся расстояние за десять минут, но решили не торопиться. Могли быть и другие препятствия, но таких изощренных засад, как на станции, на их пути больше не встретилось. Переборки кто-то заблокировал, освещение кое-где не включалось, на протяжении ста метров листы обшивки оказались сняты, оголяя электрические кабели. Но они не задержали группу, как и ряды колючей проволоки и три осколочные мины, установленные в конце коридора, перед переходом на кольцо. Черити охватила мрачная решимость. Она и Дюбуа не обменялись ни словом, остальные тоже молчали. Пришлось ждать четверть часа, прежде чем Дюбуа пришла в сознание и встала на ноги. Харрис и Дюбуа шли в паре метров впереди Черити и Скаддера, и девушка не видела причины удерживать их от этого. Отдаленным уголком сознания она понимала, что уже на грани, что ее поведением руководило опасное сумасшествие. Последние дни оказались слишком тяжелыми. Она ловила на себе задумчивые и озабоченные взгляды Скаддера, он-то думал, Черити их не замечает, а постоянная настороженность в его глазах пугала ее. Индеец никогда не удалялся от девушки на большое расстояние и следил за ней так же, как и за окружающей обстановкой.
Кольцо располагалось перед ними, но Харрис предосторожности ради дал пару выстрелов по управляющей электронике автоматических дверей, прежде чем они вошли. После фейерверка на станции их присутствие не могло остаться незамеченным. И никто не хотел оказаться погребенным под стальными плитами.
Они осторожно вошли в трехъярусный тоннель кольца, окружавший центральную линию базы Макдональдс. Большая часть систем безопасности оказалась позади. Никто не считал необходимым устанавливать на обратной стороне Луны стопроцентную защиту. На базе размещался, в основном, военный персонал, и действующие контрольные приборы находились тогда на космодромах шаттлов и орбитальных станциях.
Транспортные линии замерли, а бетонные полоски платформ выглядели совершенно пустыми. Маленький отряд воспользовался отключенным эскалатором и спокойно подошел к переходу внутрь кольца, к Центру. Это оказался один из служебных входов, им пользовался обслуживающий персонал при пересменке, он был удобен для обороны, но не всегда безопасен. Они остановились перед закрытой дверью.
— А теперь? — спросил Скаддер, дотронувшись до двери рукой в перчатке.
— Мы взорвем дверь, — сказала Черити. — Вряд ли удастся открыть ее без определенного кода.
— А что потом? — осторожно спросил Харрис. — Я не хотел бы, чтобы на меня напали кофеварки или что-нибудь еще, охраняющее этот вход.
— Никаких кофеварок, — серьезно ответила Черити. — Я несла здесь службу шесть долгих и скучных месяцев и знаю эти переходы, как свои пять пальцев. Здесь есть много пассивных контрольных приборов и множество систем предупреждения, мы их, большей частью, отключили, поднявшись по лестнице, и нет системы защиты.
— Но прошло шестьдесят лет, — напомнил Скаддер.
— Не напоминай мне об этом, — одернула девушка его. — Переходы небольшие и ведут прямо в Центр. Никто не может там спрятаться, а стены очень массивные. Весь комплекс — это цельный блок, безвибрационно подвешенный внутри распределительного кольца. И если за этой дверью есть нечто, чего мы не сможем разнести в клочья нашим оружием, то мы увидим это в тот же момент, как и оно нас. И, в отличие от него, у нас более выгодная позиция.
Скаддер оглядел лестничную площадку, где они стояли. С этой позиции они могли видеть большую площадь кольца, но Скаддер не увидел возле входа существенной защиты. Черити нетерпеливо качнула головой.
— Мы встанем по левую и правую сторону от двери, к стене.
— Прямо возле подрывного заряда, — высказал он свои опасения.
— Да, рядом, — согласилась девушка. — Черт побери, мне это нравится так же мало, как и тебе, но, может быть, у тебя есть предложения получше?
— Я останусь на эскалаторе, — предложила Дюбуа. — Так я смогу видеть проход, когда взорвется дверь.
— Вы окажетесь там, как на ладони, — предупредила Черити, удивляясь сама себе.
Дюбуа лишь посмотрела на нее долгим взглядом.
— Если дверь укреплена или есть дополнительные преграды, то ответный удар кумулятивного заряда сбросит вас с лестницы, — попробовала Черити еще раз отговорить Марию от этой затеи.
— Знаю, — тихо возразила Дюбуа.
— Ну, хорошо, — сдалась Черити и неожиданно разозлилась на себя и Дюбуа, у которой на все имелся ответ. — Ваши похороны, Дюбуа. Принесите заряд, Харрис. Бомбы ведь ваша специальность, не так ли?
Харрис молча повиновался. Черити поймала взгляд Скаддера, тот слегка покачал головой, и девушка отвернулась, разозлившись еще больше. Она принялась методично проверять еще раз свое оружие, заменила полмагазина на целый и заняла место рядом с дверью, довольно близко к краю. Харрис установил заряд и отошел в укрытие на случай, если дверь откроется сама по себе. Скаддер встал позади Черити. Она не обернулась, но чувствовала на себе его взгляд. Неожиданно девушка ощутила прикосновение его руки, сжавшей ее плечо. Невольно ее тело напряглось, но почувствовав в прикосновении ободрение, немного расслабилось.
— Спасибо, — сказала она тихо, не оборачиваясь.
Харрис метнул в их сторону взгляд, потом снова посмотрел на плоскую коробку, прикрепленную к двери. Он вставил туда цилиндр толщиной с запястье и длиной в двадцать сантиметров.
— Готово, — сказал он и посмотрел на Черити.
Капитан Лейрд с тревогой взглянула на Дюбуа, прижавшуюся к полу с оружием в руках. Ее ноги свисали с первых ступенек эскалатора. В случае, если эскалатор придет в движение, то он просто потащит Марию за собой. «Потом, очевидно; Дюбуа превратит лестницу в золу и пепел», — невольно подумала Черити.
— О’кей, — громко произнесла она. — Станьте по другую сторону, Харрис, и прикройте голову.
— Ясно, — отозвался он. — Двадцать секунд.
Он включил маленький переключатель на цилиндре и откатился от двери. Переключатель начал мерцать.
«Десять, одиннадцать, двенадцать», — считала про себя Черити, потом прижалась спиной к стене, подумав, что Скаддеру вряд ли останется много места. Если она и ошиблась, то примет большую часть взрыва на себя. «Шестнадцать», — подумала девушка и пригнула голову, затем взглянула на Дюбуа. Женщина смотрела на нее.
— Удачи, — произнесла Черити против воли.
Затем последовал глухой удар, стена за ними вздрогнула. Кумулятивный заряд пробил дверь и проложил горячую дорожку в пространстве, наполнив весь проход пламенем и горячим газом. В следующий момент Дюбуа метнула две гранаты в образовавшийся проем. Ответный удар удвоенного взрыва разнес дверь в клочья и отбросил Дюбуа вниз по эскалатору. Затем последовала серия малых взрывов, потрясших весь комплекс.
Новый приступ ярости ослепил Черити. И вновь рука Скаддера вернула ее к реальности.
Установилась гнетущая тишина. Дюбуа снова поднялась по лестнице и взяла оружие наперевес, но на ее выстрелы никто не ответил.
— Если бы дверь не открылась, гранаты разнесли бы нас на кусочки, — проговорила Черити ледяным тоном.
— Гранаты или кумулятивный заряд, — невозмутимо возразила Дюбуа. — Рисковала я. — Она встала на колени. — Посмотрите сюда.
У Черити вертелся на языке язвительный ответ, но она прикрыла рот. Она присела и посмотрела в проход, куда указывала Дюбуа. В дыме и чаде Черити увидела силуэт разбитой автоматической пушки. Взрывы гранат сбили ее с треножника. Харрис тоже нагнулся. Его прицельный дисплей мерцал, словно игрушечная карта на шлеме.
— Мария не имела бы шансов, если бы просто наблюдала, — сказал он спустя несколько секунд.
— А мы не имели бы шансов, если бы она промахнулась, — возразила Черити.
Дюбуа встала и приблизилась к двери. Рядом с Черити она остановилась.
— Я не промазала, — сказала она. — Мы можем теперь идти?
Черити посмотрела ей вслед.
— Я слишком стара для таких вещей, — устало произнесла она и посмотрела на Скаддера, тот посоветовал ей воздержаться от комментариев.
«Слишком стара», — мысленно повторила она и поняла, что это больше, чем просто необдуманно высказанная пустая фраза. Слишком много воспоминаний.
— Ты в порядке? — взволнованно спросил Скаддер.
Она улыбнулась ему из-за стекла покрытого пылью шлема. Улыбнулась в первый раз с тех пор, как началось это безумие.
— Нет, — честно ответила она. — Но я еще могу идти прямо. Что еще ты можешь от меня требовать?
— Ничего, — сказал индеец и ответил ей улыбкой. — Приятно видеть твое лицо. Без туч.
Черити ничего не сказала. Скаддер изобразил поклон, потребовавший больших усилий из-за кубика на спине, и нарочито вежливым жестом предложил ей войти первой. Девушка повернулась к тлеющим обломкам двери и последовала за Харрисом. Тот вместе с Дюбуа стоял у разбитой пушки и ждал. Казалось, переход вышел из строя. Взрыв энергетического источника сорвал со стен обшивку, часть ее еще болталась. Черити порадовалась тому, что ее скафандр имеет закрытое воздухоснабжение.
— Управляется компьютером, — сказал Харрис. — Автоматическая программа прицела.
— Как и у лазерных пушек на перроне, — согласилась Черити.
— Это как? — спросил Скаддер из-за ее плеча.
— Стреляет на движение, звук. — Она почувствовала себя усталой. — Или инфракрасный датчик. К оружию присоединили нехитрую электронику и ввели элементарную программу. — Она присела и что-то вытащила из обломков. — Стреляет при малейшем шорохе.
— Довольно консервативно, — резюмировал Скаддер.
— Примитивно, но эффективно, — серьезно возразила Черити. Она посмотрела на обломки пушки, потом в конец перехода. Переборка от взрыва открылась, за ней лежала темнота. — Выглядит так, словно это сделали мы.
Дюбуа бросила на нее взгляд через инфракрасный дисплей, мерцающий желтым цветом.
— Спокойно идите вперед, — сказала Черити. — Я знаю дорогу.
— О’кей, — произнес Харрис.
Он последовал за Дюбуа. Черити достала из кармана скафандра щипцы и вытащила из обломков металлическую пластинку.
— Ты знаешь это оружие, — раздался голос Скаддера. Это прозвучало как утверждение.
— Мне знаком почерк, — поправила Черити. — Военно-космические силы экспериментировали с такими установками. Автоматическое оружие с инфракрасным прицелом и радаром, как непогрешимые посты защиты, которые не спят, не курят, не пропускают гражданских лиц.
— И в чем же оказалась проблема?
— Плохая разрешающая способность, — с сарказмом произнесла Черити. — Они не могли определить, кто идет — нападающие, обслуживающий персонал, кошки, собаки или принесенный ветром мусор. И если они уже начинали стрелять, то не прекращали. Первые модели стреляли даже в собственные снаряды. Или в облака. Или в Землю.
— Снаряды? — ошеломленно спросил индеец.
— Я слышала только о стрелковом оружии, — сказала девушка. — Иначе я бы уже давно сообразила, что из себя представляют эти лазерные пушки. До сих пор мы не встретили ни одного морона. Даже та пушка в ангаре оказалась самоуправляемой. — Она протянула ему пластинку, которую держала в руках. — Посмотри сюда. Инвентарные номера. Это собственность армии.
— Мороны — величайшие воры, каких знала история. — Скаддер покрутил пластинку в руках, пытаясь получше разглядеть выбитые цифры и буквы.
— Да, — многозначительно заметила Черити и посмотрела в направлении прохода, где исчезли Дюбуа и Харрис. — Поглядим-ка лучше, что там нашли наши храбрые оловянные солдатики.
Скаддер двинулся за ней, на лице его читалось гораздо больше смятения, чем восхищения. Черити подняла стекло шлема. Дойдя до конца коридора, она осознала, что при таком освещении представляет собой хорошую мишень и метнулась влево, в темноту. Скаддер бесшумно последовал за ней.
На центральном командном пункте царил полумрак. Ожидающий уже шестьдесят лет механизм отметил, когда все вошедшие в тоннель достигли его конца, и послушно закрыл дверь. Черити усмехнулась. «Логика машины»,. — весело подумала она. С контрольным механизмом двери все оказалось в порядке, хотя внешнюю дверь они разнесли в клочья, а тоннель стал похож на пепелище. Глаза Черити привыкли к полумраку. Она различила красные, оранжевые и желтые огоньки, образующие вертикальные и горизонтальные линии, круги и плоскости. Тут и там горели лампочки, некоторые из них меняли цвет. Все это происходило в полной тишине. Спустя некоторое время Черити смогла разглядеть контуры пультов и экранов.
— Харрис, — позвала она в микрофон.
Никто не отозвался, и Скаддер схватил ее за плечо, нащупывая свое оружие.
— Харрис, — позвала она еще раз. Черити включила прибор инфракрасного видения, и весь мир заискрился в ярко-красном цвете. Два белых отдаленных человеческих силуэта замаячили на расстоянии пятидесяти метров впереди.
— Мы здесь, внизу, — последовал наконец ответ, и Черити расслабилась.
— Мы идем, — громко сказала она. — Встретимся на командном пункте. Там, где видно светлое кольцо.
— Понятно, — ответила Дюбуа.
От входной двери вниз вела широкая лестница. Черити спросила себя, воспринимают ли остальные ее спутники истинные размеры темного зала. Харрис и Дюбуа уже стояли у кольца диаметром десять метров, светящегося в инфракрасном излучении интенсивным ярким светом. Консоли образовывали центр активности.
— Давайте-ка сюда своего дружка, — сказала Черити Харрису, когда вместе со Скаддером присоединилась к ним. — Здесь есть, по крайней мере, десяток гнезд ввода в систему. Подсоедините его. — Она скорчила гримасу, правда, в темноте никто этого не заметил. — Если он, конечно, не возражает.
— Он не может, — ответил Харрис, освобождаясь от лямок и ремней. — Вы же хотели, чтобы я его утихомирил.
— Вы отключили его? — озадаченно спросила Черити.
— Только микрофон.
— Ах, вот оно что, — пробормотала девушка.
Взгляд Черити скользнул по схематично обозначившимся в инфракрасном свете рядам пультов, и она попыталась сопоставить представившуюся картину со своими воспоминаниями.
— Мы можем воспользоваться фонариком, — предложила Черити позже и включила лампочку на шлеме.
Луч света пробежал по пустым консолям и отключенным экранам. Она вспомнила оживление и суматоху, царившие здесь шестьдесят лет назад, и, повинуясь сентиментальному импульсу, поискала свой пульт, за которым работала, проходя курс обучения. Через несколько минут Черити поняла бесполезность этой затеи. Мысль эта принесла ей разочарование и облегчение одновременно.
— Что означает «ах, вот оно что»? — проник в ее мысли любопытный гнусавый голос.
Черити озадаченно огляделась и обнаружила дерзко поблескивающую лампочку на панели кубика. Харрис установил компьютер на одном из рабочих столов перед пультом и занимался кабелем.
— Кажется, вашей игрушке не повредила небольшая пауза, — насмешливо сказала она Харрису. — Мои поздравления.
— Спасибо, — почтительно ответил кубик. — Вы могли бы говорить прямо со мной.
— Что? — недоуменно переспросила Черити.
— Вопрос этикета, — уточнил дотошный компьютер. — Думаю, вежливость — не ваша сильная сторона.
В своем ответе она, в общем-то, согласилась с кубиком. Харрис выпрямился и бросил на нее взгляд, понять который она не смогла, и даже Скаддер выглядел немного озадаченным.
— У меня создалось впечатление, что вы воспитывались не в пансионе благородных девиц, — невозмутимо констатировал кубик.
Черити глубоко вздохнула и закрыла глаза.
— Харрис, скажите своей игрушке, пусть он позаботится о собственном внутреннем мире, о’кей?
— Ты слышал это? — сказал офицер, подсоединяя кабель к пульту. — Прекратить выдачу информации!
— Слушаюсь!
Черити шумно вздохнула.
— Как продвигаются дела?
— Скоро будет готово, — рассеянно ответил Харрис и проверил последний кабель. — Связь установлена. — Он подтянул к себе свободно вращающееся кресло и сел рядом с кубиком за пульт. — Коммуникация. Статус?
— Номинал, — деловито ответил кубик. — «Такком» 370-98 включен, доступ во внутреннюю сеть закрыт,
— Установить доступ, — приказал Харрис и посмотрел на Черити. — Даже если нас до сих пор не заметили, то теперь мы можем быть в этом уверены.
Черити вспомнила о пустынном коридоре.
— Не думайте об этом, — сказала она с легкой усмешкой.
— Доступ установлен, — сообщил кубик. — Сеть функционирует.
— Что с центральными компьютерами?
— У нас четыре 390-96 и два 420-97, — почтительно произнес кубик. — Устройства находятся в режиме пассивной готовности.
— Установить контакт.
— Какой пароль? — уязвленно спросил кубик. Харрис вопрошающе посмотрел на Черити. Она пожала плечами.
— Возьми любой, — сказал Харрис.
— Как это? — возмутился компьютер. Черити наклонилась к нему.
— В чем проблема?
— Если мы ошибемся в коде, то, возможно, связь блокируется, — пояснил Харрис. — Или 370-98 получит взбучку.
— У нас нет действующего кода, — кратко ответила девушка. — Попробуйте, реагирует ли система вообще.
— Каков код? — настаивал кубик.
— «Обрат», — бросила Черити, не обращая внимания на удивленный взгляд Харриса.
— Как будет угодно, — прогнусавил компьютер тоном, свидетельствующим о том, что он сомневается в ее умственных способностях. — «Обрат»?
Они ждали. Лампочка на панели компьютера замигала.
— Нет пароля, — удивленно произнес кубик.
— Конечно, «обрат» не является действующим кодом, — съязвила Черити.
— Поправка, — сказал кубик. — Это действующий код.
— Что?
— Чтобы быть точным, любой ввод является действующим кодом. — Кубик сделал паузу, лампочка стала ярче. — Система открыта.
— Это невозможно, — произнесла Черити, беспомощно обернувшись к Скаддеру. — Такого никогда здесь не случалось. Я и не знала, что такое бывает.
— Мы живем в необычное время, — ответил Скаддер, тем самым дав явно заниженную оценку столетия.
— О’кей. Система открыта. Что это, ловушка?
— Понятия не имею. У меня прямой доступ.
— Какая-нибудь реакция?
— Нас ждали, — последовал ответ.
— Я это заметил, — с горечью произнес Скаддер.
Черити бросила на него нетерпеливый взгляд.
— Что это значит?
— Я нашел ясные предписания и активизировал пару программ, находящихся в готовности.
— Как долго?
— Шестьдесят лет, — сказал кубик. — Довольно продолжительное время.
Черити рассмеялась.
— Твои коллеги скучали, да? — Она снова стала серьезной. — Что за программы?
— Понятия не имею, — признался кубик через пару секунд.
— Я думаю, ты получил прямой доступ?
— Программы… комплексные.
— Слишком, да? — предположила Черити.
— Да, — тихо сказал компьютер. — Через пару дней я мог бы вам сказать больше, с какой целью…
Неожиданно загорелись контрольные приборы, и шкалы на пультах кольца, и яркие лампы осветили рабочие столы нейтральным белым светом. Повсюду вокруг них поднялись консоли, вспыхнули распределительные щиты.
— Спасибо, — сухо произнесла Черити. — Лучше я сама попробую угадать.
Включились другие лампы. Ряды пультов располагались вокруг центрального кольца, словно ступеньки огромной лестницы или ряды высокоавтоматизированного амфитеатра, их оказалось, в общей сложности, двенадцать. Круги разделились на шесть секторов, и они последовательно активизировались. Экраны подслеповато мерцали, и в их свете обозначились контуры компьютерных систем. Черити невольно запрокинула голову и посмотрела на подвешенную над пультами площадку со стеклами диаметром в три метра и группой контрольных приборов, откуда координирующие офицеры имели хороший обзор зала. Каждое из стекол легко двигалось благодаря кранообразным кронштейнам и имело свои собственные, свободно перемещающиеся консоли. Все это сооружение передвигалось легко и бесшумно. В крайнем случае, несколько этих контрольных островков можно было сложить в большую карту. Сверху располагалась слегка выгнутая проекционная площадка, контролирующая небо над Макдональдсом, с сеткой радарной наводки и рассчитанными компьютером авиалиниями.
Красная лампа над входом в лифт внесла последний оттенок в освещение. Зал теперь выглядел, словно в него внесли огромную новогоднюю елку.
Черити посмотрела на своих спутников, застывших с открытыми ртами. Шестьдесят лет назад в этом зале работало более двухсот человек, каждый с компьютером, способным снарядить шаттл. Черити никогда не видела это помещение пустым. Теперь, когда свет и приборы включились, зал производил на нее еще более таинственное впечатление.
Механизмы снова заработали, и с потолка спустился большой, плоский экран, затем еще несколько. Они бесшумно заняли свои позиции, это свидетельствовало о том, что действуют механизмы огромной системы.
— Предупредительные программы, — громко сказала Черити. — Какие-нибудь комментарии, 370-98?
— Я просто поражен, — кислым тоном произнес кубик.
На экране заснежило, затем появилось изображение лица. Черити почувствовала, как внутри у нее все сжалось, и ее веселость исчезла.
Мужчина на экране носил форму Военно-космических сил с погонами полковника. Он улыбался прямо в камеру, и одна эта улыбка стала для Черити ударом и значительно повысила уровень адреналина в крови.
— Добро пожаловать! — сказал мужчина с экрана. — Кто бы вы ни были. — Он снова улыбнулся, но на этот раз не смущенно, а разочарованно и безрадостно. — Говорит полковник Дэвид Джедиди Лейрд, в настоящее время командующий офицер базы Макдональдс. За три последних дня мы потеряли контакт с Землей и станциями. В последних сообщениях говорилось о бомбардировке Нью-Йорка.
Она не выносила этот голос так же, как и его небритое лицо. Ее колени подогнулись, и Черити не упала лишь потому, что схватилась за кресло.
— Вторжение не остановить, — продолжал мужчина. — Большая часть военного персонала уехала еще неделю назад. Мы потеряли контакт и с этим контингентом. В настоящее время в этой местности находится еще восемьдесят четыре человека. Я решил сдать базу Макдональдс. Мы направимся на грузовых кораблях к Земле и попробуем присоединиться к воюющей армии. — Он сделал паузу. — Я заложил в компьютеры базы соответствующие программы — в ближайшие два года не допускать проникновения в блоки информации. На это время я отменяю, я повторяю, отменяю действующий авторизованный код. Поскольку можно не сомневаться, что захватчики за это время или позже найдут доступ к действующим кодам, и поскольку я не могу быть уверенным, что нам удастся передать один из выбранных кодов на какой-нибудь служебный пост, то после названных лет любой контроль на доступ будет отключен. — Офицер опустил взгляд вниз, очевидно, на свои записи, затем снова обратился в камеру. — В случае, если кому-либо удастся прилететь на Луну, то допуск будет открыт через микрофон или через информационную сеть.
Черити сдавленно всхлипнула, и ладони ее невольно сжались в кулаки.
— Непосредственно после установления контакта некоторые меры безопасности, которые мы приняли, чтобы усложнить захватчикам доступ на базу, будут отменены. Эти системы неуязвимы, даже если враг разбомбит центральный компьютер. Защищенные участки базы представляют опасность для жизни, и их следует избегать до отключения систем безопасности. Экваториальные орбиты также опасны, пока не отключена магнитная катапульта.
— Не могу в это поверить, — хрипло сказал Скаддер. — Этого не может быть.
— Нет, все так и есть, — подавленно ответила Черити. — Я же говорила, я знаю почерк.
— Это последняя запись, — продолжал человек на экране. — Непосредственно после ее окончания все подходы, электронные и прямые, будут блокированы и поставлены под защиту. Компьютерные программы рассчитаны на долгое время, так как я исхожу из того, что война не сможет продолжаться долго. В случае, если известный нам враг положит глаз на Луну, то он убедится, что мы подготовили для него несколько сюрпризов. — Он еще раз поднял глаза и улыбнулся своей беспомощной улыбкой, которую Черити так хорошо знала. — Конец записи.
Никто не проронил ни слова. Изображение исчезло с экрана, и через две секунды трансляция началась снова.
— Добро пожаловать! Кто бы вы ни были…
Черити сняла шлем. Ей стало абсолютно безразлично, что сейчас, может быть, какой-нибудь сошедший с ума механизм вводит в вентиляционную систему нервно-паралитический газ.
— Отключите это, — проговорила она с трудом, и ее голос, отозвавшийся эхом в необъятном зале, прозвучал даже в ее собственных ушах необычно резко.
Прежде чем Харрис успел что-либо сказать, замигали контрольные лампы пульта, к которому подсоединили кубик, и изображение застыло посреди предложения.
— Спасибо, — сказала Черити хриплым голосом и подняла глаза.
Скаддер последовал ее примеру и тоже снял шлем, остальные подняли защитные стекла. Она заметила, как все вопросительно смотрят на нее.
— Что? — выдавила Черити.
Харрис открыл рот, но потом снова закрыл его. Скаддер оказался единственным, кто смог задать Черити вполне резонный вопрос.
— Лейрд?
Черити закрыла глаза и глубоко вздохнула. Почему-то она боялась этого момента. У нее создалось впечатление, словно шестьдесят лет войн и опустошения внезапно потеряли какое-либо значение.
— Да, — наконец вымолвила она. — Дэвид. — Черити подняла глаза на замершее изображение позади Скаддера, потом посмотрела на него. — Мой бывший муж, черт его побери. — Голос подвел ее.
— Эй, — озабоченно произнес Скаддер. — Все в порядке?
— Нет, не все, — сказала она, злясь на саму себя, на него и мужа, который, скорей всего, уже шестьдесят лет как мертв. Она уставилась на его изображение, глаза ее затуманились, а плечи затряслись. — Это так типично для тебя, — обратилась она к изображению своего мертвого мужа и не чувствовала ничего, кроме гнева. — Ты все испортил. Ни разу за всю свою проклятую жизнь ты еще не сделал что-либо так, как это положено. Черт тебя побери еще раз.
Скаддер внезапно оказался рядом с ней и крепко схватил ее за плечи. Она все еще дрожала. Воспоминания оказались сильнее. Взгляд ее упал на Харриса, все еще озадаченно смотревшего на нее.
— Следите за компьютером, офицер, — ледяным тоном произнесла Черити, но ее голос дрожал сильнее, чем ей хотелось.
Харрис отвернулся.
— Наши люди, — спустя несколько минут сказал разочарованно индеец.
— Шесть смертей, — подтвердила Черити. — Таких бессмысленных, просто чертовски бессмысленных.
— Я все еще не могу в это поверить, — Скаддер покачал головой.
Черити нравилось слушать его голос напрямую, без искажений микрофоном.
— Лазерные пушки, эта проклятая очистительная машина — это же так по-идиотски.
— Удар, доставший нас самих, — добавила девушка. — Он мог бы нам всем шеи переломать своими катапультными снарядами в войне, которую мы проиграли шестьдесят лет назад.
— На что он при этом надеялся? — тихо спросила Дюбуа.
Она стояла неподалеку, все еще с оружием в руках.
— Вы понимаете разницу между «хорошо задумано» и «хорошо сделано»? — спросила Черити, голос ее прозвучал отчужденно.
— Что? — переспросила Дюбуа и уставилась на нее с нескрываемым смятением.
Через минуту она поняла, и лицо ее стало растерянным. Черити указала на изображение над кольцом.
— Он этого никогда не понимал. — Она встала. — Давайте на этом остановимся, хорошо?
— Согласен, — спокойно произнес Скаддер.
Он внимательно посмотрел на Черити. Та ответила ему улыбкой, после чего и он тоже расплылся в улыбке.
— Попробуем установить связь с Кёльном и осмотрим базу. — Черити вошла в кольцо и остановилась возле Харриса. — Программы закончились, или нас ждет еще какой-нибудь сюрприз?
— Программы в состоянии ожидания, — сообщил кубик вместо Харриса.
— Я хочу получить прямой доступ к консолям, — спокойно сказала Черити. — Переключи на это кольцо, 370-98.
— Как пожелаете, — повторил кубик спустя несколько секунд. — Я должен указать на то, что моя поддержка при установлении связи…
— Просто сделай это, — прервала его Черити.
— Как пожелаете, — повторил кубик обиженно. Пульты заработали. Черити села и наугад нажала на клавиатуру. Система отозвалась тут же.
— Я вернусь еще к твоей поддержке, — сказала она. — Установи связь с Кёльном. Реле канала связи еще работает, насколько мне известно.
— Правильно, — подтвердил кубик. — Несмотря на это, понадобится немного времени.
— Это нормально, — рассеянно произнесла Черити и сконцентрировала свое внимание на вводе информации.
Позади нее исчезло изображение ее бывшего мужа-неудачника и появился обзор местности.
— Возьмите другой компьютер, Харрис, — сказала она через несколько секунд. — Просмотрите записи, бывали ли мороны когда-нибудь здесь или поблизости.
— Где-то они должны быть, — вставил Скаддер и заинтересованно склонился с другой стороны над консолью. — Ведь, в конце концов, мы их видели там, снаружи, недалеко от нас.
— Три часа, — напомнила Черити ему. — За это время они могли бы, в крайнем случае, прилететь с Земли, если их космические корабли хотя бы вполовину так же хороши, как и мой старый добрый «Конкерор».
— Нам понадобилось три дня, — прозвучал голос Харриса рядом с ней.
— Не все снаружи пешеходы, — невольно произнесла Черити. — Привыкайте лучше к этой мысли. — Она ввела еще несколько указаний в систему. — Кстати, мне пришло в голову, придайте себе лучше статус стартовой площадки или катапульты.
Харрис хотел что-то спросить, но взглянул на Черити и промолчал. Она еле сдерживала ухмылку.
— Никаких признаков активности моронов на территории базы, — сообщил кубик. Черити тихо вздохнула.
— Доносчик, — усмехнулась она. — Что, за все шестьдесят лет?
— Поправка, — ответил 370-98. — Имела место пара неопознанных радарных контактов на юге и юго-востоке и регистрация сейсмологических толчков, но никаких моронов.
— Как это, сейсмологических? — удивленно поинтересовался Скаддер.
— Землетрясение в зоне открытых разработок, — предположила Черити. — Это означает то же, что и обычно. Возможно, при этом исчезло несколько экскаваторов. Перепроверь, 370.
— 370-98, — поправил кубик. — И уже давно.
— Извините, — пробормотала девушка. — Что у нас с активностью моронов в районе шахт? — спросила она позже.
— Никаких данных из шахт №2 и №3, — сказал Харрис, параллельно проводивший свой собственный опрос.
У Черити мелькнула мысль, что хорошо бы всесторонне проверить информацию Харриса и кубика. Если, конечно, у них не одни и те же мотивы умолчать о чем-либо или что-то выдумать. В последнее время жизнь значительно усложнилась.
— Что это значит, никаких данных?
— Или ничего не случилось, — предположил Харрис, — или это не поддается наблюдению. В шахте №1 имеются только обычные записи. Никаких чрезвычайных происшествий.
— Попробуйте получить изображение второй и третьей шахты, — приказала Черити, немного поразмыслив. — Где эпицентр зарегистрированного землетрясения?
— Юго-восток, — откликнулся кубик.
— Начнем с шахты №3.
Харрис посмотрел на нее.
— Она находится на юге.
— Она лучше обозревается, — ответила Черити. — Попробуйте. С шахтой №2 вы можете возиться целый день и даже не заметите, если там кто-то разбомбил два футбольных поля.
Харрис молча принялся за работу. На экранах быстро мелькали нечеткие видеоизображения машинных залов, свободных лент транспортера, контрольных вышек и огромных экскаваторов, неподвижно стоявших между насыпей в виде террас. Солнечный свет безжалостно освещал территорию шахты №3, и фильтры камеры лишь частично смягчали его. Металл отражал лучи света и пускал зайчиков по темной поверхности, но нигде они не увидели характерных следов строений моронов или их машин.
— Похоже, здесь чисто, — спустя десять минут произнес Харрис. — Что со стартовыми площадками?
— Ответ еще не пришел. Дайте мне немного времени, о’кей? — прогундосил кубик.
— Которое вам всегда так нужно, — язвительно бросила Черити.
На ее запрос пришел ответ об отсутствии информации. Черити спросила себя, попробуют ли Харрис или кубик выяснить, чем она занимается. Ее способности, как оператора, немного снизились, но что касается Харриса, то о его активности можно было судить по взгляду на компьютерную сеть. Насчет кубика Черити не могла ничего сказать.
— Теперь я начну с шахты №2, — сообщил Харрис рядом с ней.
Она согласно буркнула в ответ и приняла к сведению еще один промах. Потом она услышала, как Скаддер удивленно присвистнул, и сморщила лоб.
— Черт! — озадаченно воскликнул Харрис. — Взгляните-ка сюда!
Черити подняла голову и посмотрела на свисающий с потолка экран, на который указывал Харрис. На нем появилось изображение примерно десятка различных обзоров юго-восточных районов, где велась открытая разработка. В жестком свете солнца располагалась огромная шахта №2, самая большая из четырех. Кое-где шурфы достигали трех-четырех километров в глубь Луны, а ленты, сделанные экскаваторами в виде террас, предлагали достаточно места для взлетных полос шаттлов. Вдаль к горизонту тянулись ряды терриконов, с пробуренными в них нишами для транспортных лент. Скалы находились на западе, там, где горные породы до сих пор не убрали и где добыча руды в огромных пещерах еще продолжалась при помощи атомарных взрывных веществ, собирающих металл в радиоактивной глазури на поверхности километровых подземных пещер. Достаточно места для миллионов тонн материала и машин, поломанных там за десять лет добычи.
Ничего этого они не увидели. Ни лент транспортера, ни освещения, ни бурильных установок, ни залов, ни ангаров, ни взлетных полос шаттлов, ни бункеров, ни электростанции, ни одного творения человеческих рук. Ничего, кроме скал, песка и пыли на всей этой огромной территории.
— Дерьмо в коробочке! Проклятье! Куда все подевалось?
Камера медленно передвигалась, показывая другие районы местности. Нигде ни следа металла. Скаддер покачал головой.
— Это выше моего понимания. Что мороны сделали со всем этим? — Он поскреб себя по щеке, уже несколько дней не знавшей бритвы. — Они не оставили даже ни одного шурупа!
— И у воров есть гордость, — ответила Черити.
Она смотрела на необъятную территорию шахты, ничего не понимая. Девушка так же мало, как и Скаддер, представляла себе, куда могли исчезнуть несколько десятков гигантских экскаваторов и машинные залы, не говоря уже о двухстах километрах транспортных лент, перевозящих в секунду сотни тонн груза.
— Без трансмиттера здесь не обошлось, — подумала Черити вслух. — Но если есть трансмиттер, то зачем им транспортер или экскаваторы?
Никто не знал на это ответа, все молча разглядывали опустошенную территорию. Тяжелые экскаваторы оставили в твердых почвах глубокие цепочки следов.
— Неудивительно, что они не посетили Макдональдс, — произнесла Черити с глубоким почтением в голосе. — Они же были так заняты.
— Отсюда и зарегистрированные шумы, — прокомментировал Харрис. — Они, должно быть, подняли большой шум, когда перетаскивали все это.
Изображение снова изменилось.
— Скоро связь с Кёльном, — сообщил кубик. — Через три минуты.
Никто не отреагировал на его слова. Экраны продолжали транслировать крошечные изображения разных частей горно-добывающей установки, словно мозаичные глаза насекомого-морона.
— Номер три, — внезапно сказал Скаддер.
Харрис нажал на кнопку, и одна из картинок замерла. Огромная освещенная равнина располагалась перед ними, заканчиваясь у почти отвесных стен из горных пород высотой в полтора километра, их крутой склон лежал в тени, под «мертвым» углом солнечного света. Все же Черити смогла разглядеть контуры гигантского кольца из белого металла, прилепленного к скалам, словно абстрактное произведение искусства.
— Вот оно, — тихо сказала она. — Маленькая, хорошенькая нора-лазейка.
— Оно выглядит иначе, чем я себе представлял, — осторожно проговорил Харрис.
— Неважно, — возразила Черити. — Оно выглядит как то кольцо в обломках корабля. То, с которого все начиналось. — Она опустила кресло пониже. — Оно не включено, вот и все.
— Бомба доберется до него так же, как и до других, — уверенно сказал Скаддер.
— Оно выглядит довольно невредимым, — возразила Черити.
Индеец прищурил глаза.
— На этой картинке я вообще мало что могу разглядеть, — пожаловался Скаддер.
— Моронам не понадобилось бы три часа, если бы они прилетели оттуда, — слова Харриса заставили всех задуматься.
— Думаю, мы не найдем там моронов, — устало подтвердила Черити. — Там, снаружи, ничего нет. Начнем сначала. — Она посмотрела на кубик. — Дай мне связь с Кёльном, 370-98.
Экраны слегка замерцали, и появилось ничего не выражающее изображение джереда.
— Капитан Лейрд, — произнес он. — Мы рады вас видеть.
— Я знаю, кто я. А кто ты?
Черити ощутила всю бессмысленность своего вопроса, потому что, в каком-то смысле, все джереды — одно и то же существо. Три секунды — долгое время, триста тысяч километров — даже для радиоволны — огромное расстояние, а ведь они воспользовались спутником связи, это еще больше затрудняло дело. Черити уже почти забыла все эти затяжные разговоры. Спор при таких условиях она, практически, не могла вести. Слишком много времени для умных мыслей, а, в конце концов, и сказать-то нечего и начинаешь раскаиваться. Черити знала это по собственному опыту. Лицо насекомого пришло в движение.
— У данной единицы нет имени.
— Ну, прекрасно, — сказала Черити. — Я хочу поговорить с кем-нибудь, кого я знаю. Позовите кого-нибудь с именем. Дайте мне Киаса, или Гурка, или, в крайнем случае, Стоуна.
Возникла напряженная пауза. Черити механически постучала кончиками пальцев по пластиковой поверхности пульта в давно забытом ритме.
Безымянный собеседник исчез без дальнейших комментариев с экрана. Появился другой.
— Киас? — Ее вопрос перекрестился со словами приветствия.
— Рад видеть, капитан Лейрд. Фактически, мы уже и не… да, конечно. Вы хотели со мной поговорить?
Черити не стала обсуждать его слова.
— Не знаю, как долго мороны не тронут эту линию связи. — Она мрачно усмехнулась. — Или нас. Не вдаваясь в подробности, у нас шесть потерь. Плюс корабль.
Она внимательно следила за экраном, докладывая дальше, но Киас не проявлял какой-либо видимой реакции. Если он и знал что-то о яйцах на борту «Хоум Рана», то умело скрывал это под своей хитиновой маской.
— У нас возникли проблемы с системами безопасности, оставленными здесь людьми из персонала базы. Скаддер, Харрис, Дюбуа и я добрались до Центра. Компьютер и бомба работают, они в полном порядке, чего нельзя сказать о нас. — Потеряв ход мыслей, Черити потерла занемевшую ногу.
— Вы нашли моронов? — долетел до нее вопрос Киаса.
— Скажем так, они нас нашли. — ответила Черити. — Точнее, они захватили обломки корабля спустя почти три часа, как мы сели. Не знаю, нашли ли они то, что нужно, но, определенно, они очень любопытны.
На этот раз ей померещилась какая-то слабая реакция на его лице, но Черити так и не поняла ее значения.
— Это досадно, — спокойно произнес Киас. — Но, с другой стороны, мы хоть знаем, где размещаются наши враги.
— Сожалею, но мы не обнаружили места, откуда прилетели планеры моронов. Я не знаю, находятся ли они все еще в месте посадки, не говоря уже об их дальнейших действиях. Обломки корабля находятся за пределами досягаемости камеры базы.
— Мороны определили ваше местонахождение?
— Они могут пойти по следам, — ответила Черити. — И поскольку они до сих пор не сделали этого, то мне кажется, они нас просмотрели. — Она пожала плечами. — Возможно, мы не вызвали у них особого интереса.
— Или у них нет возможности пойти по следу того, что вызвало их интерес, — возразил Киас. Его замечание носило несколько странный характер.
— Что с посланием? — спросила Черити. — Стоун смог еще что-нибудь расшифровать за это время?
— Губернатор Стоун, к сожалению, вне пределов досягаемости. С ним нельзя связаться. В расшифровке послания не сделано особых успехов. Слишком велики оказались помехи.
— Что означает «вне пределов досягаемости»?
— У губернатора Стоуна возникли некоторые трудности с адаптацией, — вежливо ответил джеред.
— Как это на него не похоже, — насмешливо произнесла Черити. — Но он хоть выяснил, откуда пришло сообщение?
— В некотором смысле, — медлил Киас. — При исследовании записей мы выяснили, что кто-то использовал обычный переносной передатчик моронов для работы в нужной частоте.
— Передатчик? — не поверила девушка. — Это невозможно!
— Профиль характерный, — пришел ответ. — Эти радиопередатчики развивают большую мощность на аварийной частоте, но передают только непрерывный звук для облегчения пеленга. Передатчик регулярно включали и выключали, пытаясь изобразить какую-то букву. В целом, послание длилось двадцать минут или, просто-напросто, часто повторялось, но мы получили запись, длившуюся чуть больше минуты. В случае, если неизвестный пытался передать сообщение в микрофон, то, вне сомнения, трансляцию испортили атмосферные помехи, поскольку мощность аппарата недостаточная.
— Охотно в это верю, Киас, эти аппараты имеют радиус действия в двести километров, а в послании речь идет об обратной стороне Луны. Никакой спутник не сможет передать сигнал передатчика моронов отсюда до Северного полюса. Может быть, вы нас дезориентировали?
— Послание расшифровано правильно, — оправдывался Киас. — Слова разрознены, но в послании точно упоминается «Луна», «темный», что-то с… «сторона», позже «обратная сторона», «глубина» и отсюда два связанных предложения, уже известные вам. Однозначно, речь идет о предупреждении, касающемся моронов, и направлено вам, капитан Лейрд.
— Знаю, — произнесла она в ярости. — Я довольно хорошо это изучила, иначе бы я сюда не стремилась. — Она снова внимательно посмотрела на муравья. — Откуда шли радиосигналы?
На этот раз пауза затянулась больше, чем на три секунды.
— С Северного полюса, — наконец сказал Киас. — Наши исследования однозначно указывают, что сигналы шли из разрушенного трансмиттера.
— Из дыры? — Черити нервно помассировала затылок. — В это трудно поверить. Что говорит об этом Гурк?
— Он говорит, сигналы могли прийти из функционирующего трансмиттера в другой части сети.
— Я думала, бомба сожгла все трансмиттеры в этой части сети и отрезала нас?!
— Вы все упрощаете, — сказал Киас.
— Конечно, — пробормотала Черити.
— Сеть не просто располагается в нормальном пространстве, — продолжил Киас. — Она имеет многочисленные ответвления. Те трансмиттеры, что находятся в сети, отстоят друг от друга на максимальном, насколько это возможно, расстоянии. А другие, расположенные на расстоянии в несколько тысяч световых лет, нельзя отделить друг от друга. И ударная волна от взрыва распространяется в этом образовании по своим законам. Большей части сети она вообще не коснется.
— Ну, великолепно, — протянула Черити. — Что с дырой на полюсе?
Киас помедлил с ответом.
— Она достигла стабильного состояния.
— Когда?
— Настоящий диаметр образовался четырнадцать часов назад.
Черити бросила на Скаддера многозначительный взгляд.
— Ну, ладно, Киас. Каков диаметр?
— Двадцать километров, — муравей дождался ее реакции и заговорил дальше, когда она замолкла. — Диаметр практически сразу удвоился.
У Черити появилось смутное ощущение, что Киас скрывает от нее истинные размеры катастрофы, хотя и услышанного оказалось достаточно для нее. Когда они улетали, диаметр дыры составлял всего два километра, а землетрясение, возникшее вследствие этой катастрофы, еще в Кёльне не давало ей спать. «С вселенной явно не все в порядке, и на расстоянии в полторы секунды ничего не ощущалось», — вяло подумала она. Потом у Черити возникла идея.
— Когда впервые зарегистрированы сейсмологические изменения? — спросила она Харриса.
— В зоне у шахты №2? — он посмотрел на кубик.
— Первые — примерно три месяца назад, — сообщил компьютер через пару секунд. — В это же время зарегистрировано значительно больше радарных контактов, чем за все время оккупации.
— Это случилось еще до нападения на Черную Крепость, — задумчиво произнес Скаддер.
— А последние данные?
— Полторы недели назад, — ответил кубик. — Сначала частота регистрируемых колебаний была постоянной. Потом перерыв на несколько дней до того времени, когда взорвали бомбу. За этим последовали три недели все увеличивающейся активности планетной поверхности.
— Три недели, — Черити посмотрела на экран, на терпеливо ждавшего муравья-джереда. — Мы не обнаружили моронов, — объяснила она. — Но, если можно так выразиться, нашли отпечатки их пальцев. Они утащили материалы из зоны открытых разработок, и все выглядит так, словно они использовали для этого трансмиттер.
— За полторы недели? — переспросил Киас. Черити невесело засмеялась.
— Быстро, не правда ли? Здесь, наверху, есть работающий трансмиттер, и когда бомба разрушила все другие подходы к сети, он после этого еще функционировал.
— Сообщение могли послать в это время, — предположил Киас.
— Пепел еще не остыл, — насмешливо прокомментировал Скаддер.
Черити серьезно кивнула.
— Я хотела бы поговорить с Гурком, — сказала она. — Он знает трансмиттерную сеть как свои пять пальцев. Может, у него есть какая-нибудь идея.
— Я постараюсь вам помочь, — ответил Киас. — Но это займет немного времени.
— Мы не спешим. Есть что-нибудь новое о Кайле и остальных?
— Капитан Лейрд, названные лица пропали четыре недели назад. — Киас казался очень удивленным. — Они ведь оставались на полюсе. Как вам могло прийти в голову, что они останутся в живых?
— Ну, надежда умирает последней, — пробормотала она. — Предлагаю прервать связь.
Киас исчез через три секунды с экрана, молча, со спартанской вежливостью, объединяющей джередов и моронов.
— Это материал для размышлений, не так ли? — Скаддер все еще смотрел на белый экран.
— По крайней мере, мы не напрасно проделали этот долгий путь, — присоединилась к разговору Дюбуа.
«Эта мысль ее, похоже, радует», — подумала Черити.
— И, может быть, нам не придется возвращаться пешком, — заметил Харрис.
— Я никогда больше добровольно не войду в трансмиттер, — Черити взглянула на экран перед Харрисом и издала легкий свист.
— Вот, как раз и запрос о стартовых площадках, — проговорил Харрис. — Три стартовых дока малой катапульты пусты, в четвертом находится грузовой корабль.
На экране появился тяжелый транспортный корабль со знаками различия Военно-космических сил в цилиндрическом доке. Названия его было не разобрать, но он явно принадлежал к той же серии, что и «Хоум Ран» до того, как попал в лапы к моронам. Мощные краны на потолке зала предназначались для того, чтобы перемещать корабль на катапультную полосу, начинающуюся сразу перед доком.
— Типично. Что-нибудь мой бывший муж должен был оставить, — сказала Черити вполголоса.
— На этот раз это не его ошибка, — Харрис постучал пальцем по другому монитору. — Компьютер показывает, что двигатели этого корабля никуда не годятся. Он выйдет на орбиту, пролетит немного дальше, но без посторонней помощи он никогда не сядет.
Черити пожала плечами.
— Может, вы от него слишком многого хотите.
— Счастье — как мыло, — проговорил Харрис. — Если оно закончилось, то начинается грязь.
Это замечание напомнило Черити о ванне, о которой она так мечтала. Она поймала на себе многозначительный взгляд Скаддера.
— Попридержите лучше язык. С тех пор как мы получили это послание, кругом одни загадки, — в сердцах сказала девушка.
— Итак, мы на темной стороне Луны, — начал Скаддер. — Я и не знал, что в паре обрывков слов может оказаться что-то еще.
Черити нагнулась и еще раз включила обзор шахты №2 на пульте Харриса. Камера показывала зону открытых разработок, мирную и абсолютно пустынную под палящим солнцем.
— Посмотри сюда получше, — обратилась она к Скаддеру.
Он уставился на экран.
— Ну, и?
— Бред, — пояснила она. — Вся эта болтовня о темной стороне Луны — это просто сплошной бред.
— Что же в этом бредового? — поинтересовался Харрис.
— Черт! Разуйте глаза и посмотрите сюда! — Она встала на ноги, сделав плавное движение, кажущееся таким смешным при низкой силе тяжести, и ткнула пальцем в экран. — Там, снаружи, солнечный свет. У Луны нет темной стороны. Я имею в виду, нет стороны, где всегда темно. С Земли не видно обратной стороны, но и на ней бывают день и ночь, как и на той стороне, которая повернута к Земле. Мы же сами видели восход солнца там, снаружи. Нет никакого различия.
Лицо Харриса приняло забавное выражение.
— Может, мы ищем в неверном направлении? — вставил Скаддер.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, у любой вещи две стороны.
— Но не у шара. Проклятье, хватит играть со мной в загадки! — раздраженно произнесла Черити.
— И у шара тоже, — ухмыльнулся индеец. — Подумай о шахтах. Если нет впереди и сзади, то есть, в любом случае, вверху и внизу, а лучше снаружи и…
— Внутри, — иронично закончила за него Черити.
Потом она вспомнила пару слов, расшифрованные ею самой. «Конечно же! Я сошла с ума. Внутренняя сторона. Темная сторона Луны находится внутри!»
Назад: ГЛАВА 8
Дальше: Вольфганг Хольбайн Темная сторона Луны